Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 61
Много лет спустя, уже взрослым, Айра  вновь  поехал  туда,  на
противоположный конец страны, чтобы  проверить,  действительно
ли могила отца такова, какой он помнил ее с детства. Память не
подвела его. - Кейт подала мне снимок. - Айра  сфотографировал
ее в то лето: это плита  на  могиле  Эндрю.  Когда-нибудь  мне
хотелось бы съездить туда, взглянуть на нее...
   Судя по снимку, плита возвышалась над землей не  более  чем
на полметра - она была заметно ниже соседних плит и к тому  же
перекосилась влево. Могила у  подножия  плиты  заросла  редкой
травкой, тут и там торчали облетевшие одуванчики. И вдруг я не
без удивления увидел, что значки, выбитые на камне,  вовсе  не
буквы:  на  ней  не  было  вообще  никакой   надписи,   только
непонятный узор. Я поднес снимок ближе к  глазам,  наклонил  к
лампе,  стоявшей  у  изголовья,  -  узор   представлял   собой
составленную из многих точек девятиугольную звезду,  вписанную
в окружность.
   Я смотрел на снимок, вероятно, целую вечность - минуту,  не
меньше. Он захватывал своей абсолютной достоверностью:  где-то
там, через всю страну на окраине маленького городка в  Монтане
и по сей день, видимо, лежит этот странный камень, испятнанный
и выщербленный жарой и холодом, сменой дождей и засух многих и
многих лет. Наконец я поднял взгляд на Кейт:
   - Жена поставила эту штуку ему на могилу? Кейт кивнула.
   - Это-то и не давало Айре покоя.
   Она   опять   пошарила   в   папке   и   вытащила   длинный
небесно-голубой прямоугольник - конверт.
   - Эндрю Кармоди застрелился. Однажды летом. Сидя у  себя  в
маленьком дощатом домике. И вот это он оставил на столе...
   Я взял конверт. На нем была зеленая  трехцентовая  марка  с
профилем Вашингтона - я такой никогда не встречал - и  круглый
почтовый штемпель: "Нью-Йорк, штат Н.-Й., Гл. почтамт, 23 янв.
1882, 6.00 веч." Ниже, черными чернилами, шел адрес: "Эндрю У.
Кармоди, эсквайру.  Пятая  авеню,  589".  Нижний  правый  угол
конверта слегка обгорел, будто его  подожгли,  а  потом  почти
сразу же погасили. Я перевернул конверт: обратного  адреса  не
было.
   - Загляни внутрь, - сказала Кейт.
   Внутри лежал листок белой бумаги,  сложенный  пополам  и  с
одной стороны  слегка  обугленный  -  видно,  он  находился  в
конверте, когда тот поднесли к огню. В  верхней  части  листка
черными чернилами было написано тем  же  аккуратным  почерком,
что и на конверте:  "Если  вам  интересно  обсудить  некоторые
вопросы относительно каррарского мрамора для здания городского
суда, соблаговолите прийти в парк ратуши в четверг в  половине
первого". Ниже линии сгиба  синими  крупными  полуразборчивыми
буквами,  с  четырьмя  кляксами,  было  нацарапано:  "Поистине
невероятно, чтобы отправка сего могла иметь следствием  гибель
(здесь как будто не хватало одного-двух слов в  конце  строки,
где бумага обгорела) мира в пламени пожара. Но это так, и вина
безраздельно (еще одно обгоревшее слово) на мне, и от  нее  не
уйти и не отречься. И  вот,  не  в  силах  больше  взирать  на
вещественную эту память о том событии, я прекращаю свою жизнь,
которой следовало бы прекратиться тогда".
   Губы мои вздрогнули, я едва не усмехнулся: уж очень все это
казалось неправдоподобно. Я глядел на обгоревший листок - и не
мог представить себе,  что  человек  способен  сочинить  такую
напыщенную, многословную записку, а потом приставить  к  груди
пистолет и застрелиться. И все же факт оставался фактом: каков
бы ни был стиль послания, передо мной - я взглянул на него еще
раз, и уже без усмешки - был  крик  отчаяния,  суть  последних
минут  человеческой  жизни.  Я  вложил  записку  в  конверт  и
посмотрел на Кейт.
   - Гибель  мира?  -  переспросил  я,  но  она  лишь  качнула
головой.
   - Никто не знает, что он  хотел  сказать.  За  исключением,
быть может, матери Айры. Она вбежала в комнату -  я  так  живо
представляю себе это,  Сай,  представляю  вопреки  собственной
воле, мне эта сцена не по душе, - звук выстрела еще  отдавался
в ушах, в комнате  стоял  запах  пороха,  тело  мужа  неуклюже
навалилось на стол;  она  схватила  конверт,  подожгла,  потом
погасила  пламя  и  решила  сохранить  письмо.  Врача  она  не
вызвала. На дознании после  похорон  она  заявила,  что  Эндрю
выстрелил себе в сердце и что было яснее ясного  -  он  мертв.
Тут же, не откладывая, она сама  обмыла  и  одела  труп  и  не
позволила ни гробовщикам, ни кому бы то ни было даже  зайти  в
дом, пока не подготовила тело для похорон.
   В масштабах городка это  был  крупный  скандал,  и  Айру  в
детстве неоднократно им  попрекали.  Но  мать  Айры  ничто  не
смутило. На дознании, глядя  следователю  прямо  в  лицо,  она
заявила,  что  о  смысле  предсмертной  записки  не  имеет  ни
малейшего представления, а ее поступки после смерти мужа -  ее
личное дело и никого  не  касаются.  Десять  дней  спустя  она
поставила на могиле плиту, так  никогда  никому  ничего  и  не
объяснив.
   История эта преследовала Айру всю жизнь.  Он  задавал  себе
один и тот же вопрос: почему, в чем  дело?  А  теперь  тот  же
вопрос задаю себе я.
   И я задавал себе тот же вопрос. Мы  о  многом  переговорили
тогда. Я рассказывал Кейт о своей  жизни,  главным  образом  о
первом своем браке и разводе и о том, что мне тут  с  течением
времени стало ясно, а что неясно, -  тема,  которой  я  раньше
всячески избегал.  Но  даже  рассказывая  о  сокровенном  -  а
слушательница мне попалась внимательная и заинтересованная,  -
я невольно возвращался мыслями к  Эндрю  Кармоди  и  спрашивал
себя: почему, в чем же там было дело?
   Пожалуй,   самое   сильное    чувство,    движущее    родом
человеческим, сильнее чувства голода и чувства  любви,  -  это
любопытство, неодолимое желание узнавать. Оно может  стать,  и
нередко становится, целью всей жизни; из-за  него,  случается,
прищемляют себе не только носы - стремление удовлетворить свое
любопытство может вырасти в самую важную, самую  волнующую  из
всех эмоций. И вот утром в пятницу я сидел в кабинете  доктора
Данцигера, с нетерпением ожидая, что же  он  скажет.  Он  меня
выслушал.  Рассмотрел  снимок,  голубой  конверт  и   записку,
которые я одолжил у Кейт. И долго сидел, молча глядя  на  меня
из-за стола. Одет  он  был  сегодня  в  темно-синий двубортный
костюм и белую рубашку с галстуком-бабочкой; я пришел в  своем
вчерашнем сером костюме. Выдержав паузу, он снова взял записку
и прочитал вслух; "Поистине невероятно,  чтобы  отправка  сего
могла иметь следствием гибель... мира в пламени пожара. Но это
так..."
   - И вы хотели бы,  -  он  неожиданно  усмехнулся,  -  стать
свидетелем "отправки сего", не так ли? Ну что ж, не осуждаю. Я
бы на вашем месте, наверно, тоже захотел. Только,  Сай,  зачем
вам это? Что вы надеетесь выяснить? Самое большее - вам станет
известен еще один обрывочек тайны, и он будет преследовать вас
всю жизнь, а вы ничего не  сможете  предпринять.  Надеюсь,  вы
понимаете, - он перегнулся ко мне через стол, - что ни о каком
даже самом пустячном вмешательстве в события прошлого не может
быть и речи? Изменить прошлое значило бы  изменить  вытекающее
из  прошлого   будущее.   Последствия   такого   вмешательства
совершенно невозможно себе представить, и связанный с ним риск
ничем нельзя оправдать.
   - Ну, разумеется! Я  все  прекрасно  понимаю.  Просто  хочу
посмотреть, кто отправил это письмо.  Знаю,  что  это  немного
даст. Может, и вовсе ничего... Но... как вам объяснить...
   - Не надо мне объяснять. Я вас понимаю. И тем не менее...
   - Если опыт удастся, я так или иначе буду наблюдать что-то.
Так почему бы не это?
   - В принципе, конечно, возражений нет.  Я  боялся,  что  вы
именно так и поставите вопрос. Ну,  ладно,  Сай.  Вчера  после
вашего ухода я позвонил членам совета. Все равно у нас на днях
было намечено очередное заседание, и я попросил перенести  его
на сегодня. Правда, вчера я еще не знал, что у вас на уме,  но
предположил, что, быть может, решение придется принимать  всем
вместе. Вы  понимаете,  что  я  не  всегда  волен  действовать
самостоятельно. Я доложу совету. Но  уверен  -  они  вам  тоже
откажут.
   Некоторое время  спустя  Данцигер  представил  меня  членам
совета.   Заседание   проходило    в    довольно    просторном
конференц-зале  наподобие  тех,  какие  бывают   в   рекламных
агентствах:  передвижная  классная   доска,   на   стенах   из
прессованных панелей - изрядное количество крупных  фотографий
и набросков, в основном декорации или  проекты  декораций  для
"Большой арены", и  длинный  стол,  за  которым  расположились
мужчины в пиджаках и без пиджаков. Данцигер повел меня  вокруг
стола, представляя всем собравшимся по  очереди.  Некоторых  я
уже знал: в числе членов совета оказался Рюб - он улыбнулся  и
подмигнул  мне,  -  а  также  один  инженер,  с  которым   Рюб
познакомил меня вчера в коридоре.  Были  там  также  профессор
истории из Колумбийского университета,  на  удивление  молодой
человек с интеллигентным лицом; лысый  кругленький  метеоролог
из  Калифорнийского  технологического   института;   профессор
биологии из Чикагского университета, в самом деле  похожий  на
профессора; профессор истории из Принстона, похожий на  комика
с афиши варьете; армейский полковник в штатском -  подтянутый,
с  проницательными  глазами  человек  по  фамилии   Эстергази;
угрюмого  вида  сенатор  и  еще  несколько  человек.  Компания
подобралась, я полагаю, довольно высокая, но по тому, как  они
смотрели на меня, как жали мне руку, я  вдруг  сообразил,  что
явился сюда не просителем, а почетным гостем. До  меня,  можно
сказать дошло, что именно ради меня да  еще  пяти-шести  таких
же, как я, собралось это заседание  и  собираются  другие  ему
подобные, дошло, что именно мы составляем соль всего  проекта.
По  дороге  в  кафетерий  я   осознал,   так   сказать,   свою
значительность, потом сел за столик с чашкой кофе  к  принялся
ждать Данцигера.
   Он  пришел  минут  через  двадцать  с  довольной  и  слегка
удивленной миной, сел со  мной  рядом  и  сообщил,  что  совет
удовлетворил мою просьбу. Оказывается, за меня вступились Рюб,
профессор из Принстона и Эстергази. Они заявили, что вреда  от
моей затеи не будет, а польза - не исключается, и решение было
вынесено благоприятное.
   - Знаете, - с улыбкой сказал Данцигер, - вы вводите меня  в
искушение. В 1882 году  моей  матери  исполнилось  шестнадцать
лет. В день ее рождения -  6  февраля  -  родители  и  старшая
сестра  повели  ее  в  театр  Уоллака*,  и  именно   там   она
познакомилась с моим отцом. Историю эту любили рассказывать  у
нас в семье. Отец был жизнерадостный светский молодой человек.
Перед спектаклем  он  увидел  тетушку  Мэри,  известную  в  те
времена особу, промышлявшую торговлей яблоками  у  театральных
подъездов, - и, сам не ведая  почему,  вдруг  дал  ей  золотую
пятидолларовую монету на счастье. В  ответ  она  сказала,  что
сегодняшний вечер будет для него поистине счастливым; он вошел
в фойе и обратил  внимание  на  девушку  в  зеленом  бархатном
платье. Людей, с которыми разговаривала она и ее родители,  он
знал и подошел к ним, его представили, а через  несколько  лет
они поженились.  Так  что  сами  понимаете,  на  что  вы  меня
натолкнули...
   Я кивнул, а Данцигер откинулся в кресле.
   - Часто, очень часто  я  теряю  веру  в  этот  проект.  Все
начинает казаться бессмысленным, невозможным.  Но  если  вдруг
удастся, Сай, если вы действительно попадете  в  Нью-Йорк  той
поры и, стоя незаметно где-нибудь в уголке  фойе,  увидите  их
встречу... Раз уж есть  одна  личная  причина,  почему  бы  не
появиться и второй? Я был бы очень вам признателен, если бы вы
набросали для меня их портреты, какими они были тогда.
   Я  сидел,  согласно  кивая,  внимая  его  словам,   а   сам
чувствовал, что с той радостной минуты, когда Данцигер сообщил
мне о согласии совета, мое возбуждение вдруг пошло на  спад  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама