напоминает осла, - продолжил он, наклоняясь влево.
– Когда вы наконец прекратите рассуждать, умру я или нет! –
выпалил Гарри, удивив этим даже самого себя. Теперь все избегали
смотреть на него.
– Я думаю, на этом мы сегодня закончим занятие, - обронила
профессор Трелани самым загадочным голосом, - да... пожалуйста,
соберите свои вещи...
Все молча сдали учительнице чашки, собрали книжки и застегнули
рюкзаки. Даже Рон избегал Гарриного взгляда.
– До следующей нашей встречи, - слабым голосом попрощалась
профессор Трелани, - пусть судьба хранит вас. Да, и... дорогой, - она
указала на Невилля, - в следующий раз ты опоздаешь, так что будь
любезен дополнительно позаниматься, чтобы не отстать.
Гарри, Рон и Гермиона в молчании спустились по лестнице из
люка, а потом по винтовой лестнице и направились на урок по
превращениям к професору МакГонаголл. Ребята так долго добирались до
её кабинета, что, хотя их и отпустили с прорицания пораньше, они всё
равно едва успели.
Гарри сел в самом дальнем углу, чувствуя себя в центре
светового луча прожектора; все постоянно бросали на него взгляды
украдкой – словно в любую секунду он мог умереть на месте. Ему никак
не удавалось сосредоточиться на рассказе профессора МакГонаголл об
анимагах (колдунах, которые умеют превращаться в животных по
собственному желанию), и он даже не посмотрел, как она у всех на
глазах превратилась в кошку с отметинами вокруг глаз, напоминавшими
очки.
– Что это на вас нашло? – в сердцах воскликнула профессор
МакГонаголл, вернувшись к своему нормальному облику с еле слышным
лопающимся звуком, и обвела взглядом класс. – Не то, чтобы это было
для меня так важно, но я впервые не слышу аплодисментов после такого
превращения.
Снова все головы повернулись к Гарри, и никто не произнёс ни
слова. Наконец Гермиона подняла руку.
– Можно спросить, профессор? У нас только что было прорицание,
мы изучали гадание на чайной гуще, и...
– А! Теперь понятно! – профессор МакГонаголл внезапно
нахмурилась. – Можете не продолжать, мисс Грэнжер. Признавайтесь, кому
из вас предстоит умереть в этом году?
В ответ она получила изумлённые взоры.
– Я, - после паузы сказал Гарри.
– Ясно, - профессор МакГонаголл вперила в мальчика свои птичьи
глаза. – Тогда вам следует знать, Поттер, что Сибилла Трелани ежегодно
предсказывает смерть кого-нибудь из учащихся с тех самых пор, как
начала преподавать в этой школе. До сих пор никто не умер. Увидеть
смертное знамение – её любимый способ познакомиться с новым классом. Я
никогда не говорю ничего плохого о моих коллегах, иначе...
Профессор МакГонаголл прервала свою речь, и ребята увидели, что
ноздри у неё побелели. Затем она немного овладела собой и продолжила:
– Прорицание – одна из самых неточных областей магии. Не стану
скрывать, что подобные занятия выводят меня из себя. Люди, которые
действительно Видят, встречаются очень редко, а профессор Трелани...
Она снова умолкла, но потом сказала как бы между прочим:
– На мой взгляд, Поттер, вы абсолютно здоровы, поэтому,
надеюсь, вы не обидетесь, если я не стану освобождать вас от
выполнения домашнего задания. При этом, уверяю вас, в случае вашей
смерти вам не нужно будет сдавать его.
Гермиона засмеялась. Гарри немного полегчало. Здесь, вдали от
загадочного красного освещения и одуряющих ароматов кабинета
профессора Трелани, он как-то не мог боятся горстки спитого чая.
Однако, речь профессора МакГонаголл убедила не всех. Рон сидел с
встревоженным лицом, а Лаванда Браун прошептала:
– А как же чашка Невилля?
Когда урок по превращениям закончился, ребята влились в толпу,
с грохотом несущуюся в Большой зал на обед.
– Рон, приди в себя, - окликнула Гермиона, подтолкнув к нему
блюдо с тушёным мясом. – Ты же слышал, что сказала профессор
МакГонаголл.
Рон ложкой выложил себе на тарелку немного мяса и взял в руки
вилку, но есть не стал.
– Гарри, - спросил он тихо и очень серьёзно, - ты нигде не
видел огромной чёрной собаки, нет?
– Видел, - ответил Гарри. – В ту ночь, когда сбежал от
Дурслеев.
Рон с грохотом уронил вилку.
– Бродячая собака, подумаешь, - спокойно произнесла Гермиона.
Рон посмотрел на Гермиону так, как будто она не в своём уме.
– Гермиона, если Гарри видел Сгубита, это... это плохо, -
прошептал он. – Мой... дядя Билиус тоже его видел и... умер через
сутки!
– Совпадение, - беззаботно ответила Гермиона, наливая себе
тыквенный сок.
– Ты сама не понимаешь, о чём говоришь! – начал сердиться Рон.
– Все колдуны до смерти боятся Сгубита!
– Значит, в этом всё дело, - отрезала несгибаемая Гермиона. –
Они видят Сгубита и умирают от испуга. Сгубит – это не знамение, а
причина смерти! А Гарри, как видишь, всё ещё с нами! А почему? Потому
что он не такой дурак, чтобы сказать себе: "всё, я видел Сгубита,
задвигаю кеды в угол"!
Рон беззвучно, но выразительно ответил что-то одними губами, а
Гермиона открыла рюкзак, достала новёхонький учебник по арифмантике и
поставила его перед собой, оперев на кувшин с соком.
– По-моему, прорицание – очень расплывчатая наука, - изрекла
она, отыскивая нужную страницу. – Одни догадки, если вам интересно моё
мнение.
– Ничего расплывчатого в Сгубите из чашки не было! – с
горячностью воскликнул Рон.
– Ты был в этом вовсе не так уверен, когда сообщил Гарри, что
это баран, - холодно уронила Гермиона.
– Профессор Трелани сказала, что у тебя неправильная аура! Ты
просто не в силах вынести, что в чём-то ты не самая лучшая!
Он задел за живое. Гермиона с такой силой бухнула книгой по
столу, что повсюду разлетелись кусочки мяса и морковки.
– Если для того, чтобы быть лучшей в прорицании, надо
придуряться, будто видишь смертные знамения в чайной гуще, то я не
уверена, что буду долго изучать этот предмет! Этот урок – совершенная
чепуха по сравнению с уроком арифмантики!
Она подхватила рюкзак и удалилась.
Рон нахмурился ей вслед.
– О чём это она? – спросил он у Гарри. – У неё ещё не было
арифмантики.
После обеда Гарри с удовольствием вышел из замка на воздух.
Вчерашний дождь совершенно прекратился, бледно-серое небо было ясно, а
трава влажно пружинила под ногами, когда класс отправился на свой
первый урок по уходу за магическими существами.
Рон и Гермиона не разговаривали друг с другом. Гарри молча брёл
рядом с ними по заросшему травой склону к хижине Огрида, стоявшей на
окраине Запретного леса. И, только заметив впереди три слишком хорошо
знакомые спины, Гарри осознал, что этот предмет они будут изучать
вместе со слизеринцами. Малфой оживлённо беседовал с Краббе и Гойлом,
и те глупо ржали. Нетрудно было догадаться, о чём они разговаривают.
Огрид ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял на пороге в
кротовой шубе, с Клыком за спиной, и ему явно не терпелось начать.
– Д’вайте, д’вайте, поторапливайтесь! – выкрикнул он, когда
ребята приблизились. – У меня тут для вас подарочек! Вот будет у нас
урок, так урок! Все в сборе? Так! Д’вайте за мной!
Гарри вдруг подумал, что Огрид собирается повести их в лес, и
его пробрала дрожь; Гарри пережил в этом лесу столько неприятных
мгновений, что хватит на всю жизнь. Однако, Огрид лишь завёл их за
деревья на опушке и, спустя пять минут, класс уже стоял за оградой
какого-то пастбища. Внутри никого не было.
– Все соберитесь вокруг забора! – крикнул Огрид. – Вот так –
чтоб всем видно – ну, теперь первым делом открывайте учебники...
– Как? – язвительно спросил ледяной, тягучий голос Драко
Малфоя.
– А? – растерялся Огрид.
– Как открыть учебники? – повторил Малфой. Он достал свой
экземпляр "Чудовищной книги чудовищ", туго связанный верёвкой.
Остальные ребята тоже достали книги; некоторые, подобно Гарри,
перетянули их ремнями; другие использовали крепкие мешки или
специальные зажимы.
– А чего... никто не дотумкал, как их открывают? – чуть не со
слезами спросил ошарашенный Огрид.
Все дружно затрясли головами.
– Их нужно погладить, - сказал Огрид так, словно это должно
быть очевидно любому дураку. – Глядите-ка...
Он взял учебник из рук у Гермионы и сорвал с него колдоленту.
Книжка собралась было кусаться, но Огрид провёл великанским пальцем по
переплёту, книжка сначала задрожала, а потом раскрылась и замерла у
него на ладони.
– Подумайте, какие мы все идиоты! – фыркнул Малфой. – Надо было
их погладить! И как это мы не догадались?
– Я думал... они смешные, - неуверенно обратился Огрид к
Гермионе.
– О, да, до чёртиков смешные! – выкрикнул Малфой. – Очень
остроумно, дать такой учебник, который может откусить руку!
– Заткнись, Малфой, - тихо сказал Гарри. Огрид огорчился, а
Гарри хотелось, чтобы его первый урок прошёл удачно.
– Ну, ладно, - заговорил Огрид, по всей видимости, потеряв
кураж, - так что... так что у вас есть учебники и... и... теперь нужны
магические существа. Да. Так что я пойду и приведу вам их. Погодите...
Подавленный, он пошёл в лес и скрылся из виду.
– Святое небо, эта школа катится в тартарары, - громко заявил
Малфой. – Такой кретин стал учителем! У моего отца будет удар, когда
он узнает...
– Заткнись, Малфой, - повторил Гарри.
– Не шали, Поттер, дементор заберёт!
– Оооооооо! – завизжала Лаванда Браун, тыча пальцем в
противоположный конец пастбища.
Оттуда приближались немыслимо странные создания. Их было штук
десять. У них были лошадиные тела, задние ноги и хвосты, но вот
передние ноги, головы и крылья явно были заимствованы у гигантских
орлов. Головы украшали зловещие стальные клювы и большие, светящиеся
оранжевые глаза. Когти на передних ногах были не менее полуфута в
длину и имели весьма грозный вид. Шею каждого животного обвивал
толстый кожаный ошейник, к которому была прикреплена длинная цепь. Все
цепи сходились в огромных ладонях Огрида, который вприпыжку поспешал
за загадочными существами.
– Но-о-о, давай поближе! – пророкотал он, тряся цепями и
заставляя животных подойти к ограде, туда, где собрались ученики. Все
непроизвольно отодвинулись назад, стоило Огриду подвести животных
поближе.
– Гиппогрифы! – радостно проревел Огрид, потрясая рукой в
сторону представляемых. – Красавцы, правда?
Гарри, в общем-то, понял, что хочет сказать Огрид. Оправившись
от первого шока при виде полулошадей, полуптиц, зритель начинал
понимать красоту этих животных, перьев, незаметно переходящих в
шкуру... причём каждый волосок или пёрышко имели свой цвет: грозово-
серый, бронзовый, розовато-чалый, блестящий гнедой, чернильно-
вороной...
– Ну, - сказал Огрид, потирая руки и лучась улыбкой, - может,
хотите подойти поближе...
Но никто не захотел. Только Гарри, Рон и Гермиона опасливо
приблизились к изгороди.
– Теперь, это... первое дело, чего надо знать про гиппогрифов –
они гордые, - поведал Огрид. – Очень обидчивые, гиппогрифы, да...
Никогда их не обижайте, потому как это может оказаться последнее, что
вы сделаете в своей жизни.
Малфой с Краббе и Гойлом не слушали; они шептались вполголоса,
и у Гарри появилось неприятное чувство, что они подговариваются
сорвать урок.
– Всегда ждите, пока гиппогриф сделает первый шаг навстречу, -
продолжал Огрид. – Так вежливо, ясно? Вы подходите, кланяетесь и
ждёте. Ежели он в ответ тоже поклонится, значит, можно его потрогать.
А ежели не кланяется, то чешите от него подальше, потому что когти у
него – будь-будь.
– Ну – кто хочет пойти первый?
В ответ большинство ребят только попятились. Даже Гарри, Рон и