книг, за что ему сурово выговаривала бабушка, очень грозного вида
женщина. Оставалось лишь надеятся, что до неё никогда не дойдут слухи
о том, что Гарри, будучи в бегах, притворялся Невиллем.
В последний день каникул Гарри проснулся и подумал, что завтра
уже точно увидится с Роном и Гермионой в "Хогварц-Экспрессе". Он
встал, оделся, в последний раз сходил взглянуть на "Всполох" и застыл
в размышлении, где бы пообедать. В этот момент кто-то громко выкрикнул
его имя:
– Гарри! ГАРРИ!
Он обернулся. Они оба были тут – сидели у входа в кафе-
мороженое Флорана Фортескью – Рон необычайно веснушчатый, а Гермиона
тёмно-коричневая. Оба вовсю махали руками.
– Ну, наконец-то! – сказал Рон, во весь рот улыбаясь Гарри. Тот
подошёл и сел рядом. – Мы были в "Дырявом котле", но нам сказали, что
ты ушёл. Тогда мы сходили к Завитушу и Клякцу, и к мадам Малкин, и...
– Я всё купил на прошлой неделе, - объяснил Гарри. – А откуда
вы узнали, что я живу в "Дырявом котле"?
– Папа, - коротко ответил Рон.
Мистер Уэсли работал в министерстве магии и, конечно же, должен
был в подробностях знать о том, что случилось с тётей Маржи.
– Ты и правда надул свою тётю? – строго спросила Гермиона.
– Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со
смеху. – Я просто... потерял контроль.
– Это не смешно, Рон, - резко бросила Гермиона. – Честное
слово, я поражена, как это Гарри не исключили.
– Я сам поражён, - признался Гарри. – Да что там исключили, я
думал, меня вообще арестуют. – Он посмотрел на Рона. – Твой папа не
сказал, почему Фудж меня отпустил, нет?
– Может, потому, что ты – это ты? – пожал плечами Рон,
продолжая хихикать. – Знаменитый Гарри Поттер и т.д. и т.п. А
представь, что бы министерство сделало со мной, если бы я надул тётю.
Правда, им пришлось бы меня сначала откопать, потому что мама убила бы
меня первая. В любом случае, можешь сам спросить у папы сегодня
вечером. Мы ведь тоже остановились в "Дырявом котле"! Так что завтра
вместе поедем на Кингс-Кросс! И Гермиона с нами!
Гермиона, сияя, кивнула:
– Мама с папой привезли меня сюда сегодня утром со всеми
вещами.
– Здорово! – воскликнул счастливый Гарри. – А вы уже купили
новые учебники и всё прочее?
– Смотри, - Рон достал из рюкзака длинную узкую коробку и
открыл её. – Новёхонькая палочка. Четырнадцать дюймов, ивовая, с
одним-единственным волоском единорога. Книжки мы тоже все купили, - он
показал на большую сумку под стулом. - Как тебе понравились
"Чудовищные книги"? Продавец чуть не расплакался, когда узнал, что нам
нужно целых две.
– А это что такое, Гермиона? – Гарри показал на – не одну, а
целых три! – раздутых сумки, громоздящихся на стуле рядом с ней.
– У меня ведь будет больше новых предметов, чем у вас, -
ответила Гермиона. – Здесь книжки по арифмантике, по уходу за
магическими существами, прорицанию, изучению древних рун,
мугловедению...
– Мугловедение-то тебе зачем? – выкатил глаза Рон. – Ты же
муглорождённая! У тебя мама-папа муглы! Ты сама всё знаешь про муглов!
– Но это же потрясающе интересно – изучать их с колдовской
точки зрения, - серьёзно сказала Гермиона.
– А есть и спать ты в этом году собираешься? – спросил Гарри, а
Рон просто скривил губы в усмешке. Гермиону это не смутило.
– У меня ещё осталось десять галлеонов, - объявила она,
порывшись в кошельке. – У меня день рождения в сентябре, поэтому мама
с папой дали мне денег, чтобы я заранее купила себе подарок.
– Как насчёт хорошей книжки? – невинно похлопал глазами Рон.
– Нет, не думаю, - спокойно ответила Гермиона. – Я вообще-то
хочу сову. Смотри, у Гарри есть Хедвига, у тебя Эррол...
– Не у меня, - перебил Рон. – Эррол принадлежит всей семье. А у
меня есть Струпик. – Он вытащил ручную крысу из кармана. – Кстати, я
хочу, чтобы его осмотрели, - добавил он, поместив Струпика на стол. –
По-моему, Египет ему впрок не пошёл.
Струпик и в самом деле отощал, и усики у него явно обвисли.
– Тут недалеко есть магазин магических существ, - сказал Гарри,
к этому времени изучивший Диагон-аллею вдоль и поперёк. – Посмотришь,
нет ли у них чего для Струпика, а Гермиона сможет купить сову.
Они расплатились за мороженое, перешли улицу и попали в
"Заманчивый зверинец".
Внутри почти совсем не было места. Каждый дюйм помещения
занимали клетки. В магазине стоял специфический запах и жуткий галдёж;
обитатели клеток, каждый на свой лад, ухали, квакали, каркали и
шипели. Ведьма за прилавком консультировала колдуна-посетителя по
поводу ухода за двусторонними тритонами, так что Гарри, Рону и
Гермионе пришлось подождать. Они стали рассматривать клетки.
Две огромные пурпурные жабы влажно сглатывали, лакомясь дохлыми
бабочками. У окна гигантская черепаха сверкала панцирем,
инкрустированным бриллиантами. Ядовитые оранжевые улитки медленно
стекали по стенке аквариума; жирный белый кролик с громким хлопком
превращался в шёлковый цилиндр, а затем обратно. Еще там были кошки
всех цветов, очень шумная вольера с воронами, корзина забавных меховых
шариков цвета заварного крема, а на прилавке стояла просторная клетка
с гладкими чёрными крысами, которые играли в какие-то скакалки,
используя для этих целей свои длинные, голые хвосты.
Владелец двусторонних тритонов удалился, и Рон подошёл к
прилавку.
– У меня крыса, - сообщил он ведьме. – Она что-то полиняла
после Египта.
– Швыряй на прилавок, - сказала ведьма, доставая из кармана
очки в тяжёлой чёрной оправе.
Рон вытащил Струпика из внутреннего кармана и положил рядом с
клеткой соплеменников, которые перестали скакать и сгрудились у
решётки, чтобы лучше рассмотреть пришельца.
Как и всё прочее, чем владел Рон, крыса Струпик до него
принадлежала кому-то другому (в данном случае Перси, старшему брату
Рона) и имела "подержанный" вид. По сравнению с лоснящимися крысами в
клетке бедняга Струпик выглядел особенно удручающе.
– Хм, - хмыкнула ведьма, поднимая Струпика. – Сколько ему лет?
– Не знаю, - ответил Рон. – Но он довольно старый. Раньше он
принадлежал моему брату.
– Что он умеет? – спросила ведьма, пристально изучая Струпика.
– Э-э-э... – Правда состояла в том, что у Струпика не
наблюдалось никаких интересных умений. Ведьма перевела взгляд с
разорванного левого уха крысы на правую лапку, где отсутствовал один
коготь, и громко зацокала языком.
– Прошёл огонь, воду и медные трубы, бедолага, - констатировала
она.
– Он был точно такой, когда достался мне от Перси, - стал
оправдываться Рон.
– Обыкновенные или садовые крысы живут примерно три года, -
объяснила ведьма. – Так что, если вы хотите приобрести что-нибудь
более долгоиграющее, возможно, вы обратите внимание на...
Она показала на чёрных крыс, которые тут же принялись бодро
прыгать и скакать. Рон проворчал себе под нос: "Показушники".
– Что ж, если вы не хотите приобретать замену, то можете
попробовать вот этот крысотоник, - ведьма потянулась под прилавок и
извлекла маленькую красную бутылочку.
– Ладно, - согласился Рон. – Сколько... ОЙ!
Рон пригнулся, потому что нечто огромное, оранжевое сигануло
вниз с самой верхней клетки, приземлилось ему на голову, а затем,
злобно шипя, ринулось на Струпика.
– СТОЙ, КОСОЛАПСУС, СТОЙ! – закричала ведьма. Струпик
выскользнул у неё из рук, как кусок мыла, свалился – лапки врастопырку
– на пол и драпанул к двери.
– Струпик! – выкрикнул Рон, кинувшись за ним; Гарри направился
следом.
На поимку крысы ушло добрых десять минут – перепуганное
животное скрылось под урной возле магазина "Всё самое лучшее для
квидиша". Наконец Рон запихал дрожащее создание в карман и выпрямился,
потирая голову.
– Что это было?
– Не то очень большая кошка, не то небольшой тигр, - сказал
Гарри.
– А где Гермиона?
– Наверное, покупает сову...
Они стали медленно пробираться по запруженной людьми улице к
"Заманчивому зверинцу". А когда дошли, столкнулись в дверях с
Гермионой, но та несла вовсе не сову. Обеими руками она обнимала
громадного рыжего кота.
– Ты купила этого монстра? – разинул рот Рон.
– Красавец, правда? – сказала сияющая Гермиона.
Дело вкуса, подумал Гарри. Рыжий мех, действительно, отличался
отменной густотой и пушистостью, но кот был определенно криволапый,
морда у него выражала недовольство и была странно сплющена, как будто
он с разбегу врезался в кирпичную стену. Однако, теперь, когда
Струпика не было видно, кот довольно урчал на руках у новой хозяйки.
– Гермиона, да он же чуть не снял с меня скальп! – воскликнул
Рон.
– Он не нарочно, правда, Косолапсус? – промурлыкала Гермиона.
– А как же быть со Струпиком? – Рон патетическим жестом
коснулся кармана на груди. – Ему нужен покой! А откуда его взять, если
рядом будет это чучело?
– Кстати, ты забыл крысотоник, - вспомнила Гермиона, плюхнув
маленькую красную бутылочку Рону на ладонь. – И перестань
беспокоиться, Косолапсус будет спать у меня в спальне, а Струпик – у
тебя. Так в чём же дело? Бедняжка Косолапсус, эта ведьма сказала, что
он у неё целую вечность; никто не хотел его покупать.
– Интересно, почему, - саркастически хмыкнул Рон.
Ребята отправились в "Дырявый котёл".
Возле барной стойки сидел мистер Уэсли и читал "Прорицательскую
газету".
– Гарри! – радостно улыбнулся он, подняв глаза. – Как
поживаешь?
– Спасибо, хорошо, - ответил Гарри, когда они вместе со всеми
покупками присоединились к мистеру Уэсли.
Тот положил газету на стойку, и Гарри увидел теперь уже хорошо
знакомое лицо Сириуса Блэка.
– Значит, его всё ещё не поймали? – спросил он.
– Нет, - ответил мистер Уэсли с самым обеспокоенным видом. –
Нас всех сорвали по тревоге с обычных мест работы, чтобы мы помогали в
поисках, но пока безрезультатно.
– А если мы его поймаем, нам дадут вознаграждение? –
поинтересовался Рон. – Было бы неплохо получить ещё денежек...
– Не смеши меня, Рон, - сказал мистер Уэсли, при ближайшем
рассмотрении оказавшийся донельзя утомлённым. – Тринадцатилетнему
колдуну не справиться с Блэком. Это под силу только стражникам
Азкабана, они его и схватят, помяните моё слово.
В это время в бар вошла нагруженная пакетами миссис Уэсли. За
ней тащились: близнецы, Фред и Джордж, которые в этом году должны были
пойти уже в пятый класс "Хогварца"; только что избранный лучшим
учеником Перси; а также самая младшая в семье и к тому же единственная
дочь, Джинни.
Джинни, с первого взгляда воспылавшая к Гарри нежными
чувствами, на этот раз более обычного смутилась при встрече с ним,
возможно, потому, что в прошлом учебном году он спас ей жизнь. Она
ужасно покраснела и пробормотала "привет", даже не осмелившись поднять
глаза. Перси же, наоборот, с пресерьёзнейшим видом протянул руку,
словно они с Гарри никогда раньше не встречались, и изрёк:
– Гарри. Очень рад тебя видеть.
– Привет, Перси, - ответил Гарри, сдерживая смех.
– Надеюсь, ты здоров? – помпезно продолжил Перси после
рукопожатия. Гарри всё это показалось похожим на представление мэру.
– Вполне здоров, спасибо...
– Гарри! – заорал Фред, отпихивая Перси локтем и низко
кланяясь. – Несказанно счастлив тебя видеть, дорогой друг...
– Восхищён, - встрял Джордж, в свою очередь отпихивая Фреда и
хватая Гарри за руку, - неописуюсь от восторга...
Перси поджал губы.
– Ну, хватит, - пресекла издевательство миссис Уэсли.
– Мама! – просиял Фред, притворившись, будто только что её
заметил и тоже хватая за руку. – Обалденно рад тебя видеть...