Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Макс Фрай Весь текст 1149.97 Kb

Болтливый мертвец

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 99
всяких там снадобий: организм должен справляться сам.
     -  Должен, -  согласился  я.  -  Это  его  работа, ничего  не попишешь.
Впрочем, Тайный Сыск - тоже вполне "клуб по интересам", так что я зря ною...
     - Разве ты ноешь? - рассеянно удивился Джуффин. - А я и не заметил!
     Потом  мы  умолкли,  поскольку   мадам  Жижинда  поставила  перед  нами
очередной  горшочек с  какой-то  снедью, столь  изумительной,  что я  понял:
переманить шефа Тайного Сыска в какое-нибудь другое  место мне еще  долго не
удастся. Клубная тема была  исчерпана до лучших  времен: этот весенний  день
выдался слишком уж теплым,  к тому же в "Обжоре"  почему-то еще не перестали
топить  камин,   расположенный  неподалеку   от   нашего  любимого  столика,
расположенный  неподалеку  от  нашего любимого столика, а  жара  для меня  -
единственная уважительная причина, чтобы не быть слишком любопытным...
     Вечером того  же  дня  я  явился  в Дом у Моста, не слишком старательно
изобразил  на  своем  лице  скорбную  сосредоточенность, плюхнулся  в кресло
своего шефа  - оно у нас по-прежнему  было одно на двоих  - аккуратно уложил
ноги на его священный письменный стол и  торжественно провозгласил, что  все
могут  идти на  фиг, поскольку я уже  на  месте. Одним словом, я приступил к
ночному  дежурству.  Ничего   удивительного:   это  незамысловатое   событие
случается  со мной  чуть ли  не каждый  вечер. Как бы там ни было, а в  свое
время меня брали на работу специально для того, чтобы кабинет сэра  Джуффина
Халли   не   пустовал   по  ночам,   а  его  личный  буривух  Куруш,  твердо
придерживающийся мнения,  что люди  -  весьма забавные создания, не скучал в
одиночестве...
     Мое  предложение  "идти  на  фиг"  было обращено  почти в  пустоту. Сэр
Джуффин распрощался со мной еще на пороге и отбыл смотреть мультики на улицу
Старых Монеток. Видеотека,  которую я приволок в  Ехо со своей "исторической
родины",  все  еще способна  периодически нейтрализовать  деловую активность
нашего  великолепного  шефа.  Мелифаро  и  Нумминорих  куда-то  благополучно
подевались  задолго  до  моего  прихода,  если  не с  самого  утра. Я  бы не
удивился,  если бы в один прекрасный день  выяснилось, что эти двое покинули
Дом у Моста  ненадолго, по  служебным делам,  и вдруг "совершенно  случайно"
отправились в экспедицию на Арварох, или, на худой  конец, на Уандук: ребята
друг  друга  стоили...  Луукфи  рванул  домой,  роняя на  пол  все  предметы
обстановки,  находившиеся   в  радиусе  сокрушительного  действия   пол  его
роскошного лоохи, еще час  назад,  как только румяная лысина солнца скрылась
за  горизонтом:  на  закате  его  подопечные  буривухи  из  Большого  Архива
предпочитают отдыхать  от  утомительного  человеческого  общества.  Так  что
привилегия торжественно  отбыть "на  фиг" досталась  сэру Шурфу Лонли-Локли,
который  счел своим гражданским  долгом увести мою девушку - взял за руку  и
увел,  безапелляционно  заявив,  что  ее рабочий  день  тоже закончился. Мои
робкие возражения во  внимание не  принимались.  Сэр Шурф только смерил меня
ледяным взглядом и снисходительно заметил: "Ты же пришел сюда работать,  сэр
Макс, разве не так?" Девушка, в свою очередь, совершенно не сопротивлялась -
вот что обидно! С тех  пор, как Меламори вернулась из Арвароха, Шурф чуть ли
не каждый вечер таскал ее по самым  дорогим (и, на мой вкус, самым паршивым)
забегаловкам Старого Города и со свойственной ему педантичностью запихивал в
даму моего сердца те  сорта мороженого, которые не  вызывают у  нее  особого
отвращения. Но  его  жена могла быть спокойна:  Меламори  интересовала Шурфа
исключительно  в  качестве  источника  информации   об   Арварохе,   каковой
по-прежнему остается самым таинственным и загадочным континентом этого Мира.
Меламори  по  секрету сообщила  мне,  что  он еще и конспектирует  некоторые
фрагменты ее выступлений. Ну да, бескорыстная  любовь к знаниям  всегда была
свойственна нашему Мастеру Пресекающему ненужные жизни!
     Я остался  один, если не считать Куруша. Впрочем, наша мудрая птица тут
же нахохлилась и уснула, не перекинувшись со мной даже дюжиной словечек, так
что  я  понял, что у  меня  есть  возможность как следует поскучать - редкая
роскошь! Разумеется, поскучать мне не дали, этого следовало ожидать с самого
начала.  Дверь кабинета почти незаметно вздрогнула  - не от стука, скорее уж
от робкого прикосновения. Сначала  я подумал, что  это просто сквозняк. Но у
"сквозняка" оказалось интеллигентное лицо, темно-синее лоохи и усталые глаза
лейтенанта Городской Полиции Апурры Блакки.
     - Заходите, сосед! - приветливо сказал я. - У вас, небось, новости...
     - Новости,  -  покорно  согласился  он.  - Сэр  Макс,  я заранее  прошу
прощения. Давненько мне не приходилось донимать вас такими пустяками, но...
     - Пустяки - это прекрасно! - решительно заявил я.  - Было бы куда хуже,
если бы вы пришли ко мне с чем-нибудь серьезным.
     Апурра   наконец-то  прекратил   топтаться  на  пороге  и  нерешительно
приблизился к моему столу. Только теперь  я увидел, что он пришел не один. В
дверном проеме  маячили три здоровенных  дядьки в  форменных лоохи Городской
Полиции. Вид у них был такой перепуганный - дальше некуда. Да и на ногах они
стояли нетвердо,  это сразу бросалось в глаза: один из них предусмотрительно
впился в дверной косяк, двое других старались сохранять равновесие, цепляясь
за своего товарища.
     - Это и есть ваши "пустяки"? - Добродушно осведомился я. - А с чего это
они так ослабли? - Потом меня осенило:  я принюхался и брезгливо поморщился:
от ребят разило Джубатыкской пьянью - даже на таком расстоянии.
     -   Эти   господа  умудрились   нарушить   все   служебные   инструкции
одновременно, сэр Макс!  Напиться во время дежурства, да  еще и на  летающем
пузыре... В старые времена за такие штучки можно было не только  вылететь со
службы, но и в Нунду  загреметь, - у лейтенанта Апурры  был такой  виноватый
вид, словно он  сам заставил собственных  подчиненных осквернить свои нежные
организмы дешевыми спиртными напитками. - Чего  я действительно  не понимаю:
где они раздобыли такую пакость? Даже в "Джубатыкском фонтане"  напитки куда
качественнее.
     - Так я же вам говорил:  мне тетка из  Гугланда прислала!  - неожиданно
оживился один из  полицейских. - А  она  жадная: хорошего никогда в жизни не
пришлет!
     - Вот ведь человек! Понимает, что ему прислали дрянь, а все равно в рот
тянет! - почти восхищенно сказал мне лейтенант.
     -  Ох,  какую  только  мерзость  не пьют иногда люди, -  ностальгически
вздохнул я. - Особенно, если она дармовая... Но зачем  вы привели их ко мне,
Апурра? Думаете,  я  никогда  в жизни  не видел  пьяных полицейских?  Так вы
ошибаетесь: видел.  И гораздо больше, чем мне хотелось бы... Или вы  решили,
что я помогу вам их напугать? Я, конечно, попытаюсь, но у вашего начальника,
генерала  Бубуты,  это  все равно получается гораздо лучше  - куда уж мне  с
моими Смертными  Шарами! Впрочем,  могу  попробовать,  - я  набрал  в легкие
побольше  воздуха  и  старательно  продекламировал: - Сейчас  эти  дерьмовые
дерьмоглоты отправятся в ближайший сортир опохмеляться собственным дерьмом!
     Лейтенант  с  сомнением  покачал  головой.  Я  и  сам  чувствовал,  что
получается не очень: мне явно не хватало  феерического темперамента генерала
Бубуты и его глубоких познаний в области дефекации...
     - Вообще-то,  я привел их к вам не  за этим, сэр Макс,  - робко заметил
Апурра.
     - Догадываюсь,  - усмехнулся я.  - Да уж, Генералом Полиции мне никогда
не бывать...  и это, в сущности, к лучшему. А зачем вы их  ко мне привели, в
таком случае? Чтобы я  в них плюнул?  По-моему, это уже будет перебор.  Не в
моих правилах  убивать людей  по  столь пустяковому поводу...  хотя если они
подойдут поближе, есть шанс,  что я не смогу  держать  себя в  руках:  амбре
действительно - хуже не бывает!
     - Нет, сэр Макс, убивать их пока не нужно, - совершенно серьезно сказал
он. - И даже ругать не нужно: с этим я и сам худо-бедно справляюсь. Хорош бы
я был,  если  бы  считал возможным  тратить ваше  время на вразумление таких
болванов.
     - Какая разница  - на что! Так  или иначе,  а оно все равно тратится, -
глубокомысленно заметил я. - Так что там у вас случилось?
     - Эти ребята действительно здорово перебрали, но не настолько, чтобы  я
мог оставить их слова вовсе без внимания, - нерешительно сказал лейтенант. -
Опять же, я вынужден  учесть тот факт, что  они добровольно явились ко мне в
столь непотребном виде,  чтобы рассказать  о  том, что увидели  - а могли бы
отсидеться до утра и хоть немного протрезветь...
     -  И  что же вы  увидели,  ребята? -  с любопытством  спросил я. - Если
просто тысячеголового  дракона  в  небе, или  короля Менина верхом на  Лойсо
Пондохве, можете  быть  свободны.  А вот если что-то не столь причудливое, я
вас слушаю.
     Один  из  полицейских  тихонько икнул, потом из  его горла вырвались  и
другие звуки, более-менее поддающиеся расшифровке.
     - Дом летел.
     - Что? - удивленно переспросил я. - Дом летел? Я вас правильно понял?
     - Вы  его  правильно  поняли, сэр Макс, -  трагическим шепотом  сообщил
лейтенант  Апурра.  - Ребята  очень боялись к  вам  идти,  так что вы  уж их
простите...  Со мной  они  были  более разговорчивы. Насколько я  понял, они
видели  летающий  дом.  Дом летел куда-то в  направлении  Хурона, медленно и
неторопливо.
     - Какой дом? - Изумленно переспросил я. - Жилой?
     - Похоже, что жилой, - робко кивнула несчастная жертва зеленого змия, -
там в окнах свет горел... Двухэтажный.
     - Трехы-ы-ытажный, - поправил его коллега, с удвоенной силой впиваясь в
спасительный  дверной  косяк.  Кажется,  парень  был  совершенно   шокирован
собственной смелостью.
     - Ладно, допустим, - вздохнул я. - Это все?
     -  Кажется,  все, -  нерешительно  сообщил  лейтенант Апурра. -  Ребята
перепугались и отправились в Дом у Моста - каяться.
     -  Каяться  -  дело  хорошее,  - усмехнулся  я.  -  Ладно,  спасибо  за
информацию. Буду иметь в  виду, что в  Ехо появились  летающие дома... Черт,
по-моему - типичная белочка!
     - Что? - Изумленно переспросил лейтенант. - Какая "белочка"?
     -  Да  так,  ничего.  Просто  беспробудное  пьянство  на  дежурстве  не
способствует  сохранению душевного  здоровья...  А хотите,  я приведу  их  в
порядок, Апурра? Небось, некому вместо них парить над городом?
     -  Некому, - признался он. - Я уже думал, мне самому придется совершить
небольшой рейд,  а сие не  есть правильно. Грех это  -  оставлять Управление
Полиции на всю ночь без дежурного офицера... А вам не трудно?
     - Мне  не трудно, -  флегматично  ответил я.  Лениво поднялся с кресла,
подошел к полицейским. Бедняги смотрели на меня с таким неподдельным ужасом,
что мне стало не  по  себе. Я быстренько щелкнул  их по  лбу, всех троих, по
очереди, особым  образом складывая большой  и средний пальцы  правой руки  -
скорее  потому,  что  это  помогало   сосредоточиться  на   задаче,  чем  из
соображений практической необходимости. Этот фокус я освоил совсем недавно и
теперь почти всерьез подумывал о том, что мог бы уйти с Королевской службы и
открыть свой  частный бизнес:  маленький уютный  вытрезвитель  для избранной
публики. Особенно привлекательной сия идея казалась, когда зов  неугомонного
шефа  будил меня  еще до  полудня,  да  еще и  без  уважительных причин  - в
последнее время у сэра Джуффина Халли появилась такая скверная привычка...
     -  Ну   что,  господа  блюстители  порядка,  прояснилось  в  голове?  -
снисходительно вздохнул я. - Только не говорите, что было больно - все равно
не поверю!
     Протрезвевшие полицейские изумленно хлопали глазами,  лейтенант  Апурра
заинтересованно наблюдал за происходящим.
     -  Получайте своих  красавцев,  -  гордо сказал я. - Всего-то  двадцать
девятая  ступень  Черной магии - дешево и сердито... Правда, Кодекс Хрембера
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 99
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама