Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1149.97 Kb

Болтливый мертвец

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 99
     -  Ничего  особенного, - она  нетерпеливо  потянула  меня за  локоть. -
Просто мой старинный  приятель, мы  с  ним состоим  в  одном клубе,  еще  со
студенческих лет... Давненько я туда не заходила!
     - Опять  какой-то клуб,  - вздохнул я. - Ладно, Магистры с ним, с вашим
клубом! Но почему вы так рычали?
     - А, вот оно что! -  рассмеялась она.  - А  разве ты никогда  раньше не
слышал?
     - До сих пор мне  везло, - улыбнулся я. - Это что, какая-нибудь древняя
традиция?
     -  Не  слишком  древняя,  но вполне  традиция,  - согласилась она. - Мы
всегда так друг с другом здороваемся. Знаешь, как называется наш клуб?
     - Догадываюсь, - усмехнулся я. - "Клуб ревунов", небось?
     - "Клуб  Громовых  Ворчунов",  - гордо сказала она. - Впрочем,  ты  был
довольно близок к истине, молодец. А теперь можно трогаться  с места, или ты
предпочитаешь постоять тут до вечера?
     - До вечера не так уж долго, - задумчиво заметил я. - Ладно уж, пошли.
     - У нас хороший клуб, - мечтательно объясняла мне Меламори, пока мы шли
в Управление. - Маленький, но эксцентричный...
     - Да уж, - ядовито подтвердил я.
     -  Между  прочим,  то, что ты слышал  -  это так, ерунда. Просто способ
поздороваться с приятелем, - гордо сказала она. - Слышал бы ты, как я рычу в
полную силу... Кстати, это умение очень пригодилось мне на Арварохе.
     - Верю! - вот теперь я окончательно расслабился и заржал по-настоящему.
     Меламори тоже рассмеялась и пояснила:
     - У  них  там водятся огромные хищные птицы  кульох. Глупые,  но  очень
опасные. Ростом гораздо больше человека - даже больше арварохца, можешь себе
представить! И арварохские знатные господа обожают на них охотиться. Не могу
сказать, что у птицы кульох очень вкусное мясо, скорее наоборот: оно жесткое
и слегка  горчит,  но убить птицу  кульох - великая доблесть,  поэтому...  В
общем, сам понимаешь!  Сначала меня не  хотели брать  на охоту - знаешь, все
эти дикарские глупости насчет того, чем должна заниматься женщина,  и чем не
должна... Но  я  быстро пресекла  все идиотские разговоры  на  эту  тему,  и
отправилась  охотиться на птицу кульох. И  вот на той охоте я показала  свой
голос в полную силу - скорее с перепугу,  чем  намеренно, но  какая разница!
Птица кульох тут же окочурилась - брык, и все! Оказалось, что она не выносит
шума. После  этого я стала очень  важной персоной  на  Арварохе: мне  выдали
какую-то ужасную тяжелую кольчугу, носить которую имеют право только "лучшие
из  лучших", их драгоценный Властитель Тойла Лиомурик пожелал, чтобы я раз в
год стояла на страже у его трона, и все такое... И разумеется, мне позволили
включить  этот  "подвиг"  в  официальный  список  достижений,  которыми  они
щеголяют при знакомстве.
     - Здорово! - восхитился я. - А ты можешь огласить полный список?
     - Могу, - кивнула она. - Но  не хочу. Я тебя слишком хорошо знаю, Макс.
Ты будешь надо мной смеяться.
     - Немножко, - виновато сказал  я. -  И только для  того,  чтобы тебе не
стало тошно  от моих  разговоров о любви. Это как  куманская кухня:  слишком
много меда отбивает аппетит...
     - Не думаю, что мне когда-нибудь станет тошно от разговоров  о любви, -
усмехнулась  она. -  Если ты их  и ведешь,  то  не  со  мной.  Или в  режиме
внутреннего монолога  -  не  знаю, тебе виднее.  Но вслух  ты  эту  тему  не
поднимаешь.
     - Я  исправлюсь,  -  проникновенно пообещал я. -  И  не буду  над тобой
смеяться, даже если ты снова зарычишь. Хочешь принесу какую-нибудь клятву? А
теперь сообщи мне свое арварохское звание.
     - Только не вздумай  цитировать отрывки сэру Мелифаро, - сурово сказала
она. - С тобой я как-нибудь справлюсь, но если еще и он начнет дразниться...
     - Ему я не скажу ни слова!  - пообещал я. - За кого ты меня принимаешь?
Чтобы  я  выдал  сокровенную  тайну  своей  любимой  женщины  этому  жалкому
пожирателю коры?!
     -  Насколько  я понимаю,  это и был  обещанный  "разговор о  любви",  -
мечтательно промурлыкала она. - Ладно, слушай и завидуй! Я - Меламори Блимм,
пришелица  из-за  великого океана,  владычица  островерхой  крыши над  своей
головой,  не  опустившая голову при  виде Тойлы Лиомурика Серебряной  Шишки,
Завоевателя  Арвароха,  повелевающего им  до  пределов  Мира,  хранительница
чудесных   историй  о  немыслимых  делах,  приносящая  печаль  неосторожным,
оставляющим следы  на  лике  земли,  имеющая  право дважды  в  году надевать
костяные  башмаки на иглах Зогги  в  присутствии шестерых  друзей, убивающая
птицу Кульох одним громовым  криком, встающая  на стражу у  ног  Завоевателя
Арвароха  в шестнадцатый день  каждого года и сложившая несчетное  множество
песен о своих и чужих великих подвигах.
     - Лихо! -  уважительно сказал я.  -  Запиши  мне  на бумажку,  я  выучу
наизусть -  по  крайней мере, буду знать,  как  обращаться  к  тебе в  особо
торжественные моменты.
     - Ладно, запишу, - невозмутимо кивнула она. - Учи на здоровье. Но учти:
на Арварохе  любая ошибка в произношении чужого титула  является смертельным
оскорблением,  которое может быть  смыто  только  кровью. Я  сама  один  раз
ошиблась: перепутала один слог в грешном названии отдаленных владений одного
великого героя...
     - И что? - встревожился я.
     -  Ничего  особенного.  Просто мне пришлось  сражаться  с этим дядькой.
Знаешь, оказалось,  что  далеко  не все арварохцы такие великие  воины,  как
может показаться с первого взгляда...
     - И хвала Магистрам, - вздохнул я.
     -  Да  не огорчайся ты так, - звонко  рассмеялась Меламори. - Все уже в
прошлом, я жива, а этого беднягу похоронили года два назад - и говорить не о
чем!
     Я восхищенно покачал головой - а что мне еще оставалось?
     - Хорошо, что похоронили именно его, - заключил я.
     - Да, не думаю, что этот достойный  человек смог бы заменить тебе меня,
- невозмутимо согласилась моя прекрасная леди.
     -  Наверняка!  По  крайней  мере, он вряд ли умел так рычать, - я решил
поставить регулятор лирики на минимальную мощность: хорошего понемножку.
     - Куда ему! - весело подтвердила Меламори.
     Мы вернулись в  Дом у Моста.  Наверное,  моя  рожа показалась  коллегам
слишком  уж  довольной, во всяком  случае,  Джуффин с  Кофой  начали  дружно
бубнить что-то  насчет моего  "не  в меру  свободного" расписания.  Дескать,
бродил где-то три часа  вместо  одного  (на самом деле, всего два), да еще и
"особо  ценного  сотрудника"  отвлекал  от  полезной  деятельности на  благо
Соединенного  Королевства.  Под "особо ценным  сотрудником" разумелась  леди
Меламори, которая тут же начала задирать нос: еще бы, такие комплименты!
     - Нет ничего  хуже,  чем иметь на  службе коронованную  особу, - ехидно
заключил Джуффин.
     - Передергиваете, - усмехнулся я. - Я уже  две дюжины дней, как отрекся
от престола. Вы же сами помогали мне обмывать это мероприятие!
     Это  была чистая правда: мне наконец-то  удалось подписать исторический
документ, в котором говорилось, что я, Владыка Фангахра,  находясь в здравом
уме и твердой памяти (к счастью, меня не заставили проходить предварительное
обследование в  Приюте Безумных,  в противном  случае наша с  Гуригом  затея
вполне могла бы рухнуть по "техническим причинам"!) передаю своих подданных,
племя  кочевников Хенха из Пустых Земель в отеческие  объятия Его Величества
Гурига VIII,  вместе с  этими  самыми  Пустыми Землями,  которые до  сих пор
считались  "нейтральной  территорией".  Сразу  после  подписания   документа
размеры  Соединенного Королевства несколько выросли,  а очертания разительно
изменились, так что все карты Мира сейчас  поспешно переделывались - сколько
географов, топографов, художников и владельцев типографий получили благодаря
мне дополнительную  возможность заработать, подумать страшно! Мои  кочевники
почти не сопротивлялись: думаю, за два с  лишним  года моего концептуального
заочного "правления" они на собственном опыте убедились, что  Его Величество
Гуриг  VIII -  весьма  симпатичный  и, самое главное,  куда  более  надежный
человек, чем их злосчастный "Владыка Фангахра".
     -  Ты-то, может, и отрекся! - ядовито  сказал мой  шеф. - А все царские
замашечки при тебе остались!
     - Господа, -  неожиданно  вмешался Лонли-Локли, который все это время с
интересом  прислушивался к  нашим  вялым  попыткам  разнообразить  царящую в
Тайном  Сыске  идиллию  хоть  какой-нибудь  завалящей  перебранкой.   -   Вы
несправедливы  к сэру  Максу.  Насколько  мне  известно,  его  рабочий  день
начинается после захода солнца, а оно еще не скрылось за горизонтом...
     Джуффин и Кофа удрученно переглянулись:  этот педант не дал им отыграть
свою партию.
     - Спасибо, Шурф!  - с чувством сказал я.  - Если бы не ты, эти  хищники
меня бы  уже давно заклевали! Я вот все думаю:  давай  бросим  этих  пожилых
злодеев, сбежим отсюда к ядреной фене, откроем маленькую частную конторку...
Будем принимать заказы на убийства - уж что умеем,  то умеем! Я могу душевно
беседовать с клиентами  и принимать заказы, ты будешь их выполнять, а  доход
пополам.
     -  Очень мило с твоей стороны предложить мне совместный бизнес, Макс! -
совершенно серьезно  откликнулся он. - Мне весьма приятно  услышать, что  ты
заранее  готов честно отдавать мне  половину доходов.  Я  непременно обдумаю
твое  предложение. Только  скажи  пожалуйста:  где  находится этот  город  с
романтическим названием Дренефейне? До  сих  пор  я  думал, что неплохо знаю
географию Мира,  но это название мне незнакомо... Или Дренефейне - город  из
другого Мира?
     Сэр  Джуффин Халли,  уже давно приобщившийся к жемчужным россыпям моего
лексикона, скрылся в своем кабинете, сотрясаясь от смеха, больше похожего на
сдавленные рыдания. Я и сам с трудом сохранял серьезность.
     - Это не город, Шурф, - виновато  объяснил я. - Просто такое выражение:
"к ядреной фене", что приблизительно означает - куда-нибудь подальше отсюда.
Ничего конкретного... И вообще я пошутил.
     - Да, я так и  подумал, - с некоторым сомнением отозвался он. - Оно и к
лучшему: сейчас не самое подходящее время для того, чтобы уходить из Тайного
Сыска...
     - Макс, - неожиданно серьезно сказал наш шеф, выглядывая из кабинета, -
если уж выяснилось, что ты не собираешься бросать  службу прямо сейчас, идем
пошушукаемся. Есть дело.
     - Сразу бы так! - улыбнулся я. - А то: "три часа, три часа"...
     - Знаешь, Макс - с некоторым сомнением протянул Джуффин после того, как
за мной закрылась дверь его кабинета, - мне еще утром  пришла в голову  одна
идея, возможно, не самая удачная...  Дело в том, что я лично знаю нескольких
человек,  которые могли  бы  устроить все эти фокусы с летающими  и,  уж тем
более, исчезающими домами.  Трое из них сейчас находятся в Ехо. То есть, они
отсюда никуда и не уезжали... - он задумчиво умолк.
     Я вопросительно приподнял бровь, дожидаясь продолжения.
     - Эти ребята - хорошие приятели Мабы Калоха, - неохотно сказал Джуффин.
-  Он прячет их и еще  нескольких мятежных Магистров у себя  дома, со времен
принятия Кодекса Хрембера. В  противном случае, у них были бы неплохие шансы
угодить в Холоми на пару столетий. Маба не раз заверял меня, что его  друзья
заняты  куда  более важными вещами,  чем "дешевый  мальчишеский выпендреж  с
Запретной  Магией" -  по  его  собственному  выражению.  Сегодня  я  впервые
усомнился в его правдивости и послал  ему  зов.  Просто попросил  откровенно
сказать мне: да, или  нет. Открою  тебе секрет:  я даже  обещал Мабе  замять
дело,  если  в него  замешаны  его квартиранты. Нас с Мабой  слишком  многое
связывает, чтобы мелочиться...
     - И что? - нетерпеливо спросил я. - Это они?
     - Маба очень обрадовался моему вопросу, - шеф выглядел озадаченным, что
на моей памяти с  ним случалось крайне редко.  - И пригласил в гости - меня,
тебя, или нас обоих, как нам заблагорассудится. Обещал показать "нечто очень
интересное", после чего, по его утверждению, у меня навсегда пропадет  охота
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 99
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама