Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Дарси Эмма Весь текст 241.85 Kb

Женщина в сером костюме

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
безностью.
   Филдинг поставил свой дипломат позади сиденья водителя, сел за руль и
закрыл дверь со своей стороны. Как ни уверяла себя Энн, что сидеть рядом
с ним за столом или в машине одно и то же, у нее было чувство,  что  они
оказались в интимной обстановке, какой никогда не возникало  на  службе.
Она физически ощущала его близость, каждое его движение. Филдинг  выехал
на улицу и влился в поток машин, направлявшихся к мосту.
   - Между прочим, фамилия моей матери не Филдинг, а Маллори. По ее вто-
рому мужу. Но он тоже умер, - сухо сообщил Филдинг и искоса взглянул  на
Энн. - Сегодня можете отдыхать. Мать хочет, чтобы я провел вечер с  ней.
Но завтра будем работать очень напряженно. Надо сделать за день как мож-
но больше - вечером приедет сестра со своим семейством.
   Энн промолчала - видимо, от нее не требовалось никаких  комментариев.
Что тут можно было сказать? Но при известии, что кроме  матери  Филдинга
ей придется еще общаться с его сестрой, у нее захолонуло сердце. Ей  это
было совсем ни к чему. На работе у них все вошло в колею, она знала, че-
го от него ждать, и ей вовсе не хотелось, чтобы их ровные отношения выш-
ли за эти рамки. Только лишнее беспокойство. Главное - она  его  "помощ-
ник", определение "личный" ей хотелось бы забыть. Однако бежать уже  не-
куда.
   - Возьмите с собой выходное платье, - сказал Филдинг. - Завтра  вече-
ром мы будем отмечать день рождения сестры.
   - Я бы не хотела...
   - Это тоже входит в ваши обязанности, Кармоди,  -  жестко  проговорил
Филдинг.
   Энн возмущенно повернулась к нему, но Филдинг смотрел на дорогу перед
собой. Неужели ей обязательно присутствовать на семейном празднике?  За-
чем им чужой человек? Но не выйти к ужину будет невежливо - в конце кон-
цов, она у них гость.
   - Может, наденете что-нибудь экзотическое - как раз будет к месту,  -
добавил Филдинг. - Конечно, для работы подойдет ваш серый костюм, но мне
еще хочется убедиться, такой ли у вас вправду плохой вкус.
   Энн бросила на него испепеляющий взгляд. Но он по-прежнему глядел  на
дорогу, хотя уголки рта у него подергивались от сдерживаемого смеха.
   Какой подлец! Хочет отплатить ей за рубашку. Чтобы  женщина  одержала
верх над Мэтью Филдингом - никогда! Вся эта затея с уик-эндом  придумана
только для того, чтобы рассчитаться с ней.
   Но затем Энн несколько поостыла. Надо признать, что главное для  Фил-
динга - работа. А это - так, между прочим. Но Мэтью Филдинг любит  брать
верх. Всегда и во всем!
   Самое ужасное - что он поймал ее на слове. Вот попалась! - с  упавшим
сердцем подумала Энн. Если она не наденет  что-нибудь  экзотическое,  ей
придется сдать свои позиции. Она вдруг поняла,  что  Филдинг  отнюдь  не
смирился с ее отказом ходить для него по магазинам, а просто ждет  удоб-
ного случая перейти в наступление.
   Она ведь сама восхищалась его умом и настойчивостью.  Он  никогда  не
отступает, пока не убедится, что все средства исчерпаны. Но Энн тоже  не
собиралась сдаваться.
   - Мы же едем за город, сэр. Мне кажется, серый костюм будет там более
уместен.
   - Тогда мне попадет от матери и сестры за то, что  я  не  предупредил
вас о дне рождения, - уверенно парировал Филдинг. - Нет, Кармоди, не по-
зорьте меня перед семьей. Это будет праздничный ужин,  и  никаких  серых
костюмов.
   Энн глубоко вздохнула.
   - Вы еще об этом пожалеете, мистер Филдинг. Но  раз  вы  настаиваете,
будь по-вашему.
   - Да, пусть будет по-моему!
   В конце концов, какое ей дело, что о ней подумают  родственники  Фил-
динга? Они для нее чужие люди. Их мнение ей безразлично. Он сам ее  под-
зуживает надеть что-нибудь поэкстравагантнее и не хочет слушать  никаких
возражений. Тогда пусть потом не жалуется!
   Война так война.
   Перебирая в уме свой гардероб, Энн вспомнила  про  китайское  платье,
которое она купила в Гонконге, когда ездила туда в отпуск. Хотите  экзо-
тики, мистер Филдинг? Ну что ж, пожалуйста - у всех глаза на  лоб  выле-
зут. В другой раз не станете поносить мой вкус.
   Энн вдруг развеселилась.
   - Куда теперь? - спросил Филдинг. Они уже въехали в  Уоллстоун-крафт,
и Энн принялась показывать ему дорогу к дому.
   Им повезло - прямо перед подъездом было свободное место, куда Филдинг
поставил машину.
   - Я недолго, - бросила Энн, снимая привязной ремень и открывая дверь.
   - Не спешите, - сказал Филдинг и, к изумлению Энн, тоже вышел из  ма-
шины.
   У Энн упало сердце. Она молча глядела на него поверх  капота  машины,
потом выпалила:
   - Куда это вы собрались?
   - Я поднимусь с вами и помогу вам донести чемодан, - спокойно ответил
Филдинг.
   Энн похолодела. Нет, в квартиру она его  не  пустит.  Он  там  увидит
портреты ее матери и начнет задавать вопросы.  Почему  у  нее  развешаны
портреты Шантенели? А это ему совершенно незачем знать!
   - Спасибо, не надо мне помогать. Я сама донесу  чемодан,  -  отрезала
Энн.
   В глазах Филдинга загорелся боевой огонек. Ее отказ  от  помощи  явно
задел его самолюбие. Он оперся руками о капот машины и со зловещим  спо-
койствием произнес:
   - Кармоди, у вас одни жизненные принципы, а у меня другие. Я открываю
женщине дверь. Я подношу женщине чемодан. Вы помешаны на женском равноп-
равии. Я согласен это терпеть, но не пытайтесь навязать мне свои  предс-
тавления о том, как мне следует поступать.
   Энн стояла не шевелясь. Надо как-то его остановить.  У  нее  в  мозгу
звучал сигнал опасности. Если она допустит Мэтью Филдинга в свою  личную
жизнь - прощай равновесие, которого ей удалось достичь в их  отношениях.
Тем временем воинственный блеск у него в глазах сменился уже знакомым ей
выражением любопытства. Надо что-то предпринять.
   - Хорошо, сэр, если вы настаиваете, я позволю вам  поднести  чемодан.
Но не ждите, чтобы я впустила вас в квартиру. Это мой дом, и на него ва-
ша власть не распространяется.
   Филдинг язвительно усмехнулся, но глаза его потемнели от гнева.
   - Уж не прячете ли вы там кого-нибудь, Кармоди?  Молодых  любовников,
а?
   Этот выпад больно задел Энн, но не заставил ее  отступить.  Все  было
слишком серьезно. Пусть думает что хочет, лишь бы не узнал правды. Обыч-
но, когда Энн приглашала кого-нибудь к себе домой, она убирала  фотогра-
фии матери. Они у всех вызывали нездоровое любопытство. И как бы ни  ос-
корблял ее Филдинг, к себе в дом она его не пустит.
   - Вы слишком много себе позволяете, сэр, - тихо проговорила она.
   Неизвестно, что подействовало на Филдинга-то ли ее тон, то ли ее заг-
нанный вид, но так или иначе, он - к удивлению и облегчению Энн -  пошел
на попятную. И сделал это поджентельменски.
   - Вы правы, - покаянно признал он. - Простите меня. Я  зашел  слишком
далеко. Разумеется, это ваше право - пускать или не пускать  кого-нибудь
к себе в дом. Идите, Кармоди, я подожду вас здесь.
   Энн поспешила к себе. Ее сердце колотилось. Ей не нравились эти  бес-
конечные стычки. Два дня перепалок с Филдингом по разным пустякам  окон-
чательно лишат ее душевного равновесия. Она привыкла к тому, чтобы рабо-
тать на пределе сил - это ей даже нравится, - но зато после  работы  она
может забыть обо всем и отдохнуть душой и телом. А в доме Мэтью Филдинга
это ей, скорее всего, не удастся.
   Даже укладывая вещи  в  чемодан,  Энн  чувствовала  тягостное  беспо-
койство. Она лихорадочно перебирала в уме возможные ловушки. Если в ком-
нате, где ее поместят, нет своей ванной, ей придется ходить в ванную че-
рез коридор. Надо, чтобы и там у нее был достаточно экзотический вид.  И
Энн уложила в чемодан не только китайское платье, но и халат с  дракона-
ми. Но днем она будет надевать серый костюм - значит,  нужно  взять  две
чистые блузки. И туфли на низком каблуке - может быть,  удастся  выбрать
время для прогулок. Энн застегнула чемодан - кажется, все.
   Мэтью Филдинг хмуро ходил взад и вперед перед подъездом, он был  явно
недоволен собой. Как только он  увидел  Энн,  его  лицо  превратилось  в
бесстрастную маску. Он взял из рук Энн чемодан, молча уложил его  в  ба-
гажник, молча усадил ее в машину и сел за руль.
   Едва они тронулись с места, Филдинг заговорил о делах, и у Энн  сразу
отлегло от сердца: казалось, они снова у себя в кабинете и все их раздо-
ры остались позади.
   Энн постепенно успокоилась. Может быть, все будет не так уж и  плохо.
В конце концов, в этой поездке есть и приятные стороны. Разве плохо  уе-
хать на пару деньков из города? И пожить в  роскошном  загородном  доме,
где ее будут вкусно кормить? Лишь бы Мэтью Филдинг не выходил  за  рамки
деловых отношений; а больше Энн, собственно говоря, нечего опасаться.


   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Когда они приехали в Фернли, уже  стемнело,  и  обсаженная  деревьями
подъездная аллея закрывала обзор. Наконец она увидела дом -  импозантное
двухэтажное здание, опоясанное традиционными верандами. Вокруг дома  го-
рели фонари, в свете которых были хорошо видны  украшавшие  эти  веранды
чугунные кружева.
   Интересно, подумала Энн, фонари специально зажгли к  приезду  хозяина
или они всегда горят по вечерам? В саду тоже горели  фонари,  выхватывая
из темноты то огромную сосну, то пышный куст азалий. Да, загородный  дом
Филдинга производил впечатление.
   За главным домом виднелись еще какие-то постройки, и большие, и  сов-
сем маленькие, они, как показалось Энн, образовывали полукруг, и она ре-
шила, что это, наверно, конюшни, сараи  и,  может  быть,  помещения  для
прислуги. Она знала, что в поместье есть свой конный завод. Однако  Фил-
динг не стал ей объяснять, где что, а Энн не стала спрашивать.
   Он объехал дом, остановился около стоявших в ряд гаражей  и  поставил
машину в один из них. Решив не злить его понапрасну, Энн дождалась, ког-
да он обойдет вокруг машины и откроет ей дверь, поблагодарила его и выш-
ла из машины. Филдинг взял свой дипломат и ее чемодан, и они пошли к до-
му через широкий двор, по хорошо освещенной дорожке, обсаженной примула-
ми и анютиными глазками.
   Дверь дома открылась, и на пороге появилась высокая сухощавая женщина
с седыми волосами. Она приветливо им улыбалась. На ней были модная клет-
чатая юбка и зеленая кофточка, и Энн никогда бы не подумала, что ей  уже
пошел седьмой десяток.
   - Ты быстро доехал, Мэтт, - сказала она. Ее глаза лучились радостью.
   Так, по-видимому, придется ходить в ванную через коридор. Надо, чтобы
и там у нее был достаточно экзотический вид. И Энн уложила в чемодан  не
только китайское платье, но и халат с драконами. Но днем она будет наде-
вать серый костюм - значит, нужно взять две чистые блузки.  И  туфли  на
низком каблуке - может быть, удастся выбрать  время  для  прогулок.  Энн
застегнула чемодан - кажется, все.
   Мэтью Филдинг хмуро ходил взад и вперед перед подъездом, он был  явно
недоволен собой. Как только он  увидел  Энн,  его  лицо  превратилось  в
бесстрастную маску. Он взял из рук Энн чемодан, молча уложил его  в  ба-
гажник, молча усадил ее в машину и сел за руль.
   Едва они тронулись с места, Филдинг заговорил о делах, и у Энн  сразу
отлегло от сердца: казалось, они снова у себя в кабинете и все их раздо-
ры остались позади.
   Энн постепенно успокоилась. Может быть, все будет не так уж и  плохо.
В конце концов, в этой поездке есть и приятные стороны. Разве плохо  уе-
хать на пару деньков из города? И пожить в  роскошном  загородном  доме,
где ее будут вкусно кормить? Лишь бы Мэтью Филдинг не выходил  за  рамки
деловых отношений; а больше Энн, собственно говоря, нечего опасаться.


   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

   Когда они приехали в Фернли, уже  стемнело,  и  обсаженная  деревьями
подъездная аллея закрывала обзор. Наконец она увидела дом -  импозантное
двухэтажное здание, опоясанное традиционными верандами. Вокруг дома  го-
рели фонари, в свете которых были хорошо видны  украшавшие  эти  веранды
чугунные кружева.
   Интересно, подумала Энн, фонари специально зажгли к  приезду  хозяина
или они всегда горят по вечерам? В саду тоже горели  фонари,  выхватывая
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама