Он высвободился из ее объятий и отступил. Нахмурился, откашлялся.
Руки ее застыли в таком положении, словно она еще продолжала обнимать
его. В глазах, чуть прикрытых из-за вздернутых над переносицей бровей,
стояла боль. Ее мягкие влажные красные губы дрожали.
Спейд выдавил из себя хриплое "Ха!" и отошел к занавешенному окну.
Повернувшись к ней спиной, он смотрел сквозь занавеси во двор. Как
только она двинулась к нему, он быстро повернулся и почти отбежал к сто-
лу. Сел, поставил локти на стол, подпер подбородок кулаками.
- Кто, - спросил он ледяным тоном, - вбил тебе в голову эту замеча-
тельную мысль
- Я думала-...Она закрыла рот рукой, заплакала и подошла к его столу.
Несмотря на высоченные каблуки своих черных маленьких туфель, двигалась
она с уверенностью и изяществом. - Не обижай меня, Сэм, - сказала она с
обезоруживающей простотой.
Он засмеялся ей в лицо.
- Ты убил моего мужа, Сэм, не обижай меня.
Он хлопнул в ладоши и сказал:
- Боже милостивый.
Она заплакала в голос, прижимая к лицу белый носовой платок.
Он поднялся с кресла и встал у нее за спиной. Поцеловав в шею между
ухом и воротником, сказал:
- Ну не надо, Ива. - Когда она перестала плакать, он прошептал ей в
ухо: - Тебе не следовало сегодня приходить сюда, дорогая. Это неосторож-
но. Тебе нельзя здесь оставаться. Иди домой.
Она повернула к нему лицо и спросила:
- Ты придешь ко мне вечером
Он тихо покачал головой.
- Не сегодня.
- А скоро
- Да.
- Когда же
- Как только смогу.
Он поцеловал ее в губы, подвел к двери, сказал: "До свидания, Ива!" -
и с поклоном выпроводил.
Сев за стол, Спейд вынул табак и курительную бумагу из карманов пид-
жака, но сигарету сворачивать не стал. Он сидел, держа бумагу в одной
руке, а табак - в другой, и задумчиво разглядывал стол убитого ком-
паньона.
Эффи Перин открыла дверь и вошла в кабинет. Деланно равнодушным голо-
сом она спросила:
- Ну и что?
Спейд продолжал молча разглядывать стол компаньона.
Девушка нахмурилась и подошла к нему вплотную.
- Ну что, - спросила она громче, - как вы со вдовой поладили
- Она думает, что это я застрелил Майлза, - произнес Спейд, даже не
пошевелившись.
- Чтобы жениться на ней
На это Спейд ничего не ответил.
Девушка сняла шляпу с его головы и положила на стол. Потом наклони-
лась и вынула из его неподвижных пальцев кисет с табаком и пачку кури-
тельной бумаги.
- А полицейские считают, что я убил Терзби, - сказал он.
- Кто такой Терзби-спросила она, отрывая коричневую бумажку от пачки
и насыпая табак.
- А по-твоему, кого я убил-спросил он.
Видя, что она не реагирует на его вопрос, он сказал:
- Терзби-это тот тип, которого должен был пасти Майлз по просьбе дев-
чонки Уондерли.
Эффи Перин облизала край бумаги, разгладила сигарету, закрутила ее
концы и сунула в рот Спейду. Он сказал: "Спасибо, радость моя", обнял ее
за тонкую талию и, закрыв глаза, устало прижался щекой к ее бедру.
- Ты женишься на Иве-спросила она, любуясь его светло-русыми волоса-
ми.
- Не говори глупости, - пробормотал он. Незажженная сигарета прыгала
в такт движениям губ.
- Она это глупостью не считает. Да и почему бы ей так не считать пос-
ле всех ваших забав
Он сказал, вздохнув:
- Видит Бог, лучше бы я ее вообще не встречал.
- Может, сейчас ты действительно так думаешь. - В голосе ее зазвучали
злобные нотки. - Но когда-то ты думал иначе.
- С женщинами у меня никогда других отношений не получалось, - про-
ворчал он, - да к тому же я не любил Майлза.
- Ты лжешь, Сэм, - сказала девушка. - Ты знаешь, что я считаю ее
стервой, но сама я с радостью стала бы стервой, если бы за это награжда-
ли таким телом, как у нее.
Спейд нетерпеливо потерся лицом о ее бедро, но промолчал.
Эффи Перин прикусила губу, сморщила лоб и, нагнувшись, чтобы видеть
его лицо, спросила:
- Как ты думаешь, она могла убить его
Спейд сел прямо, убрал руку с ее талии и с улыбкой прикурил сигарету.
- Ты ангел, - сказал он нежно, выдыхая дым, - но с куриными мозгами.
Она криво улыбнулась.
- Ты думаешь А если я скажу тебе, что Ива появилась дома всего за
несколько минут до трех часов утра, когда я пришла сообщить ей страшную
новость
- Ты не шутишь
- Она заставила меня ждать под дверью, пока раздевалась. Я видела ее
одежду, впопыхах брошенную на стул: пальто и шляпка внизу, а еще теплая
комбинация-сверху. Ива сказала мне, что спала, но это неправда. Постель
она переворошила, а вот измять ее как следует, до складок, не успела.
Спейд взял руку девушки и похлопал по ней.
- Ты настоящий сыщик, дорогая, но, - он покачал головой, - она его не
убивала.
Эффи Перин вырвала свою руку.
- Эта стерва хочет выйти за тебя замуж, Сэм, - сказала она с горечью.
Он протестующе мотнул головой и одновременно махнул рукой.
Нахмурившись, она строго спросила:
- Ты вчера вечером виделся с ней
- Нет.
- Честно
- Честно. Не бери пример с Данди, радость моя. Это тебе не идет.
- Данди снова взъелся на тебя
- Угу. Они с Томом Полхаусом зашли ко мне выпить по рюмочке в четыре
утра.
- Они действительно считают, что ты застрелил этого... как там его
зовут
- Терзби-...Он бросил окурок в медную пепельницу и принялся сворачи-
вать новую сигарету.
- Ты не ответил, - не отставала она.
- Кто их знает. - Он не отрывал глаз от почти готовой сигареты. - У
них было такое подозрение. Не знаю, насколько мне удалось их разубедить.
- Посмотри на меня, Сэм.
Он взглянул на нее и расхохотался-на ее озабоченном лице тоже
мелькнула озорная усмешка.
- Я боюсь за тебя, - сказала она уже серьезно. - Ты хитер и уверен в
себе, но как бы тебе однажды не перехитрить самого себя.
Он притворно вздохнул и потерся щекой о ее руку.
- Вот и Данди говорит мне то же самое, но ты, прелесть моя, не пускай
ко мне Иву, а я уж как-нибудь постараюсь справиться с остальными труд-
ностями. - Он встал и надел шляпу. - Кстати, сними-ка с двери вывеску
"Спейд и Арчер" и повесь табличку "Сэмюэл Спейд". Через час я вернусь
или позвоню-
Спейд прошел через холл отеля "Сент-Марк", отделанный в розовых то-
нах, к конторке портье и спросил рыжего денди, у себя ли мисс Уондерли.
Повернувшись на миг, рыжий денди покачал головой.
- Она уехала сегодня утром, мистер Спейд.
- Спасибо.
Мимо конторки Спейд прошел в нишеобразное помещение, где за огромным
столом из красного дерева сидел пухлый тридцатилетний человек в темном
костюме. На краю стола стояла призма из красного дерева и меди, на кото-
рой было написано: "Мистер Фрид".
Толстяк встал, обошел стол и протянул Спейду руку.
- Я искренне сожалею об Арчере, Спейд, - сказал он тоном человека,
привыкшего соболезновать. - Я только что прочитал в "Колле". Ты ведь
знаешь, что он был здесь вчера вечером.
- Спасибо, Фрид. Ты говорил с ним
- Нет. Когда я вечером пришел в отель, он сидел в холле. Я не стал с
ним здороваться. Подумал, что, может, он работает, и, зная, как вы не
любите, когда к вам пристают в таких случаях, молча прошел мимо. Это
как-то связано с его...
- Не думаю, но пока мы точно не знаем. Как бы то ни было, постараем-
ся, насколько возможно, не упоминать вашего заведения в связи с этим
убийством.
- Спасибо.
- Не за что. Можешь дать ты мне сведения о бывшей гостье вашего оте-
ля, а потом напрочь забыть о нашем разговоре
- Конечно.
- Сегодня утром из отеля уехала некая мисс Уондерли. Мне бы хотелось
знать подробности.
- Пошли, - сказал Фрид, - посмотрим, чем тебе можно помочь.
Спейд не двинулся с места, а лишь покачал головой.
- Я не хочу, чтобы тут торчали мои уши.
Фрид кивнул и вышел из алькова. В холле он неожиданно остановился и
вернулся к Спейду.
- Вчера вечером у нас в отеле дежурил сыщик Харриман. Он наверняка
видел Арчера. Может, стоит попросить его забыть об этом
Спейд искоса взглянул на Фрида.
- Лучше не надо. Это не имеет никакого значения, пока имя Арчера ни-
как не связано с этой Уондерли. Харриман. неплохой малый, но любит язы-
ком трепать, и мне бы не хотелось, чтобы он думал, будто здесь что-то
пытаются зарыть.
Фрид снова кивнул и вышел. Через пятнадцать минут он вернулся.
- Она приехала в прошлый вторник, в регистрационной карточке написа-
но, что из Нью-Йорка. Чемодана у нее не было, только сумки. К ней в но-
мер никто не звонил, почты она, кажется, тоже не получала. Единственный,
с кем ее однажды видели, - это высокий темноволосый человек лет тридцати
пяти. Сегодня утром, в половине десятого, она куда-то ушла, через час
вернулась, оплатила счет и попросила отнести ее сумки в машину. Мальчиш-
ка, который нес ее вещи, говорит, что машина была из туристического
агентства Нэша, возможно, взята напрокат. С ее слов в карточке записано,
что она уехала в Лос-Анджелес, отель "Амбассадор".
Поблагодарив Фрида, Спейд вышел из отеля.
Увидев Спейда, Эффи Перин оторвалась от машинки.
- Приходил твой друг Данди, - сказала она. - Хотел посмотреть на пис-
толеты.
- А ты что
- Я попросила его прийти, когда ты будешь на месте.
- Умница. Но если он снова появится, покажи ему все мои пушки.
- Кроме того, звонила мисс Уондерли.
- Весьма кстати. Что она сказала
- Сказала, что хочет встретиться с тобой.
Девушка взяла со стола листок бумаги и прочитала написанный каранда-
шом текст:
"Она остановилась в пансионе "Коронет" на Калифорния-стрит, номер
1001. Спросить мисс Леблан".
Со словами "Дай-ка сюда" Спейд протянул руку. Получив листок, он вы-
нул из кармана зажигалку, крутанул колесико, поднес пламя к бумаге и
держал листок за угол до тех пор, пока он не превратился в темные завит-
ки пепла, потом бросил остатки на линолеумный пол и растер их каблуком.
Девушка наблюдала за ним с укоризной во взгляде.
Он ухмыльнулся, произнес: "Вот так-то, дорогая". и вышел.
4. ЧЕРНАЯ ПТИЦА
Дверь номера 1001 в пансионе "Коронет" открыла сама мисс Уондерли,
одетая в зеленое шелковое платье, подпоясанное ремешком. Темно-рыжие во-
лосы, разделенные слева пробором и спадавшие волнами на правое плечо,
были слегка растрепаны.
Сняв шляпу, Спейд сказал:
- Доброе утро.
Он улыбнулся, она робко улыбнулась в ответ. Но ее голубые, почти си-
ние глаза смотрели тревожно. Наклонив голову, она неуверенно произнесла:
- Входите, мистер Спейд. - Мимо кухни, ванной и спальни она провела
его в кремово-красную гостиную. - Все вверх дном. Я даже не закончила
распаковывать вещи.
Она положила его шляпу на стол и села на кушетку орехового дерева. Он
устроился напротив нее на обитом парчой стуле с овальной спинкой.
Она взглянула на свои пальцы, судорожно сцепила их и сказала:
- Мистер Спейд, я должна сделать ужасное... ужасное признание.
На это Спейд ответил вежливой улыбкой, которую она не увидела, так
как не подняла глаз, но промолчал.
- Та... та история, что я вам рассказала вчера, была... выдумана, -
пробормотала она, запинаясь, и только теперь посмотрела на него печально
и испуганно.
- Ерунда, - сказал Спейд с ухмылкой. - Мы вам, собственно говоря, и
не поверили.
- Значит...К выражению горя и испуга в ее глазах добавилось теперь и
недоумение.
- Мы поверили вашим двумстам долларам.
- Вы хотите сказать...Она, судя по всему, не понимала, что он хотел
сказать.
- Я хочу сказать, что вы заплатите больше, чем те, кто говорит прав-
ду, - объяснил он учтиво, - и настолько больше, что с вашей неправдой
можно было смириться.
Она было приподнялась с кушетки, но снова села, разгладила платье на
коленях, наклонилась вперед и заговорила с жаром:
- И даже сейчас вы не откажетесь..
Спейд остановил ее, чуть подняв руку. Он хоть и насупил брови, но