обратно в тюрьму, причем последний, видя вокруг столько галантных гран-
дов, уходил весьма неохотно.
Спустя некоторое время, покончив с делами, королева распустила суд,
попросив остаться нескольких офицеров, и обратилась к Маргарет:
- А теперь, прекрасная девушка, расскажите мне все как женщина женщи-
не и не бойтесь, что это будет использовано при судебном разбирательстве
над вашим возлюбленным. Ведь вас, по крайней мере сейчас, не в чем обви-
нять. Прежде всего, скажите мне, действительно ли вы обручены с этим вы-
соким кавалером и правда ли, что вы любите его?
- Да, ваше величество, - ответила Маргарет, - и мы претерпели много
страданий за это время. - Маргарет рассказала всю их историю, которую
королева выслушала с большим вниманием.
- Очень странная история, если все это правда, и весьма позорная, -
произнесла королева, когда Маргарет кончила. - Но как могло случиться,
что Морелла, который хотел заставить вас выйти за него замуж, женился
теперь на вашей кузине? Вы что-то скрываете от меня? - И она проница-
тельно посмотрела на Маргарет.
- Ваше величество, - ответила Маргарет, - мне было стыдно рассказы-
вать остальное, однако я верю вам и решусь на это. Прошу только вашего
высочайшего снисхождения, если вы посчитаете, что мы, находясь в очень
затруднительном положении, поступили плохо. Моя кузина, Бетти Дин, отп-
латила Морелла его же монетой. Он завоевал ее сердце и обещал жениться
на ней, и она с риском для жизни заняла мое место у алтаря, тем самым
дав нам возможность бежать.
- Храбрый поступок, хотя и не совсем честный, - заметила королева. -
Я только не знаю, будет ли такой брак считаться действительным, но об
этом должна судить церковь. Конечно, на вас всех трудно сердиться. Что
вам обещал Морелла, когда просил вас выйти за него замуж в Лондоне?
- Ваше величество, он обещал мне, что вознесет меня высоко, может
быть, даже, - и она помедлила, - на то место, которое занимаете вы.
Изабелла нахмурилась, потом рассмеялась и, окинув взглядом Маргарет с
ног до головы, сказала:
- Вы достойны этого места, может быть, даже больше, чем я. А что он
еще говорил?
- Ваше величество, он уверял меня, что далеко не все любят короля,
его дядю; что у него, маркиза Морелла, есть много друзей, которые пом-
нят, как его отец был отравлен отцом короля, и что его мать была маври-
танской принцессой. Он говорил также, что может прибегнуть к помощи мав-
ров или воспользоваться другими путями для достижения своей цели.
- Ну что ж, - заключила королева, - хотя маркиз и верный сын церкви и
мой муж так любит его, я никогда не питала добрых чувств к Морелла и
очень благодарна вам за предупреждение. Хотите ли вы попросить меня о
чем-нибудь, прекрасная Маргарет?
- Да, ваше величество. Я осмеливаюсь просить вас быть снисходительной
к моему возлюбленному, когда он предстанет перед вами на суде. Поверьте,
у него горячая голова и тяжелая рука. Рыцари, подобные ему, - а он ры-
царь по крови, - не могут спокойно смотреть, когда их дам оскорбляют
грубияны и срывают с них одежду. И еще я прошу вас защитить меня от мар-
киза Морелла и не разрешить ему не только дотронуться до меня, но и го-
ворить со мной. Несмотря на его звание и великолепие, я ненавижу его.
- Я уже обещала, что у меня не будет предубеждения при разборе вашего
дела, моя прекрасная англичанка Маргарет, - улыбаясь, ответила королева,
- и я думаю, что если я выполню вашу просьбу, то это не заставит право-
судие снять повязку, закрывающую его глаза. Идите и будьте спокойны. Ес-
ли вы рассказали мне правду, в чем я не сомневаюсь, и если это будет за-
висеть от Изабеллы Испанской, наказание, которое получит сеньор Брум, не
будет слишком тяжелым. Во всяком случае, тень маркиза Морелла, этого не-
законнорожденного сына христианского принца и какой-то принцессы из не-
верных, - эти слова королева произнесла с ожесточением, - не упадет на
вас. Но я должна предупредить вас, что король, мой муж, любит этого че-
ловека - это естественно - и судить маркиза ему будет нелегко. Скажите
мне, ваш возлюбленный человек храбрый?
- Очень храбрый, - ответила Маргарет с улыбкой.
- И он может сидеть верхом и держать копье, не так ли? Хотя бы ради
вас?
- Да, ваше величество, и владеть мечом тоже не хуже других рыцарей,
хотя он совсем недавно оправился после тяжелой болезни. Кое-кто мог убе-
диться в этом на Босвортском поле.
- Хорошо. А теперь прощайте. - Королева протянула Маргарет руку для
поцелуя и, подозвав двух офицеров, приказала им проводить Маргарет об-
ратно в тюрьму и добавила, что она может свободно писать королеве, если
понадобится.
В тот же день вечером в Севилью прискакал Морелла. Он был бы здесь
гораздо раньше, но его спутал рассказ мавров, сопровождавших Питера,
Маргарет и ее отца из Гранады, которые видели, как они направились по
дороге на Малагу. Он поскакал по этой дороге, но, не обнаружив никаких
следов, вернулся и поехал в Севилью. Здесь он вскоре узнал обо всем, и
среди прочих новостей также о том, что за десять часов до его приезда
были посланы гонцы в Гранаду с приказанием явиться ему и Бетти, с кото-
рой он был обвенчан.
На следующее утро Морелла попросил аудиенцию у королевы, но ему было
отказано, а король, его дядя, находился в отъезде. Тогда он попытался
получить разрешение проникнуть в тюрьму, чтобы увидеть Маргарет. Однако
он убедился, что ни его высокое звание, ни власть, ни деньги даже не мо-
гут открыть ему двери тюрьмы. Это был приказ королевы, и Морелла понял,
что ему в этом деле придется столкнуться с Изабеллой как с врагом. Мысль
о мести не покидала его, и он начал поиски Инессы и отца Энрике из Мот-
риля. Но в результате он выяснил, что Инесса исчезла - никто ничего не
знал о ней, - а святой отец был в безопасности в стенах инквизиции, от-
куда он со свойственной ему осторожностью предпочитал не выходить и куда
ни один мирянин, какое бы высокое положение он ни занимал, не мог про-
никнуть, чтобы наложить руку на служителя инквизиции. Итак, исполненный
гнева и разочарования, Морелла созвал адвокатов и друзей на совет и стал
готовиться к защите против обвинения, которое, он понимал, будет ему
предъявлено, все еще надеясь, что случай вернет ему Маргарет. У него ос-
тавалась одна карта, которую он решил пустить в ход. Он знал, что Кас-
телл еврей, в течение многих лет маскировавшийся под христианина, а для
таких в Севилье снисхождения не было. Быть может, ценой спасения ее отца
он сумеет завоевать Маргарет, которую он теперь желал еще более страст-
но, чем когда бы то ни было.
Он был готов сейчас воспользоваться любым способом, лишь бы не допус-
тить, чтобы Маргарет вышла замуж за его соперника Питера Брума. К тому
же оставалась еще надежда, что Питер будет приговорен к тюремному заклю-
чению, а может быть, и к смерти за убийство солдата эрмандады.
Итак, Морелла приготовился к серьезной борьбе и стал ожидать прибытия
в Севилью Бетти, поскольку он не мог предотвратить ее приезд.
ГЛАВА XXI
БЕТТИ ИЗЛАГАЕТ ДЕЛО
Прошло семь дней, в течение которых Маргарет и ее отец спокойно пре-
бывали в тюрьме, где, по правде говоря, они чувствовали себя скорее гос-
тями, нежели заключенными. Им разрешено было принимать посетителей. Сре-
ди этих посетителей был и Хуан Бернальдес, который сообщал им обо всем,
что происходило за стенами тюрьмы. Через него они послали гонцов встре-
тить и предупредить Бетти о суде, где будет решаться ее дело.
Вскоре гонцы вернулись с сообщением, что маркиза Морелла едет в Се-
вилью с большой пышностью, сопровождаемая огромной свитой, что она бла-
годарит за сообщение и надеется защитить себя.
При этом известии Кастелл раскрыл глаза от изумления, а Маргарет рас-
хохоталась. Хотя она и не знала всего, но была уверена, что каким-то об-
разом Бетти удалось подчинить себе Морелла и тому не так-то легко будет
расправиться с нею. Тем не менее Маргарет не могла представить себе, от-
куда у Бетти взялась такая свита. Она все время опасалась, что на Бетти
могут напасть или обидеть ее, и написала королеве письмо, умоляя ее за-
щитить Бетти.
Не прошло и часа, как Маргарет получила ответ, в котором сообщалось,
что ее кузина находится под королевским покровительством и что послан
эскорт для ее сопровождения и охраны от каких-либо покушений. Королева
также сообщала, что для удобства этой дамы ей приготовлено помещение в
крепости вне Севильи, которое будет охраняться и днем и ночью и откуда
ее привезут на суд.
Питера все еще держали отдельно от Маргарет и Кастелла, но ежедневно
в полдень им разрешали встречаться в окруженном стенами саду при тюрьме,
где они могли разговаривать сколько угодно. Здесь же он ежедневно упраж-
нялся в бое на мечах с другими заключенными, используя вместо мечей пал-
ки. Кроме того, ему разрешили пользоваться конем, на котором он приехал
из Гранады. Питер устраивал турнирные бои с комендантом и другими офице-
рами и доказал, что он в этом деле сильнее их всех. Он занимался всем
этим с увлечением и жаром - Маргарет рассказала ему о намеке, который
бросила королева, и Питер хотел вернуть себе былую силу и усовершенство-
ваться во владении любым оружием, употребляемым в Испании.
Так шло время, пока однажды комендант не объявил им, что суд над Пи-
тером назначен на завтра и что они должны будут сопровождать его ко дво-
ру, чтобы дать показания. Бернальдес в записке предупредил их, что ко-
роль вернулся и будет присутствовать на суде вместе с королевой и что их
дело вызвало много толков в Севилье. Все интересуются историей женитьбы
Морелла, о которой ходят различные слухи.
Бернальдес писал также, что он почти не сомневается, что Маргарет и
Кастелл будут освобождены, что корабль готов и ждет их приказаний, что
же касается шансов Питера, то он ничего не может сказать определенного,
поскольку все будет зависеть от того, как посмотрит король на его прес-
тупление - ведь Морелла является хоть и непризнанным, но все же племян-
ником короля и тот к нему благосклонно расположен.
Маргарет и Кастелл спустились в сад. Питер только что вернулся после
конных состязаний и, раскрасневшийся от быстрой езды, выглядел очень му-
жественным и красивым. Маргарет взяла его за руку и, гуляя с ним рядом,
сообщила новости.
- Я рад! - воскликнул Питер. - Чем скорее это дело начнется, тем ско-
рее оно кончится. Но вот что, дорогая, - при этих словах лицо Питера
стало серьезным, - Морелла имеет большое влияние в Испании, а я нарушил
закон этой страны, так что никто не знает, чем все это кончится. Меня
могут приговорить к смерти, или к заключению, или, может быть, если мне
дадут возможность, я погибну в бою. В любом случае мы будем разлучены на
время или навсегда. Если это случится, я умоляю тебя не оставаться здесь
ни ради попыток спасти меня, ни по какой-либо другой причине. Ведь пока
ты в Испании, Морелла никогда не прекратит своих попыток овладеть тобой.
В Англии же ты будешь в безопасности.
Услышав эти слова, Маргарет зарыдала - мысль о том, что может слу-
читься с Питером, приводила ее в отчаяние.
- Я во всем буду повиноваться тебе, - прошептала она, - но как я могу
оставить тебя, дорогой мой, пока ты жив! А если, по злому случаю, ты ум-
решь, чего бог не допустит, разве смогу я жить без тебя? Тогда я после-
дую за тобой.
- Я не хочу этого, - ответил Питер, - я хочу, чтобы ты прожила всю
жизнь и пришла ко мне туда в назначенный срок, но не раньше. А еще я хо-
чу сказать тебе, что, если ты встретишь достойного человека и захочешь
выйти за него замуж, ты должна сделать это, потому что я хорошо знаю,
что ты никогда не забудешь меня, свою первую любовь. Ведь за этой жизнью
есть другая, где нет ни замужества, ни женитьбы. Пусть моя мертвая рука