наково опасных и беспощадных. Клеменс и Смит боялись пошевелиться, нут-
ром ощутив, что любое движение может спровоцировать взрыв. Только безум-
ные причитания, доносившиеся из уст бьющегося на койке Голика, нарушали
молчание.
Внезапно рядом с Пресвитером и директором со звонким шорохом раздви-
нулась пластиковая занавеска - и оба одновременно повернули головы на
звук.
- Нет, он не лжец. К сожалению, он говорит правду.
В образовавшемся проеме стояла Рипли. Она кивнула в сторону койки:
- Мне нужно бы поговорить с ним об этом... драконе, как он его наз-
вал.
- Да ничего вам не нужно, лейтенант! - в голосе Эндрюса досада смеши-
валась с облегчением.- И ни с кем вы не будете разговаривать! Меня не
интересует ваша точка зрения, поскольку вы не знаете подоплеки событий.-
Директор небрежно указал пальцем на Голика: - Вам неизвестно, что этот
человек - убийца.- (Он говорил о Голике так, словно того не было рядом с
ним.)- Причем убийца со стажем. Во время своей прошлой деятельности он
убил, если не ошибаюсь, пятерых, проявив при этом немалую изобрета-
тельность и совершенно зверскую жестокость. Не так ли, мистер Дилон?
Пресвитер угрюмо кивнул.
- Шестерых,- уточнил он с неохотой.
Эндрюс снова указал на Голика:
- К тому же разговор с ним в ближайшее время вообще невозможен. Он
спит! Да, Голик действительно уже не слышал их разговора. Он расслаблено
растянулся на одеяле - проникший в кровь наркотизатор сделал свое дело.
- Так что, поскольку в госпитале теперь находится этот бандит, мое
вам распоряжение, лейтенант: быстро собирайте свои вещи и...
Рипли встретилась взглядом с Эндрюсом, и что-то было в ее взгляде та-
кое, что заставило директора замолчать, не окончив фразу.
- Тогда я буду говорить с вами,- сказала она.
22
Она сидела в директорском кабинете, занимая то же кресло, в котором
незадолго до этого расположился Клеменс. Как и во время разговора с Кле-
менсом, за спиной директора высился Смит. Только на этот раз перед
участниками беседы не был выставлен кофейный напиток.
При мысли об этом Эндрюс ухмыльнулся. Ничего, не велика птица...
А вообще-то, если вдуматься, они - два сапога пара: медик и эта...
лейтенант. Оба с претензией на высоколобность, оба абсолютно не предс-
тавляют (хотя Клеменс мог бы себе представить!), как вписываются их пла-
ны во внутреннюю жизнь тюрьмы. Вдобавок оба одержимы схожей манией.
Правда, у Клеменса данная мания выражена в менее отчетливой форме, и
вообще, похоже, этой формой его заразила лично мадам Лейтенант. И он,
надо полагать, оказался особо восприимчив к подобной заразе. Совсем
свихнулся бедняга в наших условиях. Да и не мудрено, по правде сказат
ь...
- Итак, насколько я вас понял, лейтенант, имеет место быть некая здо-
ровенная тварь - клыки, щупальца, кислота вместо крови и тому подобные
прелести, которая путешествует вместе с вами сквозь космос и убивает
все, до чего дотянется. Одним словом, очень неприятная картина получает-
ся.- Эндрюс говорил, с некоторым трудом заставляя себя сохранять серьез-
ность.- Это верно?
- Да, вы правильно поняли меня, господин директор,- ровно произнесла
Рипли.
Эндрюс почесал голову, после чего внимательно осмотрел свои ногти.
- И вы думаете, я поверю вам на слово? - спросил он предельно саркас-
тически.
Женщина пожала плечами:
- Я не прошу верить моим словами. Поверьте фактам. То, что произошло
за последний час...
Директор снова с увлечением поскреб голову, как будто у него не было
более важного занятия.
- Факты - вещь упрямая, лейтенант. Поэтому иногда их даже притягивают
за уши. Сдается мне, так вы сейчас и поступаете. Все произошедшее вполне
можно объяснить в реалиях тюремного бытия - и объяснить куда лучше, чем
с привлечением зубастокислотнопопотолкулазающего да еще головоотрывающе-
го монстра, о котором, по правде, никто ничего и никогда не слышал.
Сложносоставные слова директор произносил с особым вкусом, явно вос-
хищаясь собственным остроумием.
- Ну, хорошо. Предположим,- я сказал "предположим"! - я приму вашу
версию событий. И что же вы предлагаете делать?
Рипли сдержалась. Не в ее интересах было обострять конфликт. Быть мо-
жет, этот непробиваемый служака все же сумеет оценить нависшую над всеми
опасность? Не враг же он сам себе...
- У вас есть оружие? - спросила она, не сомневаясь в утвердительном
ответе.
- Нет,- коротко отрубил директор.
Рипли вздернула брови. Кажется, повторялась история с аудиопристав-
кой.
- У вас тюрьма особо строгого режима,- раздельно произнесла она.- И
вы говорите мне, что у вас нет оружия?!
- Вот именно - тюрьма,- медленно свирепея, Эндрюс навалился грудью на
стол.- А также единственный пригодный для жизни оазис на всей планете.
Убежать отсюда нельзя - некуда бежать. Перебить тюремную администрацию?
Это, в принципе, возможно, но продуктов жизнеобеспечения хватает пример-
но на шесть земных месяцев. И пополнить запас здесь неоткуда. Мы нахо-
димся в глубокой космической заднице, лейтенант, более глубокой, чем вы
можете себе представить... По истечении шестимесячного срока прилетает
очередной корабль с припасами, и если что-то не в порядке, им даже не
нужно будет высаживать десант. Они просто не разгрузятся - и через очень
короткое время оставшиеся в живых бунтари приползут к ним на брюхе. Ко-
нечно, можно захватить этот корабль, но вот его-то экипаж отменно воору-
жен. Одолеть их, следовательно, можно только с оружием. Нет оружия - нет
"тока в сети". Значит, не будет и бунта (хотя бы с целью вооружиться),
не будет и попыткии захвата. Вам все понятно?
- Ясно...- Рипли пусто глянула на Эндрюса.- Значит, чтобы вас всех не
перебили...
- Вот именно. Вы уловили самую суть.
И все же она не могла поверить, что все проиграно окончательно.
- Ну хоть что-нибудь у вас есть? Например, для личной обороны? Писто-
лет там, или я уж и не знаю...
Директор задумался не надолго.
- Ну... вообще-то в нашей столовой есть кухонные ножи. Да и у заклю-
ченных, если поискать, ножи найдутся. (Рипли вздрогнула: ей вспомнился
нож в руках Грегора в момент сцены на свалке.) Хотя мы их и изымаем. Но
это, как я понимаю, вас не устроит.
- Тогда нам хана,- со спокойствием отчаяния произнесла Рипли, уста-
вившись директору в лицо.
По правде сказать, она употребила другое слово.
- Нет, это ВАМ хана! - Эндрюс тоже высказался более крепко. Вскочив
из-за стола, он стоял посреди комнаты и орал, наливаясь темной кровью:
- Лейтенант Рипли, отныне вы не имеете права покидать территорию гос-
питаля! Даже не самого госпиталя: там сейчас находится ваш собрат по об-
щению с драконами - а бокса изолятора, где положено находиться инфекци-
онным больным. Будем считать, что вы больны... холерой. Да, особой пси-
хической холерой, которая вызывает галлюцинации, заразные для окружаю-
щих. Надеюсь, там вы окажетесь в безопасности от хищных зверей! Мистер
Смит проводит вас. Ну как, пойдете сами или прикажете вас тащить?
Аарон уже встал за ее спиной, готовый выполнить любое приказание ди-
ректора.
Рипли покорно поднялась. Ей было уже все равно.
- Не трудитесь, я иду.
- Ну вот и хорошо. Умница.
На выходе Рипли обернулась.
- Прощайте, господин директор,- сказала она, сделав ударение на пер-
вом слове.
- Я тоже надеюсь, что мы больше не увидимся до прилета спасателей,
господин лейтенант,- ответил Эндрюс, имея в виду совершенно иное, чем
Рипли, и даже не вдумываясь в значение ее слов.
Оставшись один, директор потянулся к столу и открыл потайное отделе-
ние. Внутри стояла небольшая бутыль с неразбавленным медицинским спир-
том. Сделав хороший глоток прямо из горлышка, Эндрюс крякнул и некоторое
время стоял, задерживая дыхание, чтобы не обжечь носоглотку.
- Будем надеяться, что половым путем эта драконья холера не передает-
ся,- пробормотал он минуту спустя уже гораздо более успокоенным голосом.
- Потому что если так - храни Господь нашего ветеринара!
23
...Громко и неясно заговорил интерком. Рипли даже не повернула голо-
вы, зато Клеменс приподнялся, подошел к устройству и, выслушав сообще-
ние, ответно сказал что-то в микрофон. Потом он вернулся к Рипли, сидев-
шей на своей кровати.
- Директор Эндрюс извещает всех, что через пять минут начнется общее
собрание. Правда, нас с тобой это не касается.
Рипли устало повела плечом:
- Ну, что же...
Они находились, конечно, не в тесной каморке изолятора, а в основном
помещении госпиталя: Клеменс сразу же дал понять Смиту, куда именно тому
следует засунуть свои предложения насчет того, где полагается разместить
его подопечную. Но и сам госпиталь тоже отнюдь не отличался простором.
- Ты о чем думаешь? - врач внимательно посмотрел на Рипли.
- Почему ты об этом спросил? - она подняла на него глаза.
- Ну, не знаю... Просто недавно ты проявляла бешеную активность, а
теперь...
Внезапная мысль вдруг посетила Рипли. Она пружинисто встала на ноги.
- Скажи, как ты думаешь - можно отсюда бежать?
В удивлении Клеменс круто поднял бровь:
- "Отсюда" - это с планеты?
- Да.
- Вот на этот вопрос я отвечу совершенно однозначно. Разумеется, нет!
Не пешком же идти сквозь космос... Раз в полгода прилетает корабль с
провизией.
- И это все?
- Все.
- Черт...- Рипли опустилась на прежнее место. Выходит, Эндрюс все-та-
ки говорил правду.
- Я слышал, скоро за тобой придет внеочередной рейс,- сказал Клеменс
с явным намерением утешить.
- "Скоро" - это как? - спросила Рипли без особой надежды.
- Не знаю...- в раздумье врач выпятил губы.- Просто до этого к нам
никто никогда... не спешил.
- Понятно,- голова Рипли снова склонилась.
- Ты мне не расскажешь, о чем ты говорила с Эндрюсом?
Спрашивая это, врач не очень рассчитывал на положительный ответ. Он
оказался прав.
- Нет. Пусть здесь останется хоть один человек, не думающий, что я
спятила.
- Ага... Ты имеешь в виду меня?
- Кого же еще...
Несколько секунд врач размышлял.
- Ну, это совсем не обязательно... Я достаточно узнал о тебе, чтобы
не сомневаться в абсолютной устойчивости твоей психики. Потом, я и сам
ведь что-то видел.
Приступ сухого, нехорошего кашля вдруг сотряс тело Рипли, и Клеменс
настороженно прислушался.
- Как ты себя чувствуешь?
- Да не очень...- Рипли уже сумела удержать кашель и теперь выглядела
по-прежнему.- Горло что-то болит... живот... И вот здесь - тоже боли
т...- Взяв обеими руками кисть Клеменса, она прижала ее к собственной
груди.
- О! - сказал врач с чувством.- Локализация последней боли мне осо-
бенно нравится.- Мгновение он обдумывал свои действия, но потом чувство
долга взяло верх.- Однако давай все-таки сперва займемся твоей хворобой.
Что-то не нравится мне этот кашель... Я предлагаю лечебный укол. Мой
особый коктейль персонального изобретения! - сказал он с профессио-
нальной гордостью, отошел в сторону и загремел инструментами.
В этот момент на кровати соседнего койко-блока зашевелился, приходя в
себя, Голик. Они оба забыли о нем. Его лицо, покрытое маской из запек-
шейся крови - своей и Рейнса, пятном виднелось сквозь полупрозрачный за-
навес. Врач в свое время только и смог удостовериться, что ранение голо-
вы у Голика несерьезное и не требует хирургического вмешательства. Но ни
обработать рану, ни даже смыть кровяную корку ему не удалось: даже
сквозь наркотический сон Голик при малейшем прикосновении судорожно дер-
гался и начинал отбиваться, не приходя в сознание.
А теперь, просыпаясь, он медленно ворочался на испачканном покрывале,
и в глазах его уже отсутствовал леденящий ужас. С его места ему были
видны оба - Клеменс и Рипли.
- Ты замужем? - спросил он ни с того ни с сего.