залось, вот-вот сомкнет пальцы, с силой зажмет в кулак это извивающееся
белое тело-выглядела просто вызывающе: столько похоти, что Бонд, также
не оставшийся равнодушным к происходящему, заметил, с каким восторженным
вниманием следил за танцовщицей сам Скараманга, глаза которого преврати-
лись при этом в узкие щелки. Ударник достиг звукового пика. крещендо.
Девушка, очень достоверно изображая экстаз, взобралась на большой палец
и медленно, обвив его ногами, скользнула вниз, сделала последнее движе-
ние утомленным телом, тихо опустилась на пол и исчезла. Представление
закончилось. Включили свет, и все, в том числе и оркестр, громко заапло-
дировали. Мужчины выходили из своего животного транса. Скараманга хлоп-
нул в ладоши, подзывая руководителя оркестра, он что-то шепнул ему на
ухо, что-то вложил в ладонь. Босс, как заподозрил Бонд, выбрал себе не-
весту на ночь!
После этой вдохновенной эротической пантомимы остальное представление
как бы снимало напряжение, шел своим чередом сексуальный парад. Одна из
девушек только после того, как руководитель оркестра срезал ее набедрен-
ную повязку острым коротким серповидным кинжалом, смогла проползти под
бамбуковым шестом, установленным на горлышках двух бутылок из-под пива
на высоте всего лишь дюймов 18 от пола. А та девушка, которая невольно
выступила в роли ананасового дерева, использованного в стиле Вильгельма
Телля, которого сыграл Джеймс Бонд, вышла на сцену снова. Она показала
вполне приемлемый стриптиз и полностью исполнила песенку "Белли-Лик",
заставив зрителей опять навострить уши. В заключение все участники
представления, за исключением китайской красавицы, вышли к зрителям и
пригласили их потанцевать. Скараманга и Хендрикс вежливо отказались, а
Бонд поставил двум девушкам, которым не хватало партнеров, по бокалу
шампанского и узнал, что их зовут Мейбл и Перл; Бонд видел, что ос-
тальные четыре бедняжки просто изнемогают в медвежьих объятьях четырех
потных громил, которые, согнув девушек чуть ли не вдвое, неуклюже испол-
няли ча-ча-ча, таская партнерш по залу под завывающий аккомпанимент по-
лупьяного оркестра. Кульминация того, что, конечно, можно было назвать
оргией, явно приближалась. Бонд сказал своим девушкам, что ему надо пой-
ти в туалет и выскользнул из комнаты, когда Скараманга смотрел в другую
сторону, но, уходя, успел заметить взгляд Хендрикса, холодный и пронизы-
вающий. Он словно смотрел какой-то неинтересный фильм, но при этом не
хотел упустить ни одной детали.
Когда Бонд добрался до своего номера, была полночь. Окна в комнате
были закрыты, работал кондиционер. Он выключил его и приоткрыл окна,
после чего с искренним облегчением принял душ и лег спать. Его немного
беспокоило то, что он устроил это представление с пистолетом, но глу-
пость есть глупость, теперь уже ничего не поделаешь. Вскоре он уснул, и
ему приснилось, как трое мужчин в черном, освещаемые луной, тащили бес-
форменный узел к темной воде, на поверхности которой тут и там вспыхива-
ли красные огоньки глаз. Скрежет белых зубов и треск разгрызаемых косс-
тей превратилися в неотвязный кошмарный звук, как если бы кто-то скребся
или царапался, и этот звук заставил его вдруг проснуться. Он взглянул на
светящийся циферблат. Часы показывали 3-30. Царапанье превратилось в ти-
хое постукивание, раздававшееся из-за шторы. Джеймс Бонд тихо встал с
постели, вытащил из-под подушки пистолет и прокрался вдоль стены к краю
шторы. Он раздвинул ее быстрым движением. Золотистые волосы казались
почти серебряными при лунном свете.
- Скорее, Джеймс. Помоги мне взобраться, - шепнул ему Мэри Гуднайт.
Бонд выругался про себя. Что за черт Он положил пистолет на ковер,
схватил протянутые руки и то ли втащил, то ли втянул ее через подокон-
ник. В последний момент каблук зацепился за оконную раму, и окно захлоп-
нулось с оглушительным стуком, похожим на пистолетный выстрел. Бонд
опять выругался, на этот раз шепотом.
- Извини, пожалуйста, Джеймс, - прошептала Мэри Гуднайт, признавая
свою вину.
Бонд шикнул на нее. Он поднял пистолет и положил его опять под подуш-
ку, потом провел ее через всю комнату в ванную. Включил свет, в качестве
меры предосторожности пустил душ и одновременно с ее вздохом удивления
вспомнил, что был совсем голым.
- Извини, Гуднайт, - произнес он, дотянулся до полотенца, обмотал его
вокруг бедер и сел на край ванны. Жестом пригласил ее сесть на унитаз.
- Что ты здесь делаешь, Мэри, черт побери-спросил он совершенно ледя-
ным тоном.
В ее голосе прозвучало отчаяние.
- Я не могла иначе. Я должна была найти тебя как-нибудь. Я напала на
твой след через девушку в этом, э-э, ужасном месте. Я оставила машину
среди деревьев на подъезде сюда и просто стала следить за домом. В неко-
торых номерах горел свет, я прислушалась и, э-э, - она вся покраснела, -
поняла, что ты не мог быть ни в одном из них. Потом я увидела открытое
окно. Я была уверена, что ты единственный человек, который будет спать с
открытым окном. В общем, мне пришлось просто положиться на случай.
- Что ж, придется отправить тебя отсюда как можно скорее. Ну хорошо,
а что случилось
- Сегодня вечером, то есть я хочу сказать вчера вечером поступила
срочная шифровка-"три Х". Ее нужно было передать тебе во что бы то ни
стало. В штаб-квартире думают, что ты в Гаване. В шифровке говорится,
что один из высокопоставленных представителей КГБ, который работает под
именем Хендрикс, находится в этом районе: стало известно, что он в этой
гостинице. Ты должен держаться подальше от него. Они узнали из "надежно-
го, но не пожелавшего открыть себя источника", - Бонд улыбнулся, услышав
этот старый эвфемизм, иносказательное выражение, - что среди прочих за-
дач у него есть поручение найти тебя и, э-э, прикончить. Вот я и смекну-
ла, что, так как ты находишься в этих краях и задавал мне соответствую-
щие вопросы, значит, уже напал на его след и теперь, наверное, сам идешь
в приготовленную для тебя ловушку. Я хочу сказать, что, не зная еще, что
ты преследуешь его, он сам охотится за тобой.
Она протянула ему руку, она хотела, чтобы он сказал ей, что она пос-
тупила правильно. Бонд взял руку и рассеянно погладил ее, одновременно
соображая, как же ему теперь поступить. Ситуация осложнялась.
- Да, этот человек здесь, - сказал он. - И человек по имени Скараман-
га тоже здесь. Тебе, пожалуй, следует знать, Мэри, что Скараманга убил
Росса. В Тринидаде. - Она прикрыла рот рукой. - Ты можешь сообщить об
этом от моего имени, сомнений нет. Сообщи, если, конечно, мне удастся
тебя отсюда вызволить. Что касается Хендрикса, да, он таки здесь, но ме-
ня, кажется, не опознал. Из штаб-квартиры не сообщали, есть ли у него
описание моей внешности
- Тебя просто назвали "пресловутым тайным агентом Джеймсом Бондом".
Но Хендриксу, кажется, этого показалось мало, потому что он просил прис-
лать словесный портрет. Это было два дня назад. Он может получить сооб-
щение по телеграфу или телефону в любую минуту. Так что ты понимаешь,
почему я должна была найти тебя, Джеймс
- Да, конечно. И спасибо, Мэри. Теперь мне надо помочь тебе выбраться
отсюда через окно, а дальше действуй сама. Не беспокойся обо мне. Пока
здесь все идет нормально. Кроме того, у меня есть помощники. - Он расс-
казал ей о Феликсе Лейтере и Николсоне. - Передай в штаб-квартиру, что
сообщение их я получил, что нахожусь здесь, что здесь со мной те двое из
ЦРУ. В штаб-квартире могут связаться с ЦРУ, поговорить непосредственно с
Вашингтоном. Хорошо-Он поднялся.
Она встала рядом с ним, посмотрела на него.
- Но ты обещаешь быть осторожным
- Конечно, конечно. - Он потрепал ее по плечу. Выключил душ и открыл
дверь ванной комнаты. - А теперь пошли. Бога надо молить, чтоб нам по-
везло.
Вкрадчивый голос из темноты, оттуда, где стояла кровать, сказал:
- Да нет, Господь Бог вам сегодня не помощник, господинчик. Идите
вперед оба. Руки за голову.
11. ПОПЛАВОК И ДРУГИЕ НЕПРИЯТНОСТИ
Скараманга подошел к двери и включил свет. На нем были только шорты и
кобура под левой подмышкой. Пока он передвигался по комнате, свой золо-
той пистолет от Бонда не отводил.
Бонд смотрел на него, не веря своим глазам. Взглянул на ковер у две-
ри. Края были на том же месте, нетронутые. Без посторонней помощи он ни-
как не мог проникнуть и через окно. Потом Бонд увидел, что его платяной
шкаф был открыт и из соседней комнаты шел свет. Это была самая простая
из всех потайных дверей-открывалась задняя стенка шкафа; то, чего совер-
шенно не мог заметить Бонд, с другой стороны, вероятно, было похоже на
запертую дверь двух смежных комнат.
Скараманга вышел на середину комнаты и стоял там, глядя на них обоих.
На губах играла глумливая ухмылка, глаза выражали презрение.
- Я не видел этой девчонки среди других, - произнес он. - Где ты ее
держал, скотина И зачем тебе понадобилось прятаться в ванной Ты что, лю-
бишь заниматься этим под душем
- Это моя невеста, - ответил Бонд, - мы обручены. Работает она в
Кингстоне, в представительстве Верховного комиссара Великобритании,
она-шифровальщица. Вот разузнала, где я, навела справки в том заведении,
где мы встретились. Она приехала, чтобы сообщить мне, что моя мать лежит
в больнице в Лондоне. Неудачно упала. Ее зовут Мэри Гуднайт. Что здесь
такого И почему надо врываться ко мне в номер среди ночи и размахивать
тут пистолетом Будьте добры, попридержите язык и выбирайте выражения.
Бонд остался доволен тем, как он провел наступление, и тут же решил
сделать следующий шаг, чтобы вызволить Мэри Гуднайт. Он опустил руку и
повернулся к девушке.
- Опусти руки, Мэри. Должно быть, господин Скараманга решил, что в
дом забрались вор, ведь он слышал, как стукнуло окно. Сейчас я оденусь и
провожу тебя к машине. Тебе предстоит долгий путь назад в Кингстон. Ты
уверена, что не хочешь остаться здесь до утра Не сомневаюсь, что госпо-
дин Скараманга сумел бы найти для нас свободную комнату-. Он повернулся
в сторону Скараманги. - Не беспокойтесь, господин Скараманга, я заплачу
за комнату.
Мэри Гуднайт поняла правила игры. Она опустила руки, взяла свою дамс-
кую сумочку с постели, куда ее бросила, достала зеркальце и стала поп-
равлять волосы, совершенно бестолково, как это обычно делают женщины.
Она принялась болтать без умолку, стараясь подыграть Бонду, изображая
типичную англичанку, которая не понимает, в чем, собственно, дело, что
там еще несет ее парень.
- Нет, совершенно честно, дорогой, я действительно считаю, что мне
лучше уехать. У меня будут жуткие неприятности, если я опоздаю на рабо-
ту, а у премьер-министра, сэра Александра Бастаманте, ты знаешь, восьми-
десятилетие, и он выйдет к завтраку. А ты знаешь, что его превосходи-
тельство любит, чтобы я обязательно украсила все цветами и расставила на
столе карточки с именами гостей, и, право слово, - она с очаровательной
улыбкой повернулась к Скараманге, - для меня это будет особый день. Все-
го на завтрак приглашено тринадцать человек, поэтому его превосходи-
тельство пригласил меня быть четырнадцатой. Как это замечательно, правда
Но Бог его знает, как я буду выглядеть после сегодняшней ночи. Дороги в
этих местах ужасные, не так ли, господин, э-э, Скрамбл. Но ничего не по-
делаешь. Я очень прошу извинить меня за то, что причинала вам столько
беспокойства, что нарушила ваш сон.
Она направилась к нему, как королева-мать на открытии благотвори-
тельного базара, с распростертыми руками.
- Ну, а теперь вы можете отправляться спать, а мой жених (слава Богу,
она не сказала "Джеймс!" Девушка хорошо понимала, что к чему!) позабо-
тится о том, чтобы проводить меня до машины. До свидания, господин, э-э.
- .
Джеймс Бонд гордился ею. Она играла свою роль ничуть не хуже, чем ка-