дони.
- Возьмите их, отец, - предложила она, - они идут сверх обещанной
суммы. Там, откуда берутся эти деньги, есть еще дублоны. Двадцать дубло-
нов вы получите перед венчанием, а восемьдесят - в Севилье, когда я по-
лучу брачное свидетельство.
Священник сгреб монеты и спрятал в карман, говоря:
- Я доверяю тебе, Инесса.
- Конечно, - ответила Инесса, уходя, - теперь мы должны доверять друг
другу: вы получили деньги и оба мы сунули голову в одну и ту же петлю.
Завтра, отец, будьте здесь в это же время на тот случай, если мне потре-
буется опять исповедаться, потому что, увы, мы живем в грешном мире, вы
ведь об этом хорошо знаете.
ГЛАВА XVII
ЗАГОВОР
На следующее утро, сразу после того, как Маргарет и Бетти позавтрака-
ли, появилась Инесса и, как и в прошлый раз, заперла за собой дверь.
- Сеньоры, - спокойно сказала она, - я уже устроила то маленькое
дельце, о котором мы вчера толковали, или, по крайней мере, подготовила
первый акт пьесы. От вас зависит хорошо сыграть остальное. А сейчас меня
прислали передать вам, что благородный маркиз Морелла просит разрешения
видеть вас, донна Маргарет, в течение часа. Так что терять время нельзя.
- Расскажите нам, что вы успели сделать, Инесса, - попросила Марга-
рет.
- Я видела вашего уважаемого отца, донна Маргарет. И вот свиде-
тельство, которое вы, прочитав, лучше уничтожьте.
И Инесса вручила Маргарет листок бумаги, на котором рукой ее отца
по-английски было написано следующее:
Любимая дочка, женщина, которая вручит тебе это письмо и которой, я
полагаю, можно доверять, договорилась со мной о плане действий. Я одоб-
ряю его, хотя риск велик. Твоя кузина храбрая девушка, но поймите, что я
не толкаю ее на это опасное предприятие. Она должна сама решить. Я
только обещаю, что, если она останется жива, а мы спасемся, я никогда не
забуду того, что она сделала. Женщина принесет мне твой ответ. Да будет
с вами бог. Прощайте.
Д. К. Маргарет прочитала это письмо сначала про себя, а затем вслух
для Бетти и после этого разорвала его на мельчайшие кусочки и выбросила
в окно.
- А теперь рассказывайте, - обратилась она к Инессе.
Та сообщила ей все.
- Можете вы довериться священнику? - спросила Маргарет, когда Инесса
кончила.
- Он страшный мерзавец, я это очень хорошо знаю, и все-таки думаю,
что можно, - отвечала Инесса. - Но все это только до тех пор, пока ка-
пуста будет у осла перед носом. Я имею в виду, пока он не получит все
деньги. Кроме того, он совершил ошибку, взяв часть денег заранее. Но
прежде чем говорить дальше, я хочу спросить: готова ли эта дама продол-
жать игру? - И она указала на Бетти.
- Да, я играю, - ответила Бетти, когда поняла, о чем идет речь, - я
не откажусь от своего слова. Ставка слишком велика. Мне грозит большая
опасность, но, - медленно добавила она, сжав губы, - я должна отомстить.
Я ведь сделана не из испанской глины, вроде некоторых, из которых можно
лепить все что хочешь, - и она посмотрела на скромную Инессу. - Однако и
маркизу будет не сладко.
Когда Инесса уяснила себе смысл этой речи, она с восхищением подняла
свои кроткие глаза и вспомнила испанскую пословицу о сатане, повстречав-
шемся с Вельзевулом на узкой дорожке.
После того как все подробности заговора были окончательно обсуждены,
хотя и без одобрения Маргарет, которая волновалась за судьбу Бетти,
Инесса, будучи женщиной находчивой и опытной, стала инструктировать их
по части всевозможных практических уловок, при помощи которых можно было
усилить сходство обеих кузин. Она пообещала достать им краску для волос
и соответствующую одежду.
- От этого мало толку, - заявила Бетти, посмотрев на себя и на Марга-
рет: - даже если мы изменим внешность, разве можно теленка выдать за мо-
лодого оленя, хоть они и выросли на одном лугу! Но вы все-таки принесите
это, я сделаю все, что смогу. Я думаю, однако, что густая вуаль и молча-
ние помогут мне гораздо больше, чем любая краска. Да, еще нужно длинное
платье, которое скрывало бы мои ноги.
- Конечно, у вас прелестные ноги, - вежливо заметила Инесса, а про
себя добавила: "Они донесут вас туда, куда вы хотите дойти".
Затем Инесса обратилась к Маргарет и напомнила, что маркиз хочет ви-
деть ее и ждет ответа.
- Я не хочу встречаться с ним наедине, - решительно заявила Маргарет.
- Это неудобно, - возразила Инесса. - Насколько я понимаю, он собира-
ется сказать вам нечто такое, что, по его мнению, не следует слышать
другим, особенно этой сеньоре. - Инесса кивнула в сторону Бетти.
- Я не хочу встречаться с ним наедине! - повторила Маргарет.
- Однако, если вы хотите, чтобы все было так, как мы договорились, вы
должны принять его, донна Маргарет, и дать ему тот ответ, которого он
жаждет. Но, я думаю, это можно устроить. Внизу есть большой двор. Пока
вы с маркизом будете разговаривать в одном конце двора, мы с сеньорой
Бетти можем прогуливаться в другом, где ничего не будет слышно. К тому
же сеньоре Бетти нужно заняться испанским языком, и это будет прекрасным
случаем начать паши уроки.
- Но что я должна сказать ему? - волнуясь, спросила Маргарет.
- Я думаю, - продолжала Инесса, - что вы должны последовать примеру
изумительного актера, сеньора Питера, и сыграть свою роль так же хорошо,
как сыграл ее он, или даже лучше, если сумеете.
- Моя роль будет совершенно иной, - произнесла Маргарет, заметно
мрачнея при этом напоминании.
Деликатная Инесса, улыбаясь, заметила:
- Конечно, вы можете выглядеть ревнивой, ведь это так естественно для
нас, женщин, можете постепенно уступать и наконец заключить с ним сдел-
ку.
- Какую сделку я должна заключить?
- Я полагаю, что вы должны поставить условием, что вы будете тайно
обвенчаны христианским священником и бумаги, подписанные этим священни-
ком, будут переданы архиепископу Севильи и их величествам королю Ферди-
нанду и королеве Изабелле. Кроме того, вы, конечно, должны обусловить,
что сеньор Брум, ваш отец - сеньор Кастелл и ваша кузина Бетти в безо-
пасности выедут из Гранады до вашего венчания. Вы должны видеть из ваше-
го окна, как они выезжают из ворот. А вы поклянетесь, что согласитесь,
чтобы в тот же день вечером священник совершил обряд и объявил вас женой
маркиза Морелла. К этому времени вы уже будете далеко, а после того, как
обряд будет совершен, я получу от священника документы и последую за ва-
ми, предоставив сеньоре Бетти сыграть свою роль возможно лучше.
Маргарет колебалась. Ей казалось, что этот план слишком сложен и опа-
сен. Но пока она раздумывала, в дверь постучали.
- Это напоминание мне. Морелла ожидает вашего ответа, - заторопилась
Инесса. - Ну, так что будем делать? Помните, что другой возможности для
вас и для всех остальных спастись из этого города нет. Во всяком случае,
я ее не вижу.
- Я согласна, - торопливо сказала Маргарет, - и пусть нам поможет
бог, ибо мы нуждаемся в его помощи.
- А вы, сеньора Бетти?
- О, я решила уже давно. Мы можем только провалиться, но и тогда нам
не будет хуже, чем сейчас.
- Хорошо. Но играйте свои роли как следует. Это будет не так уж труд-
но, так как священник не опасен, а маркиз никогда не заподозрит подобной
проделки. Назначайте свадьбу через неделю, потому что мне нужно многое
придумать и приготовить. - С этими словами Инесса вышла.
Через полчаса Маргарет сидела под прохладными сводами галереи мрамор-
ного двора. Морелла был рядом с ней, а по другую сторону плещущего фон-
тана, на почтительном расстоянии от них, прогуливались Бетти и Инесса.
- Вы посылали за мной, маркиз, - начала Маргарет, - и я, будучи вашей
пленницей, должна была прийти. Что вам угодно от меня?
- Донна Маргарет, - ответил он серьезно, - разве вы не догадываетесь?
Ну что ж, я скажу вам, чтобы вы не поняли меня неправильно. Прежде всего
я хочу просить у вас прощения, как делал уже не раз, за те преступления,
на которые толкнула меня моя любовь к вам. Еще совсем недавно я отлично
знал, что мне нечего ожидать. Сегодня я таю надежду, что кое-что переме-
нилось.
- Почему, маркиз?
- На этих днях вы видели некий садик. В нем гуляли мужчина и женщина.
Вон та женщина, - и он кивнул в сторону Инессы. - Должен ли я продол-
жать?
- Нет, не надо, - глухо ответила Маргарет и закрыла лицо руками. -
Кто эта женщина? - И она в свою очередь посмотрела в сторону Инессы.
- Зачем вам знать это? Ну что ж, хорошо, если вы желаете, я вам ска-
жу. Она испанка, хорошего происхождения, вместе с сестрой она была зах-
вачена маврами. Один священник, заинтересовавшийся сестрой, обратил мое
внимание на Инессу, и я выкупил ее. Родители ее умерли, ей некуда было
деваться, и она осталась жить в моем доме. Вы не должны слишком строго
судить меня, здесь это обычное дело. К тому же она была мне очень полез-
на, так как весьма умна, и благодаря ей я о многом узнаю. Однако послед-
нее время ей надоела такая жизнь, и она хочет получить свободу, которую
я обещал вернуть ей в награду за некоторые услуги, и уехать из Гранады.
- Скажите, маркиз, а то, что она выхаживала моего жениха, тоже было
одной из услуг?
Морелла пожал плечами:
- Думайте как хотите, сеньора. Конечно, я простил ей эту нескром-
ность, поскольку в конце концов это раскрыло вам правду о человеке, ради
которого вы вынесли так много испытаний. Скажите, Маргарет, теперь, ког-
да вы знаете, что представляет собой этот человек, вы все еще остаетесь
верны ему?
Маргарет встала и сделала несколько шагов по галерее, затем вернулась
и спросила:
- А вы лучше этого падшего человека?
- Думаю, что да, Маргарет. Ведь с тех пор, как я узнал вас, я стал
другим человеком; все старое осталось позади, я грешу ради вас, а не
против вас. Умоляю, выслушайте меня. Я похитил вас, это правда, но я не
причинил и никогда не причиню вам никакого вреда. Ради вас я пощадил ва-
шего отца, хотя мне достаточно было подать знак, чтобы убрать его с мое-
го пути. Я допустил, чтобы он бежал из тюрьмы, но я знаю место, где он
прячется у евреев в Гранаде и чувствует себя в безопасности. Я вернул к
жизни Питера Брума, хотя в любую минуту я мог допустить его смерть. И
все это ради того, чтобы потом меня не терзала совесть при мысли, что
только моя любовь к вам была причиной его смерти. Но теперь вы убедились
в его измене и все-таки по-прежнему отказываете мне? Посмотрите на меня,
- Морелла встал во весь рост, - и скажите, неужели я тот мужчина, кото-
рого женщине стыдно иметь своим мужем? Не забывайте, что я могу многое
предложить вам здесь, в Испании: вы станете одной из самых знатных дам
страны, а в будущем, - многозначительно добавил он, - быть может, и
больше. Надвигается война, Маргарет, этот город и все богатые земли пе-
рейдут в руки Испании, и после этого я буду здесь губернатором, почти
королем.
- А если я откажусь? - поинтересовалась Маргарет.
- Тогда, - сурово ответил Морелла, - вы останетесь здесь, и ваш лжи-
вый возлюбленный и ваш отец останутся здесь, чтобы испытать все тяготы
войны вместе с тысячами других христианских пленников, томящихся в тем-
ницах Альгамбры. Моя миссия будет закончена, и я уеду отсюда, чтобы за-
нять свое место в бою среди грандов Испании как один из первых воена-
чальников их католических величеств. Но я не хочу запугивать вас, я хочу
найти путь к вашему сердцу, потому что я ищу вашей любви и вашей дружбы
на всю жизнь и, если это в моих силах, не хочу причинять вреда ни вам,
ни вашим близким.
- Вы не хотите причинять им вреда? Но тогда, если я соглашусь, вы от-
пустите их всех? Я имею в виду моего отца, сеньора Брума и мою кузину
Бетти. Ведь это ее, а не меня вы должны были бы просить остаться с вами
в качестве вашей жены, будь вы честным человеком, за которого вы себя