Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 544.91 Kb

Прекрасная Маргарет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 47
ней еще лучше... Кстати сказать,  Бернальдес  дал  мне  денег,  довольно
большую сумму, так что вам не нужно благодарить меня. Я сделала это ради
денег и... из ненависти. Теперь я скроюсь, так как не  хочу,  чтобы  мне
перерезали горло, но Бернальдес сможет меня найти, если  я  понадоблюсь.
Что со священником? О, он не представляет опасности.  Мы  заставили  его
написать расписку в получении денег. Я думаю, что он уже занял свой пост
секретаря инквизиции и тут же приступил к исполнению своих обязанностей.
Ведь у них не хватает рук, чтобы пытать евреев и еретиков и грабить  их.
Оба эти занятия ему по нраву. Я ехала с ним всю  дорогу  до  Севильи,  и
этот грязный негодяй пытался ухаживать за мной, но я дала ему  отпор.  -
Инесса улыбнулась при этом воспоминании. - Правда, я  с  ним  не  совсем
поссорилась - он еще может пригодиться. Кто знает! Однако  пора,  комен-
дант зовет меня. Одну минуту! Да, сеньора, с этими небольшими переделка-
ми платье будет превосходным. Вы обязательно получите его сегодня  вече-
ром, я приготовлю и остальные, которые вам угодно было заказать по этому
же образцу. Благодарю вас, сеньора, вы слишком добры к бедной девушке, -
и шепотом: - Матерь божья да хранит вас.
   Почти скрытая ворохом платьев, Инесса с  поклоном  переступила  порог
двери, которую уже открывал комендант.
   Около девяти часов на следующее утро явился один из тюремщиков, чтобы
вызвать Маргарет и ее отца в суд.  Маргарет  осведомилась,  вызывают  ли
вместе с ними и сеньора Брума, но тюремщик ответил,  что  он  ничего  не
знает о сеньоре Бруме, так как тот находится в камере для опасных  прес-
тупников, а эту камеру тюремщик не обслуживает.
   Маргарет с отцом отправились в суд. Одеты они были в дорогие  платья,
сшитые по последней севильской моде, лучшие, какие можно было  найти  за
деньги. Во дворе, к своей радости, Маргарет увидела Питера, который  под
стражей ожидал их, тоже одетый в христианское платье, которое они проси-
ли доставить ему за их счет. Маргарет, забыв о своей застенчивости, бро-
силась к нему, позволила ему обнять ее при всех и начала  расспрашивать,
как он себя чувствовал, с тех пор как они расстались.
   - Не очень хорошо, - мрачно ответил Питер, - я не знал,  увидимся  ли
мы когда-нибудь. К тому моя камера находится под землей и в  нее  сквозь
решетку почти не проникает свет. Кроме того, там крысы, которые не  дают
спать. Поэтому я большую часть ночи не спал и думал о тебе. Куда нас те-
перь ведут?
   - Мы должны предстать перед судом королевы. Возьми меня за руку и иди
рядом, но не смотри на меня так пристально. Что-нибудь не  в  порядке  у
меня с платьем?
   - Нет, - пробормотал Питер, - я смотрю на тебя, потому что ты  в  нем
прекрасна. Почему ты не накинула вуаль? Ведь здесь, при дворе, наверняка
есть еще маркизы.
   - Только мавританки носят вуали, Питер, а мы теперь опять  христиане.
Слушай, я думаю, что никто из них не  понимает  по-английски.  Я  видела
Инессу, которая очень нежно справлялась о тебе. Не красней, это не подо-
бает мужчине. Разве ты тоже ее видел? Она бежала из Гранады, как и хоте-
ла, а Бетти вышла замуж за маркиза.
   - Этот брак не будет иметь силы, - покачал головой Питер, - ведь  это
обман. И я боюсь, что бедняжке придется расплачиваться за  него.  Однако
она дала нам возможность бежать, хотя если говорить о  тюрьмах,  то  мне
было гораздо лучше в Гранаде, чем в этой крысоловке.
   - Конечно, - невинно заметила Маргарет, - у тебя там  был  садик  для
прогулок, не так ли? Ну ладно, не сердись на меня. Ты знаешь, что сдела-
ла Бетти? - И Маргарет рассказала Питеру, как Бетти подняла вуаль и  по-
целовала Морелла, оставшись неузнанной.
   - Это не так уж удивительно, - заметил Питер, - ведь  женщины,  когда
они загримированы, очень похожи друг на  друга,  особенно  в  полутемной
комнате...
   - ...или в саду, - добавила Маргарет.
   - Удивительно то, - продолжал Питер, предпочитая не обращать внимания
на эти слова, - что она вообще согласилась поцеловать этого человека. Он
же мерзавец. Рассказывала тебе Инесса, как он обращался с ней? При одной
мысли об этом я прихожу в бешенство.
   - Ну ладно, Питер, тебя ведь он не просил целовать его. А что касает-
ся зла, причиненного им Инессе, то хотя ты, конечно,  больше  знаешь  об
этом, чем я, но думаю, что она расплатилась с маркизом. Смотри, вон  там
впереди Алькасар. Замечательный замок, не  правда  ли?  Ты  знаешь,  его
построили мавры.
   - Меня мало интересует, кто его построил, - мрачно заметил  Питер.  -
По-моему, он выглядит не хуже других замков, только побольше. Все, что я
знаю о нем, это то, что меня будут там судить за  удар  по  голове  тому
грубияну, и что, может быть, мы в последний раз видим друг друга. Скорее
всего они пошлют меня на галеры, если не куда-нибудь похуже.
   - О, не говори так! Мне это и в голову не приходило! Ведь это  невоз-
можно! - воскликнула Маргарет, и ее темные глаза наполнились слезами.
   - Подожди, вот объявится твой маркиз и предъявит нам обвинение, и  ты
узнаешь, что возможно и что невозможно, - убежденно произнес Питер. - Но
мы уже прошли через кое-какие испытания, будем  и  теперь  надеяться  на
лучшее.
   В эту минуту они оказались перед воротами Алькасара. Путь  от  тюрьмы
до дворца они прошли по саду апельсиновых деревьев. Здесь солдаты разлу-
чили их.
   Их провели через двор, где множество людей бегало взад  и  вперед,  и
наконец они очутились в огромном зале с мраморными колоннами, сверкавшем
золотом. Это был так называемый Зал правосудия. В конце  его  на  троне,
установленном на богато украшенном возвышении,  вокруг  которого  стояли
гранды и советники, сидела пышно одетая женщина средних лет. У нее  были
голубые глаза и рыжие волосы, доброжелательное и открытое лицо, но очень
сдержанные и спокойные манеры.
   - Королева, - прошептал страж, отдавая честь.
   Кастелл и Питер поклонились, а Маргарет присела в реверансе.
   Только что закончилось разбирательство  какого-то  дела,  и  королева
Изабелла, посоветовавшись со своими приближенными, в  нескольких  словах
вынесла решение. Пока она говорила, ее нежные голубые глаза остановились
на Маргарет, красота которой поразила ее, потом ее взгляд  скользнул  по
высокой фигуре Питера, и, когда дошел до похожего на еврея Кастелла, ко-
ролева нахмурилась.
   Дело было закончено, поднялись следующие просители, но в этот  момент
королева махнула рукой и, продолжая смотреть на Маргарет, нагнулась впе-
ред, спросила о чем-то придворного офицера и дала ему какое-то  распоря-
жение. Тот поднялся и вызвал Джона Кастелла, Маргарет Кастелл  и  Питера
Брума, из Англии. Он приказал им приблизиться и отвечать на обвинение  в
убийстве Луиса База, солдата Святой эрмандады.
   Их тут же вывели вперед, и они остановились перед возвышением. Офицер
вслух начал читать обвинение.
   - Остановитесь, друг мой, - прервала его королева. - Эти люди являют-
ся подданными нашего доброго брата, Генриха Английского, и могут не  по-
нимать нашего языка, хотя один из них, мне думается, - и она  посмотрела
на Кастелла, - родился не в Англии, или, во всяком случае, не англичанин
по происхождению. Спросите их, нужен ли им переводчик.
   Вопрос был задан, и все они ответили, что могут говорить по-испански,
хотя Питер добавил, что говорит довольно плохо.
   - Вы тот рыцарь, которого обвиняют в совершении преступления? - спро-
сила королева, глядя в упор на него.
   - Ваше величество, я не рыцарь, а простой эсквайр, Питер Брум из Дед-
хэма, в Англии. Мой отец, сэр Питер Брум, был рыцарем, но он погиб рядом
со мной, сражаясь за Ричарда на Босвортском поле, где я получил эту  ра-
ну, - Питер показал шрам на своем лице. - Я не был посвящен в рыцари.
   Изабелла слегка улыбнулась:
   - А как вы попали в Испанию, сеньор Питер Брум?
   - Ваше величество, - отвечал Питер, а Маргарет время от времени помо-
гала ему, когда он не мог найти подходящего испанского слова, - эта  да-
ма, - и он указал на Маргарет, - моя невеста. Она дочь купца Джона  Кас-
телла, стоящего рядом со мной...
   - Вы завоевали любовь очень красивой девушки, сеньор, - прервала  его
королева. - Но продолжайте.
   - Она и ее кузина, сеньора Дин, были похищены  и  Лондоне  человеком,
который, насколько я понимаю, является племянником его величества короля
Фердинанда. Он был  послом  при  английском  дворе,  где  именовал  себя
сеньором д'Агвиларом. В Испании он носит имя маркиза Морелла.
   - Похищены? Маркизом Морелла? - воскликнула королева.
   - Да, ваше величество. Их заманили на борт его  корабля  и  похитили.
Сеньор Кастелл и я последовали за ними, мы высадились на борт их корабля
и пытались спасти женщин, но корабль потерпел  крушение  около  Мотриля.
Маркиз увез их в Гранаду, мы последовали за ним, хотя я был тяжело ранен
при крушении. Там, во дворце маркиза, мы были пленниками в течение  мно-
гих недель, но в конце концов нам удалось бежать. Мы надеялись добраться
до Севильи и просить защиты ваших величеств. По дороге - а  мы  ехали  в
мавританской одежде, потому что в ней мы бежали, - на нас  напали  люди,
которых мы приняли за бандитов. Нас предупреждали о  таких  злых  людях.
Один их них грубо схватил донну Маргарет, я ударил его и,  к  несчастью,
убил, за что я сегодня и стою перед вами. Ваше величество,  я  не  знал,
что он солдат Святой эрмандады, и я умоляю вас простить меня.
   При этом кто-то из придворных воскликнул:
   - Хорошо сказано, англичанин!
   Королева заметила:
   - Если все, что вы рассказали, - правда, то  я  полагаю,  что  мы  не
должны слишком строго судить вас, сеньор Брум. Но как мы можем проверить
все это? Вы, например, говорите, что благородный маркиз Морелла  похитил
двух дам, на что, я думаю, он вряд ли способен. Где же тогда другая  да-
ма?
   - Я полагаю, - ответил Питер, - что она теперь является женой маркиза
Морелла.
   - Женой? Кто может это подтвердить? Насколько мне известно, маркиз не
спрашивал нашего разрешения на женитьбу, как это принято.
   Тут вперед вышел Бернальдес, назвал себя и свое занятие, сообщил, что
он является компаньоном английского купца Джона  Кастелла,  и  предъявил
документ о браке, подписанный самим Морелла, Бетти и священником Энрике.
Бернальдес добавил, что он получил копии этого  документа  с  гонцом  из
Гранады и вручил другую копию архиепископу Севильи.
   Королева, взглянув на бумагу, передала  ее  приближенным.  Те  внима-
тельнейшим образом принялись рассматривать документ. Один из них заявил,
что форма документа необычная и, может быть, документ подложный.
   Королева подумала немного и затем сказала:
   - Есть только один путь узнать правду. Мы  приказываем  вызвать  сюда
нашего племянника, благородного маркиза Морелла, сеньору Дин, о  которой
говорят, что она является его женой, и священника Энрике из Мотриля, ко-
торый, по-видимому, обвенчал их. Когда все они прибудут сюда,  король  -
мой муж и я разберемся в этом деле. До тех пор я не хочу  ничего  больше
слушать.
   Комендант тюрьмы обратился к королеве с  вопросом,  как  поступать  с
заключенными до прибытия свидетелей из Гранады. Королева  ответила,  что
они остаются под его надзором, и велела хорошо с ними обращаться.  Питер
попросил, чтобы его перевели в более удобную камеру,  где  будет  меньше
крыс и больше света. Королева милостиво  согласилась,  однако  добавила,
что будет правильнее поместить его отдельно от его невесты, которая  мо-
жет жить со своим отцом. Однако, заметив огорчение на их лицах,  улыбну-
лась:
   - Я думаю, они могут встречаться днем в тюремном саду.
   Маргарет поблагодарила, и королева сказала ей:
   - Подойдите сюда, сеньора, и посидите немного со мной. - Она  указала
на скамеечку для ног рядом с собой. - Когда я покончу с этими делами,  я
хочу поговорить с вами.
   Маргарет провели к возвышению, и она присела по левую руку от ее  ве-
личества, на скамеечке. Она была прекрасна в  этот  миг.  Ее  красота  и
осанка были поистине королевскими. Между тем Кастелла  и  Питера  повели
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 28 29 30 31 32 33 34  35 36 37 38 39 40 41 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама