Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Генри Р Хаггард Весь текст 802.11 Kb

Дочь Монтесумы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 69
спокойно проговорила Отоми, но я заметил, как глаза ее сверкнули, а грудь,
освещенная луной, задышала глубоко и часто.
     - Довольно болтать об этих глупостях,  -  прервал  я  ее.  -  Слушай,
Отоми, если бы я действительно был  тебе  дорог,  ты  бы  спасла  меня  от
ужасной казни или уговорила Куаутемока помочь мне? Ты  -  дочь  Монтесумы.
Неужели за все эти месяцы ты не могла добиться от своего отца - императора
приказа о моем помиловании?
     - Плохо же ты обо мне думаешь, теули - взволнованно ответила Отоми. -
Я была тебе лучшим другом. Знай - все эти месяцы день и ночь  я  только  и
делала, что искала и  придумывала  способы  тебя  спасти.  Пока  мой  отец
император сам не стал пленником, я не давала ему  покоя,  и,  наконец,  он
приказал не пускать меня к  себе.  Я  пыталась  подкупить  жрецов,  я  все
подготовила для твоего побега, и Куаутемок помогал мне, потому что он тебя
тоже любит. Если бы не приход этих проклятых теулей,  если  бы  не  война,
охватившая город, я бы наверняка спасла тебя, ибо женский ум изворотлив  и
всегда найдет лазейку даже там,  где  отступит  любой  мужчина.  Но  война
изменила все. Предсказатели и жрецы, читающие по звездам, обрекли тебя  на
смерть. Они сказали, что если завтра ровно в полдень  кровь  твоя  обагрит
алтарь, а сердце будет  принесено  в  дар  богу  Тескатлипоке,  наш  народ
одержит победу над теулями и уничтожит их всех. Но  если  жертвоприношение
свершится  раньше  или  позже  назначенного  часа  -  гибель  Теночтитлана
предрешена. Кроме того, жрецы объявили, что ты должен умереть не  в  "Доме
Оружия" посреди озера,  а  на  вершине  большого  теокалли  перед  великой
статуей бога. Об этом известно всей стране. Сейчас тысячи жрецов  возносят
молитвы, чтобы жертва была счастливой. Над жертвенным камнем уже подвешено
золотое кольцо, через которое солнечный луч ровно в полдень упадет на твою
грудь, там, где бьется сердце. Последние недели, боясь, что ты  убежишь  к
теулям, жрецы подстерегали каждый твой шаг, как  ягуар  добычу.  За  нами,
твоими женами, тоже следят. В эту ночь вокруг дворца установлено три  ряда
стражи, а за твоими дверями и под каждым окном стерегут жрецы.  Суди  сам,
теуль, стоит ли надеяться на побег!
     - Пожалуй, не стоит, - ответил я. - И все же я знаю один путь. Если я
умру сам, они не смогут меня убить.
     - Нет, нет! - поспешно вскричала Отоми. - Что тебе это даст? Пока  ты
жив, можно еще надеяться, но когда ты умрешь - все будет кончено.  К  тому
же если умирать, то лучше от руки жреца. Верь мне,  хотя  такая  смерть  и
кажется ужасной,  -  при  этих  словах  Отоми  содрогнулась,  -  зато  она
мгновенна и почти безболезненна -  так  говорят  все  жрецы.  Сначала  они
хотели тебя пытать, чтобы воздать богу высшую честь,  но  от  этого  мы  с
Куаутемоком сумели тебя избавить.
     Отоми присела рядом со мной на ложе, взяла меня за руку и продолжала:
     - О теуль, не думай больше о кратком миге ужаса!  Думай  о  том,  что
грядет за ним. Неужели смерть, даже мгновенная, так страшна? Мы все умрем:
этой ночью, завтра или послезавтра - неважно когда, а твоя вера, как наша,
учит, что за гробом нас ожидает бесконечная благодать.  Подумай  об  этом,
друг мой! Завтра ты избавишься от всех тревог и суеты; борьба,  страдание,
страх перед будущим, отравляющий  душу,  -  все  останется  позади,  и  ты
обретешь покой, которого уже никто никогда не нарушит. Ты встретишься  там
со своей матерью - я о ней столько слышала! Может быть, к тебе придет  та,
что любит тебя еще больше, чем твоя мать,  и  -  кто  знает?  -  наверное,
встретишь там и меня.
     Тут глаза Отоми как-то странно блеснули.
     - Тебе придется пройти по темной дороге, но зато она хорошо проторена
и в конце ее сияет свет. Будь же мужчиной, мой друг, и ни о чем не скорби!
Радуйся тому, что так рано  избавился  от  горестей  и  сомнений  и  скоро
достигнешь врат счастья; радуйся,  что  пересек  пустыню  жизни  и  теперь
увидишь сверкающие озера, цветущие сады я храмы страны блаженных. А теперь
прощай! Мы  больше  не  встретимся  до  жертвоприношения,  когда  женщины,
называемые твоими женами, придут проститься  с  тобой  на  нижней  ступени
теокалли. Прощай, добрый друг мой, и помни мои  слова.  Согласишься  ты  с
ними или нет, но я уверена - ты будешь храбр, потому что я  тебя  об  этом
прошу и потому что иначе  ты  себя  обесчестишь.  Ты  умрешь  мужественно,
теуль, как если бы на тебя были обращены глаза всего твоего народа.
     Неожиданно Отоми нагнулась, нежно, как сестра, поцеловал меня в лоб и
выскользнула из комнаты. Занавес на дверях опустился за  ней,  но  эхо  ее
благородных слов все еще продолжало звучать в моем сердце.
     Ничто не может заставить человека думать с радостью о близкой смерти,
а меня ожидала такая смерть, перед которой содрогнулся бы любой. Но  в  то
же время я понимал, что Отоми права. Смерть сама по себе не  так  страшна,
жизнь бывает куда страшнее. И вскоре  неестественное  спокойствие  окутало
мою душу, словно густой туман,  опустившийся  над  океаном.  Пусть  бушуют
внизу незримые волны, пусть сияет наверху солнце - здесь  в  непроницаемой
серой мгле царит покой.
     Я как бы отрешился от своего земного существа и на все смотрел теперь
со стороны с новым, неизведанным доселе чувством. Мое  жизненное  плавание
подходило к концу, берег смерти был уже близок, и в ту ночь я  понял,  как
понимаю это сегодня, на склоне лет, что для нас, простых смертных,  смерть
значит гораздо больше, чем быстролетное мгновение жизни.  Я  мог  спокойно
вспомнить свое прошлое, спокойно раздумывать о том, что ожидает мою душу в
будущем, и даже восхищаться кроткой мудростью этой индеанки, способной  на
столь благородные слова и мысли.
     Да, что бы ни случилось, в одном я ее не разочарую: уповая на бога, я
умру мужественно, как умирают настоящие англичане. Эти варвары не  посмеют
сказать, что иноземец был трусом. Разве не умирают на алтарях сотни  таких
же, как я, не проронив ни звука? Разве не умерла моя мать от руки  убийцы?
Разве не замуровали живьем Изабеллу де Сигуенса  только  за  то,  что  она
имела глупость полюбить негодяя, который ее покинул?  Мир  полон  ужаса  и
страданий, и кто я такой, чтобы жаловаться и роптать?
     Так я размышлял, пока не рассвело и голоса воинов, готовых к бою,  не
зазвучали навстречу восходящему солнцу.  Теперь  с  каждым  днем  сражение
кипело все ожесточенней, и этому дню суждено было  стать  одним  из  самых
ужасных. Но мне не было дела до войны ацтеков с испанцами. Я  готовился  к
своей последней схватке, ибо смерть уже простерла надо мною длань.



                            21. ПОЦЕЛУЙ ЛЮБВИ

     Но вот послышалась музыка, и в сопровождении художников - мастеров по
разрисовке тела - в  комнату  вошли  мои  слуги  с  еще  более  роскошными
нарядами, чем все, что я носил до сих пор. Слуги раздели меня, и художники
принялись  за   работу.   Все   мое   тело   они   раскрасили   уродливыми
красно-бело-синими узорами, так что я стал похож на какое-то знамя, а лицо
и губы вымазали багряной краской. На груди, над  сердцем,  они  как  можно
точнее и тщательнее намалевали алый круг. Затем, собрав  мои  падающие  на
плечи длинные волосы, они соорудили из них на макушке пучок,  перевязанный
красной вышитой лентой, как это принято у  индейцев,  и  воткнули  в  него
несколько ярких перьев.
     После этого меня  облачили  в  пышное  одеяние,  чем-то  напоминающее
верховные ризы, продели мне в уши золотые кольца, надели на  руки  и  ноги
золотые обручи, а на шею - ожерелье из бесценных изумрудов. Кроме того, на
моей груди сверкал огромный драгоценный камень, переливавшийся,  как  море
при лунном свете, а к подбородку мне подвесили бороду из  розовых  морских
раковин. Наконец, нацепив на меня столько венков и цветочных гирлянд,  что
я превратился  в  настоящее  майское  дерево,  какое  устраивают  в  нашей
дитчингемской общине, они отошли в сторону, восхищенные делом своих рук.
     Вновь зазвучала музыка. Мне дали две лютни, по одной в каждую руку, и
повели в большой зал дворца.
     Здесь уже собрались все  знатные  ацтеки,  облаченные  в  праздничные
одежды. На возвышении стояли четыре мои жены в одеяниях четырех  богинь  -
Хочи, Хило, Атлы и Клитхо. Эти имена они получили в  день  свадьбы.  Атлой
была принцесса Отоми.
     Когда я занял свое место на возвышении, они приблизились ко  мне,  по
очереди целуя меня в лоб,  и  начали  предлагать  мне  всякие  сласти;  на
золотых блюдах, а также шоколад и мескаль в золотых чашах. Я не мог ничего
есть и только выпил крепчайшего мескаля, чтобы хоть немного приободриться.
     Когда эта церемония завершилась, наступила мгновенная тишина, а затем
в дальнем конце  залы  показалась  зловещая  процессия  людей  в  багряных
жертвенных одеяниях. Это шли жрецы, с ног  до  головы  заляпанные  кровью.
Кровь склеивала их длинные спутанные волосы, кровь покрывала голые руки, и
даже свирепые глаза, казалось, были налиты кровью.  Жрецы  приблизились  к
возвышению, и тогда верховный паба внезапно вскинул вверх руки и возопил:
     - Люди, склонитесь перед бессмертным богом!
     Все, кто собрались в зале, простерлись ниц, громко восклицая:
     - Мы поклоняемся богу!
     Жрец трижды прокричал  эти  слова,  и  присутствующие  трижды  падали
наземь, повторяя ответ. Затем, когда все поднялись на ноги, верховный жрец
обратился ко мне:
     - Прости нас, Тескатлипока, что мы не можем почтить тебя  по  обычаю,
ибо наш повелитель должен был склониться перед тобой вместе с нами. Но  ты
знаешь,  какое  горе  постигло  твоих  рабов:  нам  приходится   в   своем
собственном доме сражаться с теми, кто богохульствует и оскорбляет тебя, о
Тескатлипока, и других богов, твоих братьев, а наш возлюбленный  император
тяжко ранен и находится в руках святотатцев. Скоро,  скоро  ты  достигнешь
предела своих желаний и вознесешься на небеса!  Ты  покинешь  свою  земную
оболочку,  показав  нам  всем,  что  человеческое  благополучие   -   лишь
быстролетная тень. И тогда, во имя нашей любви к тебе, заклинаем  тебя,  о
Тескатлипока, сделай так, чтобы мы победили твоих врагов,  святотатцев,  и
смогли почтить тебя, принеся их в жертву на твоем алтаре. О  Тескатлипока,
ты недолго побыл среди нас, и ты не желаешь оставаться с  нами,  ибо  тебе
уготована вечная слава. Давно уже ты ожидал этого счастливого дня, и  вот,
наконец, он пришел. Мы любили тебя, мы поклонялись тебе,  сделай  же  так,
чтобы мы, твои дети, увидели тебя в сиянии  славы!  Ниспошли  нам  радость
венного благополучия, о Тескатлипока,  ниспошли  благодать  народу,  среди
которого ты согласился прожить этот год!
     Так говорил верховный жрец, и голос его временами тонул среди громких
рыданий собравшихся и горестных воплей моих жен. Отоми стояла молча.
     Наконец верховный паба сделал знак, заиграла музыка, и жрецы окружили
нас со всех сторон. Две мои жены-богини встали впереди меня, две - позади,
и так мы вышли из зала, а затем через широко распахнутые перед  процессией
ворота - за стены дворца. С каменным спокойствием смотрел я по сторонам, и
в этот последний час ничто  не  ускользало  от  моего  внимания.  Странное
зрелище  открылось  передо  мной!  В  нескольких  сотнях   шагов   индейцы
продолжали яростно штурмовать  дворец  Ахаякатля,  где  укрылись  испанцы.
Отдельные отряды воинов то тут,  то  там  пытались  взобраться  на  стены;
испанцы косили их смертоносным огнем, а их союзники тласкаланцы сбрасывали
нападающих копьями и  боевыми  палицами.  В  то  же  время  другие  отряды
ацтеков, усеявшие крыши уцелевших от пожара соседних домов и  все  выступы
большого теокалли,  на  котором  мне  предстояло  испустить  дух,  осыпали
тысячами дротиков, стрел  и  камней  занятый  испанцами  дворец  и  другие
участки обороны противника.
     А всего в пятистах ярдах от того места, где кипела  эта  смертоносная
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 29 30 31 32 33 34 35  36 37 38 39 40 41 42 ... 69
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама