Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 802.11 Kb

Дочь Монтесумы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 69
упрекай, если хочешь, я сказала свое последнее слово. Можешь осудить этого
человека на  смерть,  но  тогда,  повелитель,  ищи  другого  посла,  чтобы
заставить отоми сражаться за Анауак. Куитлауак задумался, тяжело  глядя  в
пространство перед собой и пощипывая бородку. Воцарилась  мертвая  тишина.
Никто не знал, каким будет его решение.
     Но вот он заговорил:
     - Да будет так! Нам нужна моя племянница Отоми.  Бороться  с  женской
любовью неразумно. Теуль, мы дарим тебе жизнь, а вместе с  ней  богатство,
честь, знатнейшую женщину нашей земли и место на нашем совете.  Прими  все
это,  но  подумайте  -  я  говорю  вам  обоим!  -  подумайте,   как   этим
воспользоваться. Если  ты  нас  предашь,  если  ты  только  задумаешь  нам
изменить, клянусь, ты умрешь самой медленной и такой страшной смертью, что
при одной лишь мысли о ней сердце твое оледенеет! И с тобой  умрут  все  -
жена, дети, слуги. Ты понял? Покончим на этом. Пусть он принесет клятву.
     Я слушал его, а сердце мое едва билось и глаза застилало туманом. Еще
раз мне удалось спастись от неминуемой гибели!
     Но вот туман рассеялся, и мои глаза встретились  с  главами  женщины,
которая меня спасла. Отоми, жена моя, смотрела на меня с грустной улыбкой.
     Ко мне приблизился  жрец.  В  руках  у  него  была  деревянная  чаша,
покрытая причудливой резьбой, и кремневый нож. Он заставил  меня  обнажить
руку, сделал на ней надрез, так что кров брызнула в чашу, затем  вылил  из
нее несколько капель на землю, бормоча какие-то  заклинания.  После  этого
жрец вопросительно посмотрел на Куитлауака, и  тот,  горько  усмехнувшись,
ответил ему:
     - Освяти его кровью принцессы Отоми. Ведь она за него ручалась!
     - Нет, повелитель! - возразил Куаутемок. - Они уже смешали свою кровь
на жертвенном камне, а кроме того, они муж и  жена.  Но  я  тоже  за  него
поручился, и я дам свою кровь, как залог моей жизни.
     - У этого  теуля  хорошие  друзья,  -  сказал  Куитлауак.  -  Ты  ему
оказываешь слишком много чести, принц. Но пусть будет по-твоему!
     Куаутемок вышел вперед. Жрец хотел надрезать ему руку ножом, но принц
удержал его и со смехом проговорил, показывая на стреляную рану у себя  на
шее:
     - Убери нож! Вот рана, нанесенная теулями. Словно нарочно для  такого
случая!
     Сдвинув повязку,  жрец  собрал  немного  крови  Куаутемока  в  другую
маленькую чашу, затем обмакнул в нее палец и начертил у меня на лбу крест,
словно христианский священник на лбу новорожденного.
     - Перед ликом нашего бога, - медленно заговорил жрец, -  именем  бога
всевидящего и вездесущего отмечаю тебя этой кровью, и да будет она  твоей!
Перед ликом нашего бога, именем бога всевидящего  и  вездесущего  проливаю
твою кровь на землю!
     Тут он пролил часть моей крови и продолжал:
     - Как эта кровь исчезла в земле, пусть исчезнет и будет  забыта  твоя
прошлая жизнь, ибо ты вновь родился  среди  народа  Анауака.  Перед  ликом
нашего бога, именем бога всевидящего и  вездесущего  я  смешиваю  кровь  с
кровью, - жрец смешал кровь из обеих чаш, - и касаюсь этой  кровью  твоего
языка, - обмакнув палец в чашу, он коснулся им кончика моего языка, - дабы
ты мог повторить слова клятвы: "Пусть  все  страдания  и  болезни  поразят
меня, пусть проживу я всю жизнь  в  нищете  и  умру  в  мучениях  страшной
смертью, пусть душа  моя  будет  изгнана  из  Обители  Солнца,  пусть  она
странствует вечно во  мраке,  лежащем  за  звездами,  если  преступлю  эту
клятву.
     Я,  теуль,  клянусь  в  верности  народу  Анауака  и   его   законным
правителям.  Клянусь  сражаться  со  всеми  его  врагами,  вплоть  до   их
истребления, а особенно с теулями, покуда не будут они  сброшены  в  море.
Клянусь не гневить богов Анауака.  Клянусь  быть  верным  супругом  Отоми,
принцессы народа отоми, дочери Монтесумы, до конца  ее  дней.  Клянусь  не
пытаться бежать из этой страны. Клянусь позабыть об  отце  и  матери  и  о
земле, на которой родился, ради этой земли, что стала мне новой родиной. И
да будет клятва моя нерушима, пока из жерла Попокатепетля извергается  дым
и пламя, пока  наши  вожди  царствуют  в  Теночтитлане,  пока  наши  жрецы
приносят жертвы на алтарях богов и пока существует народ Анауака."
     - Клянешься ли ты во всем этому? - возгласил жрец.
     И мне пришлось ответить:
     - Клянусь во всем.
     Многое в этой клятве мне совсем  не  нравилось,  однако  делать  было
нечего. Но вот что примечательно! С той ночи не прошло и  пятнадцати  лет,
как Попокатепетль перестал  извергать  дым  и  пламя,  в  Теночтитлане  не
осталось ни одного ацтекского вождя, жрецы перестали приносить  жертвы  на
алтарях богов, народ Анауака  перестал  быть  народом,  и,  следовательно,
клятва моя утратила всякую силу и смысл. А ведь жрец  перечислял  все  это
как нечто самое незыблемое, нерушимое!
     Когда я принес клятву, Куаутемок приблизился и обнял меня:
     - Приветствую тебя, теуль, брат мой по крови и духу! - сказал  он.  -
Теперь ты один из наших, и мы ждем от тебя совета и помощи. Садись со мной
рядом.
     Я недоверчиво взглянул на Куитлауака, но тот ответил мне  с  ласковой
улыбкой:
     - Теуль, судьба твоя решена. Мы тебя приняли,  и  ты  принес  великую
клятву братства и верности. Нарушить ее - значит умереть страшной  смертью
и обречь себя на мучения на том  свете.  Забудь  же  обо  всем,  что  было
сказано, когда весы колебались, ибо чаша склонилась на твою сторону.  Пока
ты не дашь нам повода усомниться в тебе, в нас ты можешь  не  сомневаться.
Отныне, как муж Отоми, - ты вождь среди вождей,  наделенный  богатством  и
властью, и можешь по праву сидеть на нашем совете рядом  со  своим  братом
Куаутемоком.
     Я занял указанное мне место, и Отоми  удалилась.  Со  мной  было  все
решено. Куитлауак вернулся к насущным государственным делам.
     Он говорил медленно, с трудом, и голос его не раз прерывался от горя.
Он говорил о страшных бедствиях, обрушившихся на страну,  о  гибели  сотен
храбрейших ацтеков, об избиении жрецов и воинов  на  большом  теокалли,  о
надругательстве над богами Анауака. Положение было отчаянное.
     - Что делать? - спрашивал Куитлауак. - Монтесума умирает пленником  в
лагере теулей, а тем временем  огонь,  который  он  сам  раздул,  пожирает
страну. Все усилия наши разбиваются о железную мощь этих  белых  дьяволов,
вооруженных непонятным и страшным  оружием.  Каждый  день  приносит  новые
поражения. На что надеяться, когда боги свергнуты, когда их алтари  залиты
кровью жрецов, когда оракулы безмолвствуют или пророчат гибель?
     Один за другим поднимались вожди  и  военачальники,  высказывая  свое
мнение. Наконец, Куитлауак проговорил, глядя на меня:
     - Среди нас находится новый член совета, опытный в  военных  делах  и
обычаях белых людей. Час назад он сам был одним из  них.  Может  быть,  он
скажет что-нибудь утешительное? Говори, брат мой!
     И тогда я заговорил:
     - Высокородный Куитлауак, вожди  я  принцы!  Вы  оказали  мне  честь,
спрашивая у меня совета. Я отвечу вам коротко. Вы зря тратите силы, бросая
свои отряды против каменных стен и оружия теулей. Так вы их  не  одолеете.
Чтобы добиться победы, нужно действовать по-другому. Испанцы не боги,  как
думают невежды, они обыкновенные люди, и ездят они не  на  демонах,  а  на
обыкновенных вьючных животных. В  стране,  где  я  родился,  эти  животные
служат для всевозможных целей. Испанцы, как я сказал, обыкновенные люди. А
разве люди не испытывают жажды и голода? Разве они  могут  обходиться  без
сна? Разве их нельзя убить сотнями способов? И разве вы  сами  не  видите,
что они уже смертельно измучены? Пусть это  будет  моим  словом  утешения.
Прекратите атаки и окружите лагерь теулей так плотно, чтобы ни к ним, ни к
их союзникам тласкаланцам не проникало ни крошки пищи. Не пройдет и десяти
дней, как они либо сдадутся, либо попытаются прорваться  к  побережью.  Но
для этого им придется сначала выйти из города. Если мы пересечем все дамбы
рвами,  теулям  придется  нелегко!  И  вот  тогда,  когда  они  попытаются
вырваться, нагруженные золотом, которого они жаждали и ради которого  сюда
явились, тогда, повторяю, настанет час обрушиться на них и уничтожить всех
до единого!
     Ропот одобрения встретил мои слова.
     - Похоже, что мы не ошиблись, сохранив жизнь этому человеку, - сказал
Куитлауак. - Он говорит  мудро,  и  я  жалею  только  о  том,  что  мы  не
действовали так с самого начала. Я готов последовать  его  совету.  А  что
скажете вы, вожди?
     - Мы скажем вместе с тобой: его слова мудры! - ответил  Куаутемок.  -
Надо, чтобы они стали делом.
     Вскоре после этого совет закончился, и на исходе ночи я отправился  в
свою комнату, полуживой от усталости и волнения, пережитого за эти  сутки,
полные всевозможных событий. На востоке уже разгоралась  заря.  Сумеречный
свет ее помог мне отыскать дорогу среди  безлюдных  переходов  дворца,  и,
наконец, я добрел до знакомого занавеса. Я откинул  его  и  вошел.  Там  в
дальнем конце  комнаты  стояла  женщина,  Призрачный  свет  мерцал  на  ее
белоснежном одеянии, на ее распущенных  иссиня-черных  волосах  и  золотых
украшениях. Это была Отоми, моя жена.
     Я приблизился к ней.  Она  скользнула  мне  навстречу  с  простертыми
вперед руками. Они обвились вокруг моей шеи, а губы ее запечатлели поцелуй
на моем лбу.
     - Свершилось, - прошептала она. - О,  любовь  моя,  господин  мой!  К
добру или к худу, но теперь мы одно  до  самой  смерти,  ибо  наши  клятвы
нельзя нарушить.
     - Поистине свершилось, Отоми, - ответил я, - и клятвы  наши  нерушимы
на всю жизнь, хотя ради них я нарушил другую клятву.
     Так я, Томас Вингфилд, стал супругом Отоми, принцессы  народа  отоми,
дочери Монтесумы.



                            24. "НОЧЬ ПЕЧАЛИ"

     Наутро, когда я проснулся, решение совета  уже  было  исполнено:  все
мосты, соединявшие дамбы, разрушены, а  сами  дамбы,  пересекающие  озеро,
подобно широким приподнятым над водой дорогам, перекопаны глубокими рвами.
     К вечеру, облаченный в наряд индейского воина, я вместе с Куаутемоком
и военачальниками отправился на переговоры с Кортесом.  Кортес  говорил  с
той  самой  башни,  на  которой  стрела  Куаутемока  поразила   Монтесуму.
Переговоры ничего не дали, и я вспоминаю о них лишь  потому,  что  впервые
после того, как оставил Табаско, увидел вблизи Марину и услышал ее певучий
и нежный голос. Она стояла, как обычно,  рядом  с  Кортесом  и  переводила
ацтекам его условия перемирия. Одно ив них показало мне, что де Гарсиа  не
потратил времени зря. Кортес обещал отпустить несколько знатных ацтеков  в
обмен на  белого  человека,  сбежавшего  с  жертвенного  алтаря,  которого
испанцы  хотели  повесить  как  шпиона  и  дезертира,  изменившего  королю
Испании.
     "Интересно, - подумал я, - знает ли Марина, что "белый человек" - это
ее старый друг из Табаско?"
     - Как видишь, тебе повезло, теуль,  -  со  смехом  обратился  ко  мне
Куаутемок. - Если бы ты не стал одним из наших, твои собратья встретили бы
тебя веревочной петлей!
     Затем он ответил Кортесу, ни словом не упоминая обо мне. Он советовал
испанцам готовиться к смерти.
     - Многие из нас погибли, - говорил Куаутемок, -  но  и  вы  погибнете
тоже. Теули, вы умрете от голода и жажды или на алтарях наших  богов.  Вам
нет спасения, теули, ибо мосты разрушены!
     И вся многотысячная толпа подхватила его слова:
     - Вам не спастись, теули! Мосты разрушены!
     Затем засвистели стрелы, и я вернулся  во  дворец,  чтобы  рассказать
Отоми все, что мне удалось узнать о ее  двух  сестрах-заложницах  и  о  ее
отце. По словам испанцев, Монтесума лежал при смерти.
     Я также поведал Отоми о происках своего врага. Она поцеловала меня и,
улыбаясь, сказала, что, хотя  отныне  моя  жизнь  и  связана  с  вей,  это
все-таки лучше, чем если бы я попал в руки испанцев.
     Два дня спустя по городу разнесся слух о смерти Монтесумы,  а  вскоре
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 34 35 36 37 38 39 40  41 42 43 44 45 46 47 ... 69
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама