несколькими словами друг с другом, пока не оказались на перекрестке двух
дорог, из которых одна вела в Малагу, другая - в Севилью.
Здесь эскорт остановился. Старший заявил, что им приказано сопровож-
дать их только до этого места, и спросил, куда они дальше поедут. Кас-
телл ответил, что они направятся в Малагу. На это старший заметил, что
они мудро поступают, как на этой дороге они меньше рискуют натолкнуться
на банды мародеров и воров, которые называют себя христианскими солдата-
ми и убивают или грабят всех путешественников, попадающих в их руки.
Кастелл предложил старшему подарок, тот принял его с важностью, как буд-
то делал большое одолжение, и после поклонов и прощальных слов эскорт
отправился обратно.
Трое путешественников поехали по дороге на Малагу, но, как только они
убедились, что никто их не видит, они свернули и выехали на дорогу, ве-
дущую в Севилью. Наконец-то они были одни! Остановив лошадей под стеной
дома, сожженного во время какого-то налета христиан, они впервые смогли
свободно поговорить. Что это была за минута!
Питер повернул свою лошадь к Маргарет:
- Скажи, любимая, это действительно ты?
Однако Маргарет, не обращая на него никакого внимания, наклонилась к
отцу, обвила его шею руками и принялась целовать его сквозь вуаль, бла-
гословляя бога, что они дожили до этой встречи. Питер тоже пытался поце-
ловать ее, но Маргарет тронула свою лошадь, и он чуть не вылетел из сед-
ла.
- Будь осторожнее, Питер, - бросила она ему, - а то твоя любовь к по-
целуям доведет тебя до новых неприятностей.
Поняв, что она имеет в виду, Питер покраснел и принялся подробно
объяснять ей все.
- Прекрати, - прервала она его, - прекрати. Я знаю все, потому что
сама видела вас.
Смягчившись, она нежно поздоровалась с ним и протянула ему руку для
поцелуя.
- Нам надо спешить, - спохватился Кастелл, - ведь нужно проехать еще
двадцать миль, пока мы доберемся до постоялого двора, где Израэль подго-
товил нам ночлег. Мы будем разговаривать по дороге.
Путешественники спешили изо всех сил и как раз к наступлению темноты
подъехали к постоялому двору. При виде его они поблагодарили бога, ибо
эта гостиница была уже по ту сторону границы и здесь они были вне дося-
гаемости мавров.
Хозяин постоялого двора, наполовину испанец, ожидал их. Он уже полу-
чил письмо от Израэля, с которым у него были дела. Хозяин предоставил
путешественникам две довольно бедно обставленные комнаты, но зато пред-
ложил хороший ужин и вино, отвел в конюшню лошадей и задал им ячменя.
После этого он пожелал путникам спокойной ночи, сказав, чтобы они ничего
не боялись, так как он и его люди будут сторожить и предупредят их в
случае какой-либо опасности.
Однако заснули они не скоро. Им так много нужно было сказать друг
другу, особенно Питеру и Маргарет. Они были так счастливы, что им уда-
лось спастись! Но радость их, подобно звону погребального колокола на
веселом пиршестве, омрачала мыль о Бетти и ее роковой свадьбе, в которой
она, очевидно, уже сыграла роль Маргарет. В конце концов Маргарет упала
на колени и принялась молиться святым, чтобы они защитили ее кузину от
страшной опасности, которой она подвергается ради них, и Питер присоеди-
нился к ее молитве. После этого они крепко обнялись, а затем все отпра-
вились спать - Кастелл с дочерью в одну комнату, Питер - в другую.
За полчаса до рассвета Питер уже был на ногах, чтобы присмотреть за
лошадьми. Маргарет и Кастелл позавтракали и собирались в дорогу, упако-
вывая еду, которую им приготовил хозяин. Питер тоже проглотил немного
мяса и вина, и при первых проблесках дня, расплатившись с хозяином и
взяв у него письма к хозяевам других постоялых дворов, где им предстояло
останавливаться, они двинулись по дороге на Севилью, очень довольные,
что, по-видимому, их никто не преследует.
Весь этот день, делая остановки только для того, чтобы передохнуть
самим и дать отдых лошадям, Маргарет, ее отец и Питер ехали без всяких
приключений по плодородной равнине, орошаемой несколькими реками, через
которые они переправлялись вброд или по мостам. К ночи они добрались до
Осуны. Этот старинный город расположен на высоком холме, и наши путники
увидели его издалека. Было уже темно, и это позволило беглецам проехать
так, что никто не обратил внимания на их мавританскую одежду.
Наконец они добрались до постоялого двора, который им рекомендовали.
Хозяин изумленно посмотрел на их одежду, но, сообразив, что у путешест-
венников много денег, принял их хорошо, и им удалось получить комнаты.
В Осуне Кастелл собирался купить испанскую одежду, но оказалось, что
они попали в праздник и все лавки заперты. Однако ждать до утра беглецы
не хотели - они стремились доехать до Севильи к вечеру следующего дня,
надеясь, что под покровом темноты им удастся пробраться на борт "Марга-
рет". Они знали, что капитан предупрежден о предполагаемом путешествии и
ждет их. Необходимо было покинуть Осуну до рассвета. Таким образом, к
несчастью, как это потом выяснилось, они не имели возможности снять с
себя мавританскую одежду и сменить ее на христианскую.
Маргарет, Питер и Кастелл надеялись, что в Осуне к ним присоединится
Инесса - она обещала сделать это, если удастся, - и расскажет им все,
что произошло после их отъезда из Гранады. Но Инессы не было. Утешая се-
бя тем, что, как бы ни торопилась Инесса, ей трудно было нагнать их, так
как они выехали на несколько часов раньше, беглецы покинули Осуну затем-
но, когда все еще спали.
Проехав несколько миль по равнине, они выехали через оливковую рощу к
холмам, где росли пробковые деревья, и остановились, чтобы перекурить
самим и покормить лошадей. Как раз в ту минуту, когда они собирались
ехать дальше, Питер увидел группу всадников весьма угрожающей внешности,
скачущих с явной целью отрезать их от дороги.
- Бандиты! - лаконично бросил Питер. - Вперед!
Они пустили лошадей в галоп и промчались перед бандитами раньше, чем
последние успели достигнуть дороги. Разбойники что-то кричали, вслед по-
летело несколько стрел, и вся банда бросилась в погоню. Питер, Кастелл и
Маргарет скакали вниз по склону холма к лощине, отделявшей их от следую-
щей гряды холмов, тоже покрытых пробковыми деревьями. Это была болотис-
тая лощина шириной примерно в три мили. Питер надеялся, что бандиты от-
кажутся от погони или ему с его спутниками удастся скрыться от преследо-
вателей среди деревьев. Однако, когда цель была уже близка, Питер, к
своему ужасу, увидел прямо впереди на дороге другую группу людей такого
же разбойничьего вида. Их было человек двенадцать.
- Ловушка! - воскликнул Питер. - Мы должны прорваться, в этом наше
единственное спасение. - Он пришпорил лошадь и обнажил меч.
Выбрав место, где линия противников была слабее, Питер довольно легко
пробился, но в следующее мгновение он услышал позади себя крик Маргарет
и, повернув лошадь, увидел Маргарет и Кастелла в руках бандитов. Эти не-
годяи держали Маргарет, а один из них пытался сорвать с ее лица вуаль. С
яростным криком Питер бросился на него и нанес ему удар такой силы, что
меч рассек шлем и череп бандита, и тот свалился замертво, продолжая сжи-
мать в руке вуаль Маргарет.
Пять или шесть человек бросились на Питера, и, хотя ему удалось ра-
нить еще одного противника, они стащили его с лошади. Питер упал навз-
ничь, и бандиты навалились на него, чтобы прикончить, пока он не встал.
Их мечи и ножи уже были занесены и Питер прощался с жизнью, когда вдруг
он услышал голос, приказывающий остановиться и связать ему руки. Это бы-
ло быстро сделано, и Питер поднялся с земли. Он увидел перед собой не
маркиза Морелла, как ожидал, а человека, облаченного в прекрасные доспе-
хи под грубым плащом, по-видимому, офицера.
- Как ты, мавр, осмелился убить солдата Святой эрмандады в сердце ко-
ролевских владений? - спросил он, указывая на убитого человека.
- Я не мавр, - возразил Питер на плохом испанском языке, - я христиа-
нин, бежавший из Гранады. Я зарубил этого человека потому, что он пытал-
ся оскорбить мою невесту. Вы сами на моем месте поступили бы так же,
сеньор. Я не знал, что это солдат эрмандады, я думал, что он просто бан-
дит, каких здесь немало в горах.
Эта речь, во всяком случае настолько, насколько тот понял ее, понра-
вилась офицеру. Но прежде чем он успел что-либо сказать, вмешался Кас-
телл:
- Господин офицер, этот сеньор - англичанин и плохо говорит по-ис-
пански...
- Зато он хорошо владеет мечом, - перебил его офицер, взглянув на
разрубленный шлем и голову мертвого солдата.
- Да, господин, он человек вашей профессии и, как показывает шрам на
его лице, сражался во многих войнах. Он говорит правду. Мы христианские
пленники, бежавшие из Гранады, и направляемся в Севилью вместе с моей
дочерью, которой, я надеюсь, вы не причините вреда, чтобы просить защиты
у их милостивых величеств и найти возможность уехать в Англию.
- Вы не похожи на англичанина, - заметил офицер, - вы смахиваете на
марана.
- Я купец из Лондона, мое имя Кастелл. Оно хорошо известно в Севилье,
да и повсюду в этой стране, потому что у меня здесь крупные дела, и, ес-
ли только я смогу увидеть вашего короля, он сам подтвердит это. Пусть
вас не смущает наша одежда - мы должны были облачиться в нее только для
того, чтобы спастись из Гранады. И я умоляю вас отпустить нас в Севилью.
- Сеньор Кастелл, - ответил офицер, - я капитан Аррано Пуэбло. Пос-
кольку вы не остановились, когда мы требовали этого, и убили одного из
моих лучших солдат, вы, конечно, поедете в Севилью, но не один, а со
мной. Вы мои пленники, но не бойтесь этого. Никакого насилия в отношении
вас или вашей дамы не будет допущено. Вы должны держать ответ за все со-
вершенное перед королевским судом, и там вы все расскажете, будь то
правда или ложь.
У Питера и Кастелла отобрали их мечи, им всем разрешили сесть на сво-
их лошадей, и они тронулись по дороге на Севилью.
- В конце концов, - шепнула Питеру Маргарет, - нам нечего больше бо-
яться бандитов.
- Так-то так, - вздохнул Питер, - но я надеялся, что сегодня мы будем
ночевать на борту "Маргарет" в то время, как она будет идти вниз по ре-
ке, к открытому морю, а не в испанской тюрьме. Ну и судьба! Второй раз я
убиваю человека из-за тебя и вся история начинается сначала. Вот уж не
везет.
- Могло быть еще хуже, - ответила Маргарет, вспоминая грубые руки
убитого солдата.
Весь остаток этого дня они ехали под палящим солнцем по направлению к
Севилье, над которой на несколько сот футов возвышалась башня Жиральда.
Когда-то она была минаретом мавританской мечети. В конце концов, под ве-
чер, путешественники оказались в восточном предместье этого огромного
города, миновали его, въехали в большие ворота и стали пробираться по
извилистым улочкам.
- Куда мы направляемся, капитан Аррано? - поинтересовался Кастелл.
- В тюрьму Святой эрмандады, где вы будете ожидать суда за убийство
одного из ее солдат, - ответил офицер.
- Я уже молю бога, чтобы мы скорее туда попали, - заметил Питер, гля-
дя на Маргарет, которая от усталости качалась в седле, как цветок от
ветра.
- Я тоже, - пробормотал Кастелл, поглядывая по сторонам на мрачные
лица прохожих, которые, узнав, что пленники убили испанского солдата и
принимая их за мавров, целыми толпами сопровождали их, выкрикивая угро-
зы. Когда они пересекали какую-то площадь, священник в толпе крикнул:
"Убейте их!" - и толпа бросилась стаскивать их с коней. Солдаты с трудом
оттеснили ее.
Тогда толпа принялась забрасывать их грязью, и вскоре белые одежды
путешественников покрылись пятнами. Какой-то парень бросил камень и по-
пал Маргарет в руку, она вскрикнула и выпустила поводья. Этого оказалось