попал в узкий двор. Двор выходил на темную улочку, по которой Спейд про-
шел пару кварталов до Калифорния-стрит. Когда он входил в "Коронет", бы-
ло около половины десятого вечера.
Бриджит О-Шонесси так обрадовалась, увидев Спейда, что, похоже, уже и
не надеялась увидеть его когда-либо. На ней было сатиновое платье модно-
го в тот сезон голубого оттенка с желтыми бретельками; чулки и туфли то-
го же модного цвета.
Кремово-красная гостиная была на сей раз в идеальном порядке; ее
оживляли цветы в больших черно-серых керамических вазах. В камине горели
три небольших неошкуренных полена. Пока она вешала в прихожей его шляпу
и плащ, Спейд задумчиво смотрел на огонь.
- Я надеюсь, вы принесли хорошие новости-спросила она, вернувшись в
гостиную. Улыбка не могла скрыть ее тревогу, и, ожидая ответа, она даже
затаила дыхание.
- Мы не будем афишировать то, что пока неизвестно широкой публике.
- Полиция не узнает обо мне
- Нет.
Она радостно вздохнула и села на ореховую кушетку. Лицо ее сделалось
спокойным, тело расслабилось. Потом она улыбнулась и одарила его обожаю-
щим взглядом.
- Как вам это удалось-спросила она.
- В Сан-Франциско почти все можно купить или взять силой.
- Вы, наверное, рисковали Прошу вас, садитесь, пожалуйста. - Она под-
винулась, освобождая ему место рядом с собой на кушетке.
- Я не имею ничего против разумного риска, - сказал он почти без ри-
совки.
Он встал около камина и принялся совершенно откровенно разглядывать
девушку изучающим, оценивающим взглядом. Она слегка зарделась от такой
бесцеремонности, но в целом владела собой лучше, чем раньше; впрочем,
застенчивое выражение глаз, которое так шло ей, она сохранила. Он посто-
ял у камина ровно столько, чтобы стало ясно, что он пренебрег приглаше-
нием сесть с ней рядом, и только потом подошел к кушетке.
- Вы ведь совсем не такая, - сказал он, садясь, - какой хотите ка-
заться.
- Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, - сказала она глухим го-
лосом, недоуменно глядя на него.
- Вы ведете себя как школьница, - объяснил он, - все эти заикания,
стыдливый румянец и прочее.
Она покраснела и ответила быстро, потупившись:
- Сегодня я уже говорила вам, что порой настолько дурно себя вела,
что вам это даже трудно представить.
- Это как раз то, что я имею в виду, - заметил он.. Сегодня вы уже
говорили мне это теми же самыми словами и тем же тоном. Вы все это уже
выучили наизусть.
После минутного замешательства, которое чуть было не закончилось сле-
зами, она засмеялась и сказала:
- Прекрасно, мистер Спейд, я действительно не та, за кого выдаю себя.
На самом деле мне восемьдесят лет, я несносная карга и работаю сталева-
ром. Но раз уж я так сжилась со своей маской, вы не обидитесь, если я не
сразу откажусь от нее
- Не обижусь, - заверил он ее. - Но вот если вы действительно так не-
винны, тогда у нас с вами ничего не получится.
- С невинностью покончено, - пообещала она, приложив руку к сердцу.
- Сегодня вечером я виделся с Джоэлом Кэйро, - сказал он как бы невз-
начай.
Игривость ее как ветром сдуло. В глазах мелькнул страх. Вытянув ноги,
Спейд рассматривал свои ботинки. На лице его не было и тени мыслей.
После долгого молчания она с трудом выдавила из себя:
- Вы... вы знакомы с ним
- Я виделся с ним сегодня вечером. - Не глядя на нее, Спейд говорил
все тем же светским тоном. - Он собирался в театр.
- Вы хотите сказать, что говорили с ним
- Всего пару минут, пока не прозвонили к началу спектакля.
Она встала с кушетки и поправила кочергой поленья в камине. Потом
чуть подвинула статуэтку на полке камина, подошла к столику в углу ком-
наты и взяла пачку сигарет, поплотнее задернула занавеску и возвратилась
на прежнее место. Лицо ее теперь было спокойным и даже беззаботным.
Спейд усмехнулся.
- Вы неподражаемы.
Выражение ее лица не изменилось. Она тихо спросила:
- Что он сказал
- О чем
- Обо мне
- Ничего. - Спейд повернулся и протянул ей зажигалку.
- Ну так что он сказал-спросила она с игривым нетерпением.
- Он предложил мне пять тысяч долларов за черную птицу.
Она вздрогнула, нервно откусила зубами конец сигареты и, бросив быст-
рый тревожный взгляд на Спейда, отвер` нулась.
- Вы не хотите снова пошевелись поленья в камине или поправить
что-нибудь в комнате-спросил он ленивым тоном.
Она весело засмеялась, бросила сломанную сигарету в пепельницу и
взглянула на него ясными и веселыми глазами.
- Нет, не хочу. А что вы ему ответили
- Пять тысяч долларов-немалые деньги.
Она улыбнулась, но он смотрел на нее серьезно, и улыбка ее стала
меркнуть, а потом и вовсе исчезла. Лицо ее приняло удивленный и обижен-
ный вид.
- Вы ведь не собираетесь принимать его предложение-спросила она.
- А почему бы и нет Пять тясяч долларов-немалые деньги.
- Но, мистер Спейд, вы обещали помочь мне. - Она схватила его за ру-
кав. - Я доверилась вам. Вы не смеете-...Она замолчала, отпустила его
рукав, и нервно сжала руки.
Спейд мила улыбнулся, глядя в ее встревоженные глаза.
- Давайте не будем уточнять, насколько вы мне доверились, - сказал
он. - Я обещал вам помочь-что верно, то верно, но я не помню, чтобы вы
хоть мельком упоминали каких-нибудь черных птиц.
- Но, видимо, вы и сами знали, иначе... иначе вы не заговорили бы об
этом. Во всяком случае, теперь-то вы знаете. Вы не станете... вы не мо-
жете... так поступить со мной.. Глаза ее молили, сияя небесной синевой.
- Пять тысяч долларов-немалые деньги, - повторил он в третий раз.
Она подняла плечи, развела руки и бессильно уронила их, признавая
свое поражение.
- Немалые, - согласилась она тихим потухшим голосом. - Эта сумма мно-
го больше той, которую я могла бы предложить вам, если бы вступила в
торг за вашу лояльность.
Спейд засмеялся. Смех его был отрывистым и горьким.
- И это говорите вы! - сказал он. - Что я получил от вас, кроме денег
Может быть, ваше доверие Или искренность Или хоть какую-то помощь в ре-
шении ваших же проблем Разве вы сами не пытались приобрести мою ло-
яльность исключительно за деньги! И если уж я продаю свою лояльность за
деньги, то почему бы мне не поработать на того, кто больше платит
- Я отдала вам все деньги, что у меня были. - В ее широко раскрытых
глазах стояли слезы. Говорила она хрипло и с дрожью в голосе. - Я отдала
себя на вашу милость, признавшись, что без вашей помощи я пропаду. Что
же еще-Она вдруг придвинулась к нему и истерично крикнула: - А может, я
могу купить вас своим телом
Лица их были совсем рядом. Спейд взял ее лицо в свои ручищи и грубо
поцеловал ее в губы. Потом сел прямо.
- Я обдумаю ваше предложение. - Он с трудом сдерживал ярость.
Она сидела неподвижно, держась за онемевшие щеки.
Он встал и сказал:
- Черт! Что за чушь! - Сделал два шага к камину и остановился, глядя
на горящие поленья и до боли сжимая зубы.
Она не шевелилась.
Две поперечные складки над носом Спейда углубились и побагровели.
- Мне наплевать на вашу честность, - сказал он, пытаясь сдержать свой
гнев. - Мне все равно, какие мерзости вы задумали и что вы хотите от ме-
ня утаить, но мне совершенно необходимо убедиться, что вы знаете, что
творите.
- Прошу вас. Поверьте мне, и все будет хорошо, и...
- Убедите меня, - сказал он повелительно. - Я хочу вам помочь. До сих
пор я делал все возможное. И дальше, если потребуется, я буду действо-
вать вслепую, но я больше не могу работать, не доверяя вам. Вы должны
убедить меня, что понимаете происходящее, а не пытаетесь действовать на-
угад, как Бог на душу положит, надеясь, что в конце концов все образует-
ся.
- Но вы можете потерпеть еще немножко
- Сколько это, немножко И чего вы ждете
Она прикусила губу и потупилась.
- Я должна поговорить с Джоэлом Кэйро, - прошептала она едва слышно.
- Вы можете встретиться с ним сегодня же вечером,. сказал Спейд, гля-
дя на часы. - Спектакль скоро кончится. Мы можем позвонить ему в отель.
Она встревоженно вскинула брови.
- Но сюда ему нельзя. Я не хочу, чтобы он знал, где я живу. Я боюсь.
- Можно встретиться с ним у меня, - предложил Спейд.
Она в сомнении задумалась:
- Думаете, он придет
Спейд кивнул.
- Поехали!
Их такси остановилось около парадного Спейда рядом с темным седаном.
За рулем седана сидела Ива Арчер. Спейд приподнял шляпу, здороваясь с
ней, и вошел с Бриджид О-Шонесси в парадное. В парадном он вдруг остано-
вился.
- Вы не могли бы подождать меня здесь минутку Я сейчас.
- Конечно, могу, - сказала Бриджид О-Шонесси, садясь на скамью. - Не
спешите.
Спейд вернулся к седану. Едва он открыл дверцу машины, Ива затарато-
рила:
- Мне надо поговорить с тобой, Сэм. Давай поднимемся к тебе.
- Сейчас нельзя.
- Кто эта девушка
- У меня всего минута, Ива, - терпеливо объяснил Спейд. - Что стряс-
лось
- Кто она-повторила Ива, кивнула на дверь парадного.
Он отвернулся и посмотрел вокруг. На ближайшем углу, напротив гаража,
стоял, прислонившись к стене, щуплый коротышка лет двадцати в плаще и
серой аккуратной кепочке. Спейд нахмурился и снова повернулся к расстро-
енной Иве.
- В чем дело-спросил он. - Что стряслось Тебе не следует приезжать
сюда так поздно.
- Я, кажется, начинаю кое-что понимать, - с упреком сказала она. - То
ты говоришь, что мне не стоит приезжать в твою контору, а теперь, оказы-
вается, мне нельзя приезжать и сюда. Может, ты хочешь, чтобы я вообще
перестала за тобой бегать Тогда так прямо и скажи.
- Перестань, Ива, у тебя нет права говорить со мной таким образом.
- Знаю. Насчет тебя у меня, кажется, вообще нет никаких прав. Дура я,
дура. Я думала, твоя притворная любовь дает мне...
Спейд устало перебил ее.
- Об этом потом, дорогая. О чем ты хотела со мной поговорить
- Я не могу говорить с тобой здесь, Сэм. Можно, я поднимусь к тебе
- Не сейчас.
- Почему
Спейд ничего не ответил.
Она плотно сжала губы, оглянулась и, злобно уставившись в ветровое
стекло, завела мотор.
Когда "седан" тронулся с места, Спейд сказал: "Спокойной ночи, Ива",
захлопнул дверцу и подождал, пока машина не скрылась из виду. Потом он
снова вошел в парадное.
Бриджид О-Шонесси встала со скамьи, весело ему улыбаясь, и они подня-
лись в квартиру Спейда.
7. БУКВА. НАРИСОВАННАЯ В ВОЗДУХЕ
В спальне, которая днем, когда поднимали откидную кровать, превраща-
лась в гостиную, Спейд взял у Бриджид О-Шонесси шляпку, пальто, усадил
ее в мягкое кресло-качалку и позвонил в "Бельведер". Кэйро еще не вер-
нулся из театра. Спейд оставил свой телефон с просьбой, чтобы Кэйро поз-
вонил ему, как только придет.
Потом сел в кресло у стола и без всякого предисловия, без каких-либо
предварительных объяснений начал рассказывать историю, случившуюся на
американском Северо. Западе несколько лет тому назад. Он говорил ровным
невыразительным голосом, без акцентов и пауз, лишь изредка повторяя от-
дельную фразу в слегка измененном виде, как бы подчеркивая, что каждая
деталь должна быть передана абсолютно точно.
Сначала Бриджид О-Шонесси слушала вполуха, заинтересованная больше не
самой историей, а тем, что Спейд стал ее рассказывать, любопытство ее
подогревалось не подробностями событий, а догадками о причинах, вызвав-
ших сам рассказ; но постепенно история захватывала ее все больше и
больше и наконец полностью поглотила ее внимание.
Однажды человек по фамилии Флиткрафт ушел на обед из своей маклерской
конторы в Такоме и более туда не возвращался. Не пришел он и играть в
гольф в четыре часа дня, куда сам же пригласил знакомого за полчаса до
своего ухода на обед. Жена и дети больше никогда его не видели. У него
было двое сыновей-мальчики пяти и трех лет, собственный дом в пригороде