Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 544.91 Kb

Прекрасная Маргарет

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 47
   - Маркиз ожидает вас в комнате перед залой, используемой  в  качестве
капеллы. Там я, как старшая здесь, подам вам обоим по чаше  вина.  Пейте
обязательно из той, которую я буду держать в левой руке, поднесите  чашу
ко рту под вуалью так, чтобы не открывать лицо, и не произносите ни сло-
ва, иначе он узнает ваш голос. Затем мы пройдем в капеллу, где нас будет
ждать отец Энрике и все домочадцы. Зала эта большая, а лампы будут  сла-
бые, так что никто не узнает вас. К тому времени вино  с  подмешанным  в
него наркотиком начнет действовать на Морелла. И тогда при условии,  что
вы будете говорить очень тихо, вы спокойно можете  сказать:  "Я,  Бетти,
вступаю в брак с тобою, Карлос", а не: "я, Маргарет... ". Когда  с  этим
будет покончено, он отведет вас в покои, приготовленные для вас, и  там,
если в моем вине есть какая-нибудь сила, он будет крепко спать всю ночь.
А за это время священник передаст мне брачные документы, один  экземпляр
которых я отдам вам, а второй спрячу. Ну, а  потом...  -  Инесса  пожала
плечами.
   - Что будет с вами? - спросила Бетти, внимательно выслушав Инессу.
   - О, я вместе со святым отцом сегодня же ночью выеду в  Севилью,  где
его ожидают деньги. Это дурной компаньон для женщины, которая отныне со-
бирается стать честной и богатой, но лучше такой, чем никакого. Быть мо-
жет, мы еще встретимся с вами, а может, и нет. Во всяком случае, вы зна-
ете, где искать меня и всех остальных: в доме сеньора Бернальдеса. А те-
перь пора. Готовы ли вы стать испанской маркизой?
   - Конечно, - невозмутимо ответила Бетти.
   И они направились к выходу. Они шли через пустые залы и коридоры. По-
жалуй, ни один восточный заговор, задуманный в этих стенах, не был таким
смелым и отчаянным. Наконец они добрались до комнаты перед залой и оста-
новились так, чтобы свет от висящей лампы не падал на них. Вскоре  дверь
раскрылась и вошел Морелла в сопровождении двух секретарей. Как  всегда,
он был роскошно одет в платье из черного бархата, на шее у  него  висела
золотая цепь, украшенная драгоценными камнями, а на груди блистали звез-
ды и ордена, указывавшие на его звание. Никогда, во  всяком  случае  так
показалось Бетти, Морелла не выглядел столь величественным  и  красивым.
Он был счастлив, готовясь испить чашу радости, которой он так добивался.
Да, его лицо говорило, что он счастлив, и Бетти, заметив это, почувство-
вала, как угрызения совести закрадываются в ее душу. Морелла низко  пок-
лонился ей, она ответила ему глубоким реверансом.  Ее  высокая,  изящная
фигура склонилась так низко, что колени почти коснулись пола. После это-
го он подошел к ней и шепнул на ухо:
   - Самая красивая, самая любимая! Я благодарю небеса, которые  привели
меня к этому счастливому часу сквозь много жестоких и опасных дорог. До-
рогая моя, я снова прошу вас простить меня за причиненное вам горе. Ведь
все это я делал только ради вас, которую я обожаю. Я люблю вас так,  как
редко любят женщину, и вам, вам одной, я буду верен  до  последнего  дня
своей жизни. О, не трепещите, я клянусь, что ни одна женщина  в  Испании
не будет иметь лучшего и более верного мужа! Вас одну я буду лелеять,  я
буду бороться днем и ночью, чтобы вознести вас до самого высокого  поло-
жения и удовлетворять каждое ваше желание. Много блаженных лет  проживем
мы вместе, пока не настанет мирный конец и мы не ляжем рядом, чтобы  ус-
нуть ненадолго и проснуться на небесах. Помня прошлое, я не прошу у  вас
многого, и все-таки, если вы хотите сделать мне свадебный подарок, кото-
рый для меня ценнее корон или царств, скажите, что вы простили  меня  за
все, что я сделал худого, и в знак этого поднимите свою вуаль и поцелуй-
те меня в губы.
   Бетти с трепетом слушала эти слова, из которых она  полностью  поняла
только конец. Этого испытания она не предвидела. Однако нужно было прой-
ти и через это, ибо произносить что-либо она не смела. Собрав  все  свое
мужество и помня, что свет не падает ей в лицо,  Бетти  после  небольшой
паузы, как бы вызванной скромностью, приподняла свою украшенную жемчугом
вуаль и дала Морелла поцеловать себя в губы.
   Вуаль упала опять, и Морелла ничего не заподозрил.
   "Я хорошая актриса, - подумала про себя Инесса, - но эта женщина  иг-
рает лучше деревянного Питера. Даже я вряд ли сумела бы сделать это  так
хорошо".
   Однако в глазах ее сверкнула ревность и  ненависть,  которые  она  не
могла скрыть, - ведь она тоже любила этого человека. Инесса подняла при-
готовленные золотые чаши с вином и, выйдя вперед, прекрасная в своем вы-
шитом восточном платье, опустилась на колено и протянула чаши  жениху  и
невесте. Морелла взял чашу, которую она держала в правой руке,  а  Бетти
взяла из левой. Опьяненный уже первым поцелуем любви, Морелла не заметил
злого выражения, промелькнувшего на лице его отвергнутой рабыни.  Бетти,
приподняв вуаль, поднесла чашу ко рту, коснулась  ее  губами  и  вернула
Инессе, а Морелла, воскликнув: "Я пью за вас, дорогая моя невеста, самая
красивая и самая обожаемая из женщин!" - выпил чашу до дна и бросил ее в
качестве подарка Инессе так, что капли красного вина обрызгали ее  белую
одежду подобно каплям крови.
   Инесса смиренно склонилась в поклоне, смиренно подняла с пола  драго-
ценный сосуд, и, когда она выпрямилась, в  глазах  ее  вместо  ненависти
сверкало торжество.
   Морелла взял руку своей невесты и, сопровождаемый секретарями и Инес-
сой, направился в большую залу, где  выстроилось  множество  домочадцев.
Величественная пара прошла между двумя кланяющимися шеренгами  дальше  к
алтарю, где их ожидал священник. Они опустились на  колени  на  расшитые
золотом подушки, и церковный обряд начался. Кольцо было надето Бетти  на
палец, - казалось, что жених с трудом нашел ее  палец,  -  мужчина  брал
женщину в жены, женщина брала мужчину  в  мужья.  Голос  Морелла  звучал
хрипло, голос Бетти тихо - из всей слушавшей толпы никто  не  расслышал,
какие имена были названы.
   Все было кончено. Священник поклонился и благословил  их.  При  свете
свечей на алтаре они подписали какие-то бумаги. Отец Энрике вписал  туда
имена и тоже подписался. Затем он присыпал бумаги песком и вложил  их  в
протянутую руку Инессы. Морелла, по-видимому, не заметил, что она  пере-
дала одну бумагу невесте, а другие две спрятала у себя на груди.  Инесса
и священник поцеловали руки у маркиза и его супруги и попросили разреше-
ния удалиться. Морелла кивнул головой, и через  десять  минут,  если  бы
кто-нибудь прислушался, то уловил бы топот двух коней, мчащихся по доро-
ге на Севилью.
   Новобрачные, сопровождаемые пажами и слугами,  несущими  светильники,
миновали величественные и мрачные залы. Невеста шла покрытая  вуалью,  с
видом обреченной, у жениха были такие глаза, как у человека, идущего  во
сне. Так они дошли до своей комнаты, и резные двери закрылись за ними.
   На следующее утро служанок, ожидавших в соседней со спальней комнате,
вызвал звук серебряного колокольчика. Когда две из них  вошли  туда,  их
встретила Бетти, теперь уже без вуали, одетая в свободное платье, и ска-
зала:
   - Мой муж маркиз еще спит. Помогите мне  одеться  и  приготовьте  ему
ванну и завтрак.
   Служанки в удивлении раскрыли рты. Она смыла с  лица  краску,  и  они
убедились, что это сеньора Бетти, а вовсе не сеньора Маргарет, на  кото-
рой, как они слышали, женится маркиз. Однако Бетти резко прикрикнула  на
них и, плохо произнося испанские слова, приказала им  быстрее  поворачи-
ваться, чтобы она была одета прежде, чем проснется ее муж. Они повинова-
лись, и, когда Бетти была готова, она вышла с ними в большую  залу,  где
собралось множество слуг, чтобы приветствовать новобрачных. Бетти поздо-
ровалась со всеми и, краснея и улыбаясь, сказала, что маркиз скоро  вый-
дет, и приказала заниматься своими делами.
   Бетти так хорошо сыграла свою роль, что хотя слуги были смущены,  од-
нако никому не пришло в голову усомниться в ее положении или власти, тем
более что они помнили, что маркиз никому из них не говорил,  на  которой
из двух английских леди он собирается жениться. К тому же Бетти  раздала
им от имени своего мужа и себя денежные подарки, а затем села завтракать
в их присутствии, выпила немножко вина,  выслушивая  их  поздравления  и
добрые пожелания.
   Затем, все так же улыбаясь, Бетти вернулась в спальню, закрыла за со-
бой дверь, уселась в кресло рядом с кроватью и  стала  ожидать  главного
сражения - сражения, от которого зависела ее жизнь.
   Но вот Морелла пошевелился. Он сел на кровати, осматриваясь и потирая
лоб. Наконец его глаза остановились на Бетти, которая, выпрямившись, си-
дела в кресле. Она поднялась, подошла к нему, поцеловала, назвав  мужем,
и он, полусонный, ответил на поцелуй. Затем она опять уселась в кресло и
стала наблюдать за его лицом.
   Оно все изменялось и изменялось. Удивление, страх, изумление, замеша-
тельство сменялись на его лице, пока  наконец  он  не  обратился  к  ней
по-английски:
   - Бетти, где моя жена?
   - Здесь, - ответила Бетти.
   Он непонимающе посмотрел на нее:
   - Нет, я имею в виду донну Маргарет, вашу кузину и мою госпожу, с ко-
торой я обвенчался прошлой ночью. И как вы сюда попали?  Я  был  уверен,
что вы покинули Гранаду.
   Бетти сделала удивленные глаза.
   - Я не понимаю вас, - сказала она. - Это моя кузина Маргарет покинула
Гранаду, а я осталась здесь, чтобы стать вашей женой, как  вы  договори-
лись со мной через Инессу.
   У Морелла глаза полезли на лоб.
   - Договорился с вами через Инессу? Матерь божья! Что вы имеете в  ви-
ду?
   - Что я имею в виду? - переспросила Бетти. - Я имею в виду то, что  я
сказала. Конечно, - и она в негодовании встала, - если  вы  не  упустили
случая сыграть со мной какую-нибудь новую шутку.
   - Шутку? - пробормотал Морелла. - О чем говорит эта женщина? Что это,
сон или я сошел с ума?
   - Я думаю, что сон. Конечно, это сон: ведь я уверена, что человек,  с
которым я обвенчалась вчера вечером, не был сумасшедшим. Смотрите!  -  И
она развернула перед ним брачный документ, подписанный священником, им и
ею, в котором было записано, что Карлос, маркиз Морелла, такого-то числа
в Гранаде обвенчался с сеньорой Элизабет Дин из Лондона, Англия.
   Морелла дважды прочитал бумагу и, задыхаясь,  откинулся  на  подушки.
Между тем Бетти спрятала документ у себя на груди.
   И тут маркиз действительно будто сошел с ума. Он неистовствовал,  ру-
гался, скрежетал зубами, искал меч, чтобы убить ее или себя, но  не  мог
найти. Все это время Бетти спокойно сидела и пристально смотрела на  не-
го. Она была похожа на воплощение судьбы.
   Наконец он устал, и тогда настала ее очередь.
   - Выслушайте меня, - начала она. - Тогда в  Лондоне  вы  обещали  же-
ниться на мне. У меня спрятано ваше письмо. Вы уговорили меня  бежать  с
вами в Испанию. Через вашу посланницу и бывшую любовницу мы договорились
о свадьбе. Я получала от вас письма и отвечала вам, поскольку вы  объяс-
нили, что по некоторым соображениям не хотите говорить об этом при  моей
кузине Маргарет и не можете жениться на мне, пока она, ее отец и возлюб-
ленный не покинут Гранаду. Тогда я попрощалась с ними и  осталась  здесь
одна из любви к вам, так же как я бежала из Лондона по той  же  причине.
Вчера вечером мы были соединены. Об этом знают все ваши слуги, тем более
что я только что завтракала в их присутствии и принимала  их  поздравле-
ния. И вы теперь осмеливаетесь  говорить  мне,  пожертвовавшей  для  вас
всем, что я, ваша жена, маркиза Морелла, не являюсь вашей женой? Ну  что
ж, выйдите из этой комнаты, и вы услышите, как ваши же слуги будут  сты-
дить вас. Пойдите расскажите обо всем вашему королю и  вашим  епископам,
да и самому его святейшеству папе римскому и послушайте, что они вам от-
ветят. Как бы вы ни были знатны и богаты, они запрут вас  в  сумасшедший
дом или в тюрьму.
   Морелла слушал, покачиваясь из стороны в сторону, затем вскочил  и  с
проклятьями бросился на Бетти, однако перед его глазами блеснуло  острие
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 47
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама