две недели. Центнер товара на условиях ф. о. б. остров Педро Кейз. Идет
- А дата Остров совсем плоский. А товар такой, что его нельзя остав-
лять на виду.
- Конечно, конечно. С этим все ясно. Какие у вас еще вопросы Ну хоро-
шо. Я хотел бы кое-что обсудить. Это веселое дельце-казино. Картина та-
кая. Для правительства все очень соблазнительно. Они считают, что оно
будет стимулировать туризм. А эти громилы, те, кого вышибли из Гаваны,
ребята из Вегаса, парни из Майами, Чикаго, вся эта братия не предприни-
мала никаких действий по отношению к администрации до тех пор, пока пос-
ледняя не занялась вопросом вплотную. А потом они перестарались со взят-
ками. Распихали слишком много денег и не в те карманы. Думаю, что им
нужно было сыграть на общественном мнении. Ямайка на карте выглядит
очень маленькой, и я полагаю, что синдикаты решили, что смогут быст-
ренько провести небольшую аккуратную операцию, как это было уже в Нас-
сау. Но оппозиционные партии поумнели. А тут еще церковь, разные старухи
и тому подобное. Все эти разговоры о том, что мафия захватывает власть
на Ямайке, "Коза ностра" и вся эта чушь. Словом, мальчики проиграли.
Помните, пару лет назад нам предлагали это Ну тогда, когда стало ясно,
что можно разориться, и они захотели списать потраченные на рекламу
деньги-миллион-другой-за счет Группы. Вы, наверное, помните, что я сове-
товал не лезть на рожон и объяснил почему. Словом, мы так и сделали, мы
сказали "нет". Но все изменилось теперь. У власти другая партия. В прош-
лом году доходы от туризма пошли на убыль, и вот некий министр связался
со мной. Говорит, климат изменился. Объявлена независимость. Они повыле-
зали из-под юбки тетушки Англии. Хочет показать, что Ямайка тоже "за",
хочет войти в долю-и все прочее. Попросту говоря, мой друг сказал, что
может добиться разрешения на азартные игры. И он поведал мне, как соби-
рается это сделать. Объяснил, что есть смысл заняться соответствующими
операциями. Раньше я говорил: "Держитесь в стороне". Сейчас говорю:
"Действуйте". Но нужны деньги. Каждый из нас должен будет отстегнуть по
сто тысяч долларов, чтобы заинтересовать местные власти. Ребята из Майа-
ми займутся этим и получат все привилегии. Наша доля составит 5 процен-
тов. это их предложение, - но с общей суммы. Понимаете С такой суммой,
да еще не облагаемой налогами, мы вернем то, что вложили, уже через пол-
тора года. А дальше сплошная халява, деньги будем делать на пустом мес-
те. Ясна картина Но ваши, так сказать друзья, кажется, не очень заинте-
ресованы в этих, так сказать, капиталистических предприятиях. Так как же
быть Раскошеливаться они собираются Мне не хотелось бы идти за зеле-
ненькими на" сторону. Кроме того, со вчерашнего дня у нас не хватает од-
ного компаньона. Об этом нельзя забывать. Тут надо пораскинуть мозгами.
Кого взять седьмым номером Одного партнера явно не хватает.
Джеймс Бонд вытер платком ухо и дно бокала. Это уже выше его сил. Он
услышал, как ему вынесли смертный приговор, он узнал о связях КГБ со
Скарамангой и некоторыми странами карибского бассейна, даже о таких
"незначительных" делах, как саботаж бокситовой промышленности, интенсив-
ная контрабанда наркотиков в Штаты и разные там политические интриги.
Для местного отделения разведки это просто королевский улов. Теперь он
правил бал! Но есть ли шанс выжить, чтобы всем этим заняться Боже! Как
хочется выпить! Он снова приложил ухо у горячему дну бокала.
За стенкой было тихо. Когда заговорили, голос Хендрикса звучал напря-
женно, нерешительно. Было очевидно, что он хотел сказать: "Я пас, пока
не поговорю с моим руководством".
- Господин С-, - произнес он. - Дело трудное. Мое начальство положи-
тельно относится ко всем выгодным предложениям, но, как видите, руко-
водству больше всего нравятся дела, которые преследуют политические це-
ли. На этих условиях мне были даны инструкции вступить в союз с вашей
Группой. Деньги-не проблема. Но как я смогу объяснить, что открытие ка-
зино на Ямайке преследует политические цели На этот счет у меня есть
сомнения.
- Да нет, это почти наверняка принесет им неприятности. Местное насе-
ление хочет играть, они все жуткие картежники. Начнутся инциденты. Мест-
ным дадут от ворот поворот по той или иной причине. Затем оппозиционная
партия займется этим делом и поднимет страшный шум о "цветном барьере" и
тому подобное. Со всеми этими деньгами, порхающими в воздухе, профсоюзы
потребуют увеличения заработной платы сверх всяких норм. Это подольет
масла в огонь, начнется заварушка. Здешняя атмосфера слишком уж мирная.
А это дает возможность очень легко организовать целый тарарам. Разве ва-
ше люди не этого хотят Разве их не устраивает, чтобы тихий остров стал
огнедышащим вулканом
Наступило краткое молчание. Очевидно, идея эта пришлась не по вкусу
господину Хендриксу. Он так и сказал об этом, но в завуалированной фор-
ме.
- То, что вы говорите, господин С-, очень интересно. Но эти неприят-
ности, которые вы предвидите, не создадут ли они угрозу нашим вложениям
Во всяком случае, я сообщу о вашем запросе и немедленно проинформирую
вас. Возможно, мое начальство отнесется к этому благосклонно. Чем черт
не шутит. И еще, этот вопрос о новом, седьмом партнере. У вас есть
кто-нибудь на примете
- Я думаю, нам нужен хороший человек из Южной Америки. Нам нужен па-
рень, который станет приглядывать за нашими делами в Британской Гвиане.
Нам также нужно улучшить впечатление о себе в Венесуэле. Как случилось,
что нам не удалось продвинуться с этим грандиозным планом блокады проли-
ва Маракаибо Это же все равно что обокрасть слепого. У нас был подходя-
щий корабль для блокады. Одной угрозы было достаточно для того, чтобы
нефтяные компании раскошелились. (Это, кстати, каламбур, сравните-ка это
слово с названием известной компании "Шелл"-) Словом, мы бы
их-"шелл"-защищали, а они исправно выкладывали бы денежки. Далее, если
эти дела с наркотиками пойдут, то мы не сможем обойтись без Мексики. Как
насчет господина Аросио из Мехико
- Я не знаю этого джентльмена.
- Да не может быть! О, это прекрасный парень. Он заправляет у нас
системой беспрепятственной доставки товара-наркотики и девки-в Лос-Анд-
желес. Еще ни разу не поймали. Надежный оператор. Филиалов не имеет. Ва-
ши люди его знают. Почему бы не поговорить с ними, а затем мы поставим
этот вопрос перед другими Они на это пойдут.
- Хорошо. А теперь, господин С-, можете ли вы что. нибудь сказать нам
о вашем начальстве Во время своего недавнего визита в Москву, как я по-
нял, он выразил удовлетворение вашими усилиями в данном регионе. Можно
только приветствовать развитие нашего дальнейшего сотрудничества в об-
ласти подрывной деятельности. Оба наших шефа в будущем ожидают многого
от нашего союза с мафией. Я лично не разделяю их оптимизма. Несомненно,
господин Дженджерелла является ценным звеном во всей цепочке, но, по мо-
ему мнению, активность этих людей можно повысить только при помощи де-
нег. Что вы думаете об этом
- Вы все уже сказали, господин Хендрикс. По мнению моего шефа, мафия
уникальна и иметь дело можно только с мафией. Так было и так всегда бу-
дет. Мой шеф не ожидает больших успехов в Штатах. Даже мафия с ее
деньгами не может организовать там антикубинские настроения. Но шеф по-
лагает, что в Карибском регионе можно достичь многого, если мафию подк-
лючить как следует. Эти люди будут весьма полезны. Делу, безусловно, по-
может подключение мафии к нашим операциям в наркобизнесе. Они там прев-
ратят вложенный вами миллион в десять. Девять, конечно, стащат. Но это
же не пустяк какой, это привяжет их к вам. Так как, беретесь Господин
Лерой Дж. смог бы сообщить по возвращении домой неплохие новости. Что
касается господин К-, то у него все в порядке. Ураган "Флора" его ошара-
шил, но, учитывая то, как американцы относятся к Кубе, ему удалось сох-
ранить единство страны. Если американцы вдруг прекратят свою пропаганду
и нападки и тому подобное или даже сделают один-два дружественных жеста,
коротышка будет на седьмом небе. Я его не часто вижу. Он меня не беспо-
коит. Думаю, хочет остаться чистеньким. Но я получаю всю необходимую
поддержку у его окружения. Понятно А теперь пошли посмотрим, готов ли
народ к отъезду. Сейчас 11-30, а "Красотка" из Блади-бей уйдет ровно в
1-. Думаю, нас ожидает очень веселый день. Жаль, что наших шефов нет,
посмотрели бы, как мы рассчитаемся с англичанином.
- Ха! - сказал господин Хендрикс бесстрастным голосом.
Джеймс Бонд отодвинулся от двери. Он услышал, как Скараманга вставля-
ет ключ в замок. Посмотрел вверх и зевнул.
Скараманга и господин Хендрикс взглянули на него. Выражение их лиц
было слегка заинтересованным и задумчивым. Как будто Бонд был куском
бифштекса и они раздумывали, как его съесть, - сырым или слегка поджа-
ренным.
13. ПОЕЗД УХОДИТ
В двенадцать часов все собрались в холле. Скараманга добавил к своему
безупречному тропическому наряду белую широкополую шляпу "Стетсон". Он
выглядел как богатый владелец плантаций с Юга. На господине Хендриксе
был его обычный старомодный костюм. На голове серая шляпа. Бонд подумал,
что ему не хватает, пожалуй, замшевых перчаток и зонтика. Четыре
гангстера были одеты в рубашки типа "калипсо", навыпуск. Бонд обрадовал-
ся. Если оружие у них на поясе, то рубашки помешают его сразу выхватить.
Машины во главе с автомобилем "Сандерберд", принадлежавшем Скараманге,
выстроились снаружи. Скараманга подошел к столу, где стоял Ник Николсон,
потирая руки, словно мыл их невидимым мылом.
- Все готово На поезд все погрузили На Грин-Айленд сообщили Тогда по-
рядок. Где это твой помощник, этот Травис Я его сегодня не видел.
Ник Николсон посерьезнел.
- У него флюс, сэр. Дело плохо. Послал его в Саванна. Ла-Мар к вра-
чу-вырвать зуб. К вечеру все будет в порядке.
- Жаль. Недоплати ему за полдня. Соням у нас не место. И так не хва-
тает людей. Должен был залечить все свои клыки до поступления на работу.
Понял
- Понял, господин Скараманга. Я ему передам.
Скараманга вернулся к ожидавшей группе.
- Так вот, парни. Картина такая. Мы едем на машинах одну милю до
станции. Садимся на паровозик, симпатичный такой. Парень по имени Люциус
Бииб передал его компании "Сандерберд". Достал из подвижного состава
старой доброй Денверской железнодорожной линии Саус-Парк-Тихий океан.
Так вот. Мы, значит, поедем вдоль старой плантации сахарного тростника,
это около двадцати миль в сторону бухты Грин-Айленда. Масса птиц, кус-
тарниковые крысы. В протоках крокодилы. Может быть, немного поохотимся.
Постреляем. Оружие у всех имеется Прекрасно, прекрасно. Завтрак с шам-
панским на Грин-Айленде. Девушки и музыка будут тоже, чтобы мы не скуча-
ли. После завтрака грузимся на большой катер под названием "Сандерберд"
и плывем до Лусса. Это небольшой городок на побережье. Там мы попробуем
организовать обед. Те, кто не хочет ловить рыбу, могут забавляться с де-
вочками. Хорошо Затем вернемся сюда-на коктейль. Понятно Все довольны
Какие вопросы Тогда поехали.
Бонду велели сесть на заднее сиденье машины. Кортеж тронулся. Снова
ему подставили затылок! Нужно быть сумасшедшим, чтобы не прикончить Ска-
рамангу сейчас! Но местность была открытой, спрятаться негде, а тут еще
сзади целых пять пистолетов. Обстоятельства просто складываются не сов-
сем удачно. Каков же план его устранения Вероятно, это должно случиться
во время охоты. Джеймс Бонд мрачно улыбнулся сам себе. Он был вполне
счастлив. Хотя объяснить это чувство не мог. Он был взвинчен и внутренне
напряжен. Это тот самый момент, когда после двадцати пасов у тебя на ру-
ках появляется, наконец, стоящая карта, с которой можно играть. Не обя-