они должны войти в клетку. Вино было отравлено. Если они сумеют, они
убьют нас из-за наших денег, или потому, что им поручил это сделать про-
водник. Нам лучше не спать эту ночь.
- Я тоже так думаю - с тревогой в голосе подтвердил Кастелл. - Послу-
шай, они там внизу разговаривают.
Снизу действительно доносились звуки голосов, похоже было, что идет
спор, но спустя некоторое время шум затих. Когда все смолкло, Питер и
Кастелл тщательно осмотрели чердак, но не обнаружили ничего подозри-
тельного. Питер глянул на дыру, служившую окошком, и, решив, что она
достаточно велика, чтобы в нее мог пролезть человек, попытался подтащить
к ней кровать. Ему пришло в голову, что если кто-нибудь попробует влезть
в окно, то попадет прямо к нему в руки. Однако он убедился, что кровати
прибиты к полу и сдвинуть их с места невозможно. Делать больше было не-
чего, и оба они уселись на кроватях с обнаженными мечами в руках и при-
нялись ждать. Время шло.
В конце концов лампа, которая уже давно мерцала, зачадила и совсем
погасла. Кончилось масло. Они очутились в темноте. [Единственным источ-
ником света было окно, с которого они сняли мешковину.
Спустя некоторое время до них донесся стук конских копыт, они услыша-
ли, как открылась и опять захлопнулась дверь внизу и вновь раздались го-
лоса. К голосам, которые они слышали раньше, присоединился еще один. Он
показался Питеру знакомым.
- Я узнал его, - шепнул он Кастеллу. - Это отец Энрике. Он приехал
узнать, как поживают его гости.
Прошло еще полчаса, и взошла бледная луна, послав в их комнату слабый
луч света. Опять послышался стук копыт. Питер подошел к окну. Хозяин
постоялого двора держал за поводья превосходного коня. Затем подошел че-
ловек и взобрался в седло. Хозяин что-то сказал ему, тот поднял голову.
Питер узнал отца Энрике.
Священник и хозяин еще некоторое время шептались, потом отец Энрике
благословил хозяина и уехал. До Питера и Кастелла опять донесся звук за-
пираемой двери.
- Он поехал в Гранаду предупредить своего хозяина Морелла, что мы
направляемся туда, - сказал Кастелл, после того как они опять уселись на
своих кроватях.
- А может быть, сообщить маркизу, что мы никогда не приедем. Но
все-таки ему нас не одолеть.
Время тянулось медленно, и Кастелл, который совсем ослабел, откинулся
на подушку и задремал. Вдруг стул, стоявший на крышке люка, упал со
страшным грохотом. Кастелл вскочил и уставился на Питера.
- Это всего-навсего крыса, - ответил Питер, не желая открывать ему
правду.
Питер тихонько прокрался к люку, пощупал веревку - она была цела - и
снова поставил стул на прежнее место. Проделав это, Питер вернулся к
кровати и бросился на нее, как будто собираясь заснуть, хотя в действи-
тельности никогда еще он не был так настороже. Усталость между тем опять
одолела Кастелла, и он задремал.
Было тихо, только один раз что-то заслонило лунный свет, и на мгнове-
ние Питеру показалось, что он видит в окне лицо, но оно исчезло и больше
не появлялось. Но теперь какие-то слабые звуки, похожие на сдерживаемое
дыхание и на шаги босых ног, стали раздаваться у кровати Кастелла. Затем
послышался легкий скрип и царапанье у стены, как будто скреблась мышь, и
вдруг, как раз в полосе лунного света, сквозь перегородку просунулась
обнаженная рука с ножом.
Нож на мгновение повис над грудью спящего Кастелла, - это продолжа-
лось только мгновение, потому что уже в следующую секунду Питер вскочил
и ударом меча, который лежал наготове рядом с ним, отсек руку у плеча.
- Что случилось? - спросил Кастелл, - почувствовав, что что-то свали-
лось на него.
- Змея, - последовал ответ. - Ядовитая змея. Проснитесь и посмотрите.
Кастелл поднялся и молча глянул на ужасную руку, все еще сжимавшую
нож. За перегородкой послышался подавленный стон и удаляющиеся тяжелые
шаги.
- Ну что ж, - сказал Питер, - надо уходить, а то мы останемся здесь
навсегда. Этот парень скоро вернется за своей рукой.
- Уходить! - отозвался Кастелл. - Но как?
- Похоже, что у нас есть только один путь и тот опасный: вот в это
окошко и через стену, - ответил Питер. - Ага, они идут.
Не успел он это сказать, как они услышали, что кто-то поднимается по
лестнице.
Под окном никто не сторожил, а до земли было не более двенадцати фу-
тов. Питер помог Кастеллу пролезть, держа его за здоровую руку, и опус-
тил как можно ниже. Кастелл спрыгнул, не удержался и свалился на землю,
но тут же поднялся. Питер собирался последовать за ним, но в это мгнове-
ние услышал звук падающего стула и, оглянувшись, увидел, что крышка от-
кинута. Они перерезали веревку!
В слабом свете была видна фигура человека с ножом в руке. За ним вид-
нелась еще одна. Теперь уже Питер не мог скрыться через чердачное окно:
если бы он попытался сделать это, то получил бы удар в спину. Питер сжал
обеими руками меч и прыгнул на противника. Меч, по-видимому, достиг це-
ли: человек свалился на пол и остался недвижим. Второй уже опирался ко-
ленкой о край люка. Удар меча, и тот тоже свалился вниз, на головы сто-
явших ниже. Лестница рухнула. В результате нападавшие оказались в куче
на полу. Только один удержался руками за край люка. Питер захлопнул
крышку, и человек с диким криком полетел вниз. За неимением ничего дру-
гого Питер навалил на крышку люка труп убитого им человека.
Затем он побежал к окну, вложив на ходу меч в ножны, протиснулся
сквозь отверстие и, повиснув на руках, спрыгнул. Он благополучно очутил-
ся на земле, так как был достаточно ловок и к тому же от возбуждения во-
обще забыл о своей раненой голове и плече.
- Куда теперь? - спросил его Кастелл, когда Питер, тяжело дыша, оста-
новился перед ним.
- В конюшню за мулами... Нет, это бесполезно, у нас нет времени осед-
лать их. Да и наружные ворота закрыты. К стене! Мы должны перелезть че-
рез нее. Они будут здесь через минуту.
Питер и Кастелл бросились к стене и, к счастью своему, обнаружили,
что хотя она достигала десяти футов высоты, но сложена была из крупных
камней, по которым можно было вскарабкаться.
Питер взобрался первым, лег поперек стены, протянул Кастеллу руку и с
трудом - так как старик был тяжел и к тому же ранен - подтянул его на-
верх. В этот момент они услышали, как кто-то кричал с чердака:
- Эти английские черти удрали! Бегите к воротам и ловите их!
Они спустились или, скорее, свалились со стены в колючий кустарник,
который смягчил падение, но так поцарапал их, что они чуть не закричали
от боли. Однако кое-как они выбрались из него, все окровавленные, вышли
на дорогу и пустились бежать в сторону Гранады.
Не успели они отбежать и сотни ярдов, как услышали позади себя крики
и поняли, что их преследуют. Как раз в этом месте дорога пересекала ов-
раг, заросший густым кустарником и заваленный множеством валунов. За ним
виднелось открытое пространство. Питер схватил Кастелла и потащил в ов-
раг. Здесь они нашли укромное местечко за большим камнем - нечто вроде
пещеры, заросшей кустами и высокой травой. Они пырнули туда и притаи-
лись.
- Вытаскивайте меч, - шепнул Питер Кастеллу. - Если они найдут нас,
мы должны как можно дороже продать свою жизнь.
Кастелл повиновался и взял меч в левую руку. Они слышали, как граби-
тели пробежали вперед по дороге, потом, обнаружив, что там никого не
видно, вернулись обратно и принялись шарить по оврагу. Здесь было темно,
потому что свет луны почти не проникал в него, и беглецы остались неза-
меченными. Двое преследователей остановились шагах в пяти от них, и один
заявил, что, вероятно, те свиньи спрятались во дворе или побежали обрат-
но в Мотриль.
- Я не знаю, где они спрятались, - ответил второй, - однако дело
дрянь. У толстого Педро начисто отсекли руку, и он, пожалуй, истечет
кровью. Двое других уже подохли или подыхают - этот длинноногий англича-
нин рубит крепко, - да еще те, что выпили отравленное вино. Похоже, что
они уже никогда не проснутся. Да, и все это ради того, чтобы добыть нес-
колько дублонов и ублаготворить иона! И все-таки, если бы я поймал этих
свиней... - Он пробормотал страшную угрозу. - Я думаю, лучше всего за-
лечь у выхода из оврага на тот случай, если они спрятались здесь.
Питер слышал весь этот разговор. Остальные бандиты убежали. Питер был
взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль. Не го-
воря ни слова, он выбрался из убежища, держа в руке свой страшный меч.
Бандиты увидели его и вскрикнули от ужаса. Для одного из них это был
последний звук в его жизни. Другой пустился бежать.
Это был как раз тот, который грозил беглецам страшной расправой.
- Стой! - крикнул Питер, настигая его. - Стой и сделай то, что ты со-
бирался!
Негодяй повернулся и принялся молить о пощаде, но Питер был неумо-
лим...
- Это было необходимо, - сказал Питер Кастеллу, - вы слышали - они
собирались сторожить нас.
- Я думаю, что у них вряд ли появится когда-либо желание напасть на
англичанина на этом постоялом дворе, - задыхаясь, говорил Кастелл, ста-
раясь не отстать от Питера.
ГЛАВА XIV
ИНЕССА И ЕЕ САД
Часа два пробирались Джон Кастелл и Питер по Гранадской дороге. Там,
где дорога была ровной, они бежали и шли, когда она становилась трудной;
время от времени останавливались, чтобы перевести дыхание и прислу-
шаться. Однако ночь была безмолвна - по-видимому, никто их не преследо-
вал. Очевидно, оставшиеся в живых бандиты направились другим путем или
же решили, что с них достаточно этого приключения, и не желали больше
иметь дело с мечом Питера.
Наконец над огромной равниной, окутанной туманом, забрезжил рассвет.
Взошло солнце, разогнало туман, и милях в двенадцати путники увидели
Гранаду, расположенную на холме. Они посмотрели друг на друга - пе-
чальное зрелище они представляли: исцарапанные колючками, перепачканные
кровью. У Питера была обнажена голова - шляпу свою он потерял. Теперь,
когда прошло возбуждение, он почувствовал себя чрезвычайно плохо от бо-
ли, усталости и желания спать. К тому же солнце начало припекать с такой
силой, что Питер чуть не потерял сознание. Они соорудили из стеблей и
травы нечто вроде шляпы. Этот головной убор придавал Питеру такой стран-
ный вид, что несколько встречных мавров решили, что он сумасшедший, и
пустились бежать прочь.
Питер и Кастелл шли, делая не более мили в час, освежаясь водой из
всех встречных капав. К полудню зной стал невыносим. Они вынуждены были
прилечь отдохнуть под тенью какого-то дерева, похожего на пальму, и
здесь, совершенно измученные, погрузились в сон, похожий на забытье.
Проснулись они от звуков голосов и вскочили па ноги, обнажив свои ме-
чи. Они решили, что их догнали бандиты. Однако вместо гнусных убийц они
увидели перед собой восемь мавров верхом на великолепных белых конях, в
тюрбанах и развевающихся плащах, каких Питеру раньше никогда не приходи-
лось видеть. Мавры спокойно и, по-видимому, не без жалости рассматривали
путников.
- Спрячьте ваши мечи, сеньоры, - произнес предводитель на прекрасном
испанском языке. Похоже было, что он испанец, одетый, по-восточному, -
ведь нас много, а вас всего двое, да к тому же вы ранены.
Питеру и Кастеллу не оставалось ничего другого, как повиноваться.
- Скажите нам, хотя и нет большой нужды спрашивать, - продолжал пред-
водитель, - вы и есть те двое англичан, которые оказались на "Сан Анто-
нио" и спаслись, когда корабль утонул?
Кастелл кивнул:
- Мы оказались там, чтобы найти...
- Не важно, что вы искали, - перебил его предводитель. - Имена высо-
кочтимых дам не должны упоминаться в присутствии неизвестных людей. Но
вы после этого попали в беду на постоялом дворе, где этот высокий сеньор
вел себя очень храбро. Мы уже слышали эту историю и свидетельствуем свое