Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 479.55 Kb

Копи царя Соломона

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 41
на хребта, на котором мы сейчас стояли, не было никакой воды, в то время
как по северному склону текли водные потоки, большая часть которых  впа-
дала в ту могучую реку, которая, причудливо извиваясь, несла  свои  воды
далеко в глубь страны.
   Мы сидели и молча созерцали этот чудесный вид. Первым нарушил  молча-
ние сэр Генри.
   - Скажите, Квотермейн, - сказал он, обращаясь ко мне, -  нанесена  ли
на карту да Сильвестра Великая Дорога царя Соломона?
   Я утвердительно кивнул головой, продолжая  любоваться  восхитительным
пейзажем.
   - Тогда посмотрите сюда, - и сэр Генри указал немного вправо:  -  вот
она!
   Мы с Гудом взглянули в указанном направлении и увидели, что в некото-
ром отдалении от нас вилась широкая проезжая дорога, которую мы  сначала
не заметили, так как, дойдя до равнины, она заворачивала и терялась сре-
ди холмистой местности. Как ни странно, но это открытие не произвело  на
нас особого впечатления, так как после всего виденного мы уже  перестали
чему-либо удивляться. Нам даже не показалось необъяснимым,  что  в  этой
затерянной стране мы увидели Шоссе, напоминавшее  древперимские  дороги:
мы приняли это как нечто совершенно естественное.
   - Я думаю, - сказал Гуд, - дорога должна проходить  совсем  близко  -
где-нибудь направо от нас. Пойдем и поищем ее.
   Совет был весьма благоразумный, и, умывшись в  ручье,  мы  тотчас  же
двинулись дальше. В течение некоторого времени мы пробирались по валунам
и снежным прогалинам, пока наконец, пройдя около мили, не  очутились  на
вершине небольшого холма и не увидели дорогу прямо у своих ног. Это было
великолепное шоссе, высеченное в сплошной скале, шириной по крайней мере
в пятьдесят футов, за которым, повидимому, постоянно присматривали,  так
как оно было в превосходном состоянии. Сначала мы подумали, что оно  тут
же и начинается, но, спустившись на дорогу и взглянув назад по направле-
нию к горам Царицы Савской, увидели, что оно поднимается в горы,  но  на
расстоянии около ста шагов от нас неожиданно исчезает.  Дальше  вся  по-
верхность горного склона была покрыта теми же валунами и снежными прога-
линами.
   - Как вы думаете, в чем тут дело? Куда делась дорога? - спросил  меня
сэр Генри.
   Я покачал головой в полном недоумении.
   - Все ясно! - сказал Гуд. - Я уверен, что когда-то эта дорога  проле-
гала через горный хребет и шла дальше через пустыню. Но с течением  вре-
мени после извержений вулканов в горах она была залита лавой, а в пусты-
не ее засыпали пески.
   Это предположение было весьма правдоподобно;  во  всяком  случае,  мы
согласились с ним и начали спускаться с горы. Но какая была разница меж-
ду этим спуском и нашим восхождением на Сулеймановы горы! Сейчас мы были
сыты, и путь под гору по великолепной дороге был необычайно легок, в  то
время как при подъеме мы едва передвигались, утопая в снегу,  совершенно
обессиленные, замерзшие и полумертвые от голода. Если бы не тяжелые вос-
поминания о грустной судьбе бедняги Вентфогеля и мрачной пещере, в кото-
рой мы его оставили со старым да  Сильвестра,  мы  чувствовали  бы  себя
просто превосходно, несмотря на то что шли в страну, где нас ждала  пол-
ная неизвестность и, возможно, опасности.
   По мере того как мы спускались вниз, воздух с каждой пройденной милей
становился мягче и ароматнее, а страна, раскинувшаяся  перед  нами,  все
сильнее поражала нас своей красотой. Что касается самой дороги, то  дол-
жен сказать, что никогда в жизни я не видел подобного  сооружения,  хотя
сэр Генри утверждал, что дорога через Сен-Готард в  Швейцарии  очень  на
нее похожа. Строителей древнего мира, которые ее проектировали, не оста-
навливали никакие препятствия и трудности, встречавшиеся им на  пути.  В
одном месте мы подошли к ущелью шириной в триста футов и глубиной не ме-
нее ста и увидели, что все оно завалено огромными  глыбами  шлифованного
камня, в которых снизу были сделаны арки для протока воды; над рекой  же
величественно и горделиво пролегала дорога. В другом  месте  она  вилась
зигзагами у края пропасти в пятьсот футов глубиной, а в третьем шла  че-
рез туннель в тридцать футов длиной, который был вырыт в  горном  кряже,
преграждающем ей путь. Мы заметили, что стены туннеля были сплошь покры-
ты барельефами, изображавшими главным образом одетых в кольчуги  воинов,
управляющих колесницами. Один барельеф был особенно хорош:  на  переднем
плане была изображена битва, а вдали шли побежденные, которых уводили  в
плен.
   Сэр Генри с большим интересом рассматривал это произведение искусства
глубокой древности.
   - Конечно, - заметил он, - можно назвать этот  путь  Великой  Дорогой
царя Соломона, но все же я осмеливаюсь выразить свое скромное  мнение  и
скажу, что безусловно египтяне успели побывать здесь раньше, чем  народы
царя Соломона. Уж очень эта работа похожа на древнеегипетскую.
   К полудню мы значительно продвинулись вниз и очутились  в  той  части
горного склона, где начинался лес. Сначала нам изредка попадался  мелкий
кустарник, но чем дальше мы шли, тем он становился чаще и гуще.  Наконец
мы дошли до обширной рощи, через которую извивалась наша дорога, и  уви-
дели, что там растут деревья с серебряной листвой, очень похожие на  те,
которые встречаются на склоне Столовой горы у Кейптауна. Это меня  очень
удивило, так как за все время своих странствий я, кроме как в Капе, ниг-
де их не видел.
   - О! - воскликнул Гуд, с явным  восхищением  глядя  на  их  блестящие
листья. - Здесь же масса дров! Давайте сделаем привал и состряпаем обед.
Мой желудок уже почти переварил сырое мясо.
   Никто не возразил против этого предложения. Мы отошли немного в  сто-
рону от дороги и направились к ручью,  журчавшему  поблизости,  наломали
сухих веток, и через несколько минут запылал прекрасный костер.  Отрезав
от принесенного с собой мяса несколько больших, толстых кусков, мы  под-
жарили их на конце заостренных палочек, как это делают кафры, и съели  с
огромным наслаждением. Наевшись досыта, мы зажгли трубки и впали в  бла-
женное состояние, которое после наших мытарств  и  злоключений  казалось
нам почти божественным. Берега ручья, у которого мы отдыхали, были  пок-
рыты густой зарослью гигантских папоротников,  среди  которых  виднелись
прозрачные, как кружево, пучки дикой спаржи. Ручеек весело журчал;  неж-
ный ветерок шелестел в серебряной листве деревьев; вокруг ворковали  го-
луби, и птицы с ярким опереньем, порхая с ветки на ветку, сверкали,  как
живые драгоценные камни. Это был рай.
   Сознание того, что бесконечные опасности и бедствия, пережитые нами в
пути, миновали, что мы достигли земли обетованной, и, наконец, волшебная
красота природы - все это так очаровало нас, что мы невольно приумолкли.
Сэр Генри и Амбопа, сидя рядом, тихо разговаривали на ломаном английском
и не менее ломаном зулусском языках. Я лежал на ароматном ложе из  папо-
ротника и, полузакрыв глаза, наблюдал за ними. Вдруг, заметив,  что  Гуд
куда-то исчез, я начал искать его глазами и увидел, что он сидит в одной
фланелевой рубашке у ручья, в котором уже успел выкупаться.  Привычка  к
исключительной чистоплотности была настолько сильна,  что,  вместо  того
чтобы отдыхать, капитан с увлечением занимался своим туалетом.
   Он уже успел выстирать свой гуттаперчевый воротничок, тщательно  выт-
ряхнуть и почистить пиджак, жилет, брюки, порванные во время нашего  пу-
тешествия, и грустно качал головой, рассматривая многочисленные  прорехи
и дыры. Затем, аккуратно сложив свою одежду, он положил  ее  на  берегу,
взял ботинки и пучком папоротника счистил с них грязь. Смазав их  куском
жира, который благоразумно припрятал, срезав с мяса инко, Гуд  начал  их
натирать, пока они не приобрели более или менее пристойный  вид.  Затем,
внимательно осмотрев ботинки через монокль, он их надел и  стал  продол-
жать свой туалет. Вынув из маленького дорожного мешка, с которым он  ни-
когда не расставался, гребешок со  вставленным  в  него  крошечным  зер-
кальцем, капитан стал тщательно рассматривать свое лицо. По-видимому, он
остался недоволен своим видом, потому что начал аккуратно расчесывать  и
приглаживать свои волосы. Посмотревшись снова в зеркало,  он,  очевидно,
опять себе не понравился и начал щупать подбородок, на котором  красова-
лась изрядная щетина, так как он не брился уже десять дней.
   "Нет, - подумал я, - не может быть! Неужели он собирается бриться?"
   Но я не ошибся. Взяв кусок жира, которым он только что  смазывал  бо-
тинки, Гуд тщательно прополоскал его в ручье. Затем, снова  порывшись  в
своем мешке, он  вынул  маленькую  безопасную  бритву,  которыми  обычно
пользуются люди при путешествии по морю. Старательно натерев жиром  под-
бородок и щеки, Гуд начал бриться. Очевидно, этот процесс был весьма бо-
лезненный, так как время от времени он охал и стонал, а я,  наблюдая  за
ним, буквально корчился от смеха, видя, как он старается привести в  по-
рядок торчащую во все стороны густую щетину.
   Наконец, когда ему удалось кое-как побрить правую часть лица и подбо-
родка, я вдруг увидел, что какой-то луч, как молния,  мелькнул  над  его
головой.
   Со страшным проклятьем Гуд вскочил на ноги (я уверен, что будь у него
обычная бритва, он, наверно, перерезал бы себе горло). Я  тоже  вскочил,
но без проклятий, и вот что я увидел. Шагах в двадцати от меня и  десяти
от Гуда стояла группа людей. Они  были  очень  высокого  роста,  с  мед-
но-красным цветом кожи. У некоторых на голове развевались пышные султаны
из черных перьев, а на плечи были наброшены плащи из шкур леопарда - это
все, что я заметил в ту минуту.
   Впереди стоял юноша лет семнадцати с поднятой еще вверх рукой, в позе
античной статуи дискобола. Очевидно, это он бросил нож, который, подобно
молнии, сверкнул над головой капитана.
   Пока я их разглядывал, из группы туземцев вышел старик с гордой осан-
кой воина и, схватив юношу за руку, что-то ему сказал. После  этого  все
они направились к нам. Сэр Генри, Гуд и Амбопа схватили ружья и угрожаю-
ще подняли их вверх, но туземцы не обратили на это  решительно  никакого
внимания и продолжали приближаться к нам. Я сразу сообразил, что они  не
понимают, что такое огнестрельное оружие, иначе они не  отнеслись  бы  к
нему с таким пренебрежением.
   - Бросьте ваши ружья! - крикнул я своим спутникам.
   Я сразу понял, что нам нужно убедить туземцев в том, что мы пришли  с
мирными намерениями, и таким образом расположить их  к  себе.  Это  была
единственная возможность сохранить жизнь. Они тотчас же повиновались;  я
же выступил вперед и обратился к пожилому воину, только что  удержавшему
юношу от дальнейшего нападения.
   - Привет вам! - сказал я по-зулусски, хотя не знал,  на  каком  языке
мне следует к нему обращаться.
   Я был удивлен, что он меня понял.
   - Привет! - ответил он, правда не на чисто зулусском языке, но на на-
речии, столь схожем с ним, что мы с Амбопой сразу же поняли.
   Впоследствии мы узнали, что эти люди  говорили  на  старом  зулусском
языке. Между старым и современным зулусским была примерно та же разница,
что существует у нас между языком Чосера и английским языком XIX века.
   - Откуда вы пришли? - обратился к нам старый воин. - Кто вы? И почему
у троих из вас лица белые, а лицо четвертого такое же, как у сыновей на-
ших матерей? - добавил он, указывая на Амбопу.
   Я взглянул на нашего зулуса, и у меня  мелькнула  мысль,  что  старик
прав. Лицо Амбопы, как и его огромный рост и сложение,  было  такое  же,
как у этих туземцев. Но в то время мне  некогда  было  об  этом  задумы-
ваться.
   - Мы чужеземцы и пришли сюда с миром, - отвечал я, стараясь  говорить
как можно медленнее, чтобы он меня понял. - А этот человек, - добавил я,
указывая на Амбопу, - наш слуга.
   - Ты лжешь, - возразил старый воин: - ни один человек не может перей-
ти горы, где все живое погибает. Впрочем, ложь твоя ни к чему. Чужеземцы
не имеют права вступать на Землю Кукуанов. Вы все должны умереть.  Таков
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 41
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама