Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 61
   Стараясь говорить спокойно, я спросил:
   - Вы хотите сказать, что они разыгрывают какой-то сценарий?
   - Никакого сценария у них нет. Он поступает, как  хочет,  и
люди, которых он видит, действуют и говорят по обстановке.
   - Так что же, он и вправду считает, что  живет  в  каком-то
городке?
   - Нет, нет, ни в коем случае. Он прекрасно знает,  где  он.
Знает, что все это - своего рода декорация в помещении бывшего
склада в Нью-Йорке. Он никогда не заходит за угол,  но  знает,
что  улица  там  и  кончается.  Знает,  что   длинная   улица,
протянувшаяся в другую сторону,  на  самом  деле  нарисованная
перспектива. И хотя никто с ним не откровенничал, я думаю,  он
прекрасно понимает, что дома напротив - фальшивые, что там одни
фасады. - Рюб выпрямился и, оторвавшись  от  перил,  посмотрел
мне прямо в глаза. -  Все,  что  я  вправе  сообщить  вам  сию
минуту, Сай, так  это  то,  что  он  старается  изо  всех  сил
чувствовать себя на самом  деле  сидящим  в  жаркий  вечер  на
крыльце и читающим, что сказал поутру президент  Кулидж,  если
тот сказал что-нибудь...
   - И что,  действительно  существует  такой  город  и  такая
улица?
   - О да, и улица, и дома, и деревья,  и  газоны  в  точности
такие до последней травинки и плетеной колясочки  на  крыльце.
Вы видели  аэрофотоснимок  этого  городка  это  Уинфилд,  штат
Вермонт. - Рюб усмехнулся и мягко добавил: - Не  злитесь.  Вам
надо сначала все увидеть, только тогда и можно понять...
   Мы  двинулись  дальше  по  паутине  мостков,  ниже  гудящих
моторов и выше сотен и сотен ярких ламп. Мы прошли  прямо  над
домом и над головой мужчины  на  ступеньках,  и  странно  было
подумать, что, оторвись он от своей газеты и взгляни вверх, он
увидит не нас, а только поддельное небо. Однако  вверх  он  не
взглянул, а продолжал читать газету, пока карниз не скрыл  его
от наших глаз. Повернув налево по другому мостку, мы пересекли
стену и попали в соседний сектор.
   Сразу же стало прохладнее,  появилось  ощущение  сырости  и
дождя, и мы посмотрели  вниз.  Там,  далеко  под  нами,  лежал
кусочек прерий и  через  него  протекал  маленький  ручеек.  В
дальнем конце сектора была рощица белых берез - в сущности  не
рощица, а опушка более густого  леса,  уходившего  за  гребень
холма.  Я  уже  догадался,  что  большая  часть  леса   просто
нарисована на стене, но  выглядело  все  очень  правдоподобно.
Почти точно под нами стояли три вигвама  из  сыромятной  кожи,
раскрашенные выцветшими кругами, ломаными линиями  и  похожими
на палочки  изображениями  людей  и  животных.  Над  вигвамами
поднимались струйки дыма. Перед одним из  них,  привязанный  к
вбитому в землю колышку, лежал  щенок  и  грыз  что-то,  зажав
между лапами. Пока мы стояли, лампы, освещавшие сектор,  стали
выключаться одна за другой -  мы  даже  слышали  щелчки,  -  и
треугольные тени, ложившиеся от вигвамов на траву, сгустились,
а в струйках дыма начали проскальзывать искорки.
   - Больше всего люблю эту сцену, -  прошептал  Рюб.  -  Штат
Монтана, километрах в ста  от  места,  где  сейчас  расположен
город Биллингс. Там, внизу, восемь человек - мужчины,  женщины
и даже ребенок. Все чистокровные индейцы племени  кроу.  Пошли
дальше...
   Почти бесшумно переступая войлочными ботами, мы  по  узкому
металлическому мостку  пересекли  сектор  и  еще  одну  стену.
Теперь мы оказались над  вытянутым  треугольником,  над  самой
короткой его стороной, лицом к вершине. Снизу  почти  к  самым
нашим ногам поднималось белое каменное здание. Опять-таки  оно
было совсем не тем, чем, наверное,  представлялось  с  фасада:
выложены были лишь две стены, поддерживаемые сзади  трубчатыми
лесами. У основания  стен  лежала  грубая  булыжная  мостовая.
Четверо рабочих в спецовках укладывали в трещины  меж  камнями
мостовой узкие полоски дерна и  сажали  пучки  травы,  которые
брали из корзин. Булыжник  заканчивался  травянистым  откосом,
спускавшимся, казалось, к самой настоящей реке.  Мутная  рыжая
вода медленно текла по одной стороне  треугольного  сектора  к
дальнему его концу.
   В этом белокаменном псевдоздании, стены  которого  доходили
почти до наших  ног,  мне  почудилось  что-то  знакомое,  и  я
передвинулся дальше по галерее, чтобы получше рассмотреть  его
фасад. Боковая стена, вдоль  которой  я  шея,  была  укреплена
внизу контрфорсами, а потом я приметил, что фасад венчали  две
одинаковые квадратные  башни.  С  боков  на  башнях  выступали
резные каменные фигурки, до одной из них при желании я мог  бы
дотянуться. Это были крылатые горгульи, фантастические фигурки
на горловинах водосточных  труб,  а  стена  с  контрфорсами  и
башни-близнецы   принадлежали   собору.    Собору    Парижской
богоматери -  теперь,  наконец,  я  узнал  его  по  фильмам  и
фотографиям.
   Рюб следил за мной и понял, что я  узнал  собор;  тогда  он
показал пальцем на  ту  сторону  реки.  Там,  вдали,  змеились
грунтовые  дороги,   группками   стояло   несколько   десятков
приземистых деревянных и каменных  домиков,  а  большую  часть
видимого пространства занимали поля и леса.
   - Средневековье, - усмехнулся  Рюб.  -  Париж  весной  1451
года. То есть будет Париж, если удастся  когда-нибудь  довести
всю эту дьявольщину до конца...
   Он поднял руку и еще раз показал пальцем - теперь вдали  за
рекой я заметил человека в бежевых хлопчатобумажных  брюках  и
синей рубахе,  выпачканной  краской,  великана,  парящего  над
домами и деревьями, которые едва  доходили  ему  до  колен.  В
левой руке человек  держал  палитру  и  старательно  выписывал
лесные дали по контуру, нанесенному древесным углем  на  стене
по ту сторону мутной, медленно текущей Сены.
   - До черта там еще работы осталось, - сказал Рюб. -  Каждый
камень собора надо соответствующим образом состарить кислотами
и красителями. Как-никак к 1451 году собору было уже несколько
веков. Это, можно сказать, наш самый честолюбивый замысел,  но
сомневаюсь, чтобы даже Данцигер верил  в  его  осуществимость.
Налюбовались? Тогда пошли дальше...
   Не  останавливаясь,  мы  пересекли  пустой   сектор   почти
прямоугольной формы. Два человека внизу  ползали  на  коленях,
размечая пол полосками ткани и цветными мелками.
   - Не помню точно, что тут будет, - заметил Рюб, -  кажется,
полевой госпиталь американских экспедиционных сил  близ  Вими,
во Франции, в 1918 году...
   Мы смотрели вниз на часть укрытой снегом фермы  в  Северной
Дакоте в середине зимы 1924 года. Воздух здесь был морозный, и
через  полминуты  мы  продрогли  насквозь.   Мы   стояли   над
перекрестком в Денвере в 1901 году - кусок  улицы,  вымощенной
булыжником, трамвайные рельсы и бакалейная лавочка под  ветхим
навесом; двое мужчин в халатах заносили туда товар. Рюб  опять
облокотился на перила рядом со мной и пробормотал:
   -  Реконструировано  на   основе   семи   десятков   старых
фотографий.   В   нашем    распоряжении    есть    отличнейший
стереоскопический  вид  плюс  данные  множества   замеров   на
местности.  Мы  еще  не  кончили  -  сейчас  как  раз  завозят
продукты,  в  точности  соответствующие  тому  времени.  Когда
завезем,  все  станет  так,  как  было  когда-то,  можете   не
сомневаться...  -  Он  бросил  взгляд  на  часы.  -  Есть  еще
несколько секторов, но нам с вами пора к Данцигеру...
   Мы повернули обратно, я впереди, Рюб сзади.
   - А наш нью-йоркский объект и дублировать  не  надо.  Мы  с
вами отправимся туда после обеда. Вы, наверно,  проголодались?
Недоумеваете? Устали и раздражены?
   - Вот именно, - признался я, - да и ноги гудят.

4

   Мы перекусили в кафетерии на шестом этаже,  в  комнате  без
окон - ее освещал вездесущий дневной свет, - площадью немногим
больше   стандартной    гостиной,    с    полом,    выложенным
бледно-голубыми и желтыми плитками. Данцигер уж  поджидал  нас
за столиком. Мы взяли подносы, и он помахал нам  рукой;  перед
ним был кусок яблочного пирога и чашка с  бульоном,  прикрытая
блюдцем, чтобы не остыл. Мы с  Рюбом  принялись  толкать  наши
подносы по  хромированному  выступу  вдоль  прилавка.  Я  взял
стакан чая со льдом и бутерброд с  ветчиной  и  сыром,  Рюб  -
бифштекс по-швейцарски  с  овощным  гарниром.  Кассы  в  конце
прилавка не оказалось, денег с нас никто не  потребовал.  Рюб,
забрав свой  поднос,  заявил,  что,  мол,  увидимся  позже,  и
присоединился  к  мужчине  и  женщине,  которые  только-только
начали есть. Я со своим подносом направился  к  столу  доктора
Данцигера и по пути огляделся. Кроме нас  троих,  в  кафетерии
было всего человек семь-восемь, да еще  могло  бы  поместиться
человек десять-двенадцать. Пока я, не садясь,  разгружал  свой
поднос, Данцигер понял мои мысли и улыбнулся.
   - Да, - сказал он, - предприятие наше  небольшое.  Наверно,
самое небольшое  из  всех  значимых  для  истории  современных
государственных  предприятий  -  приятно  сознавать,  что  это
именно так. В постоянном штате у нас  всего  около  пятидесяти
человек - со временем вы познакомитесь с большинством из  них.
При  необходимости  мы  привлекаем  людей  и  средства  других
государственных  организаций.  Однако  действуем  с  расчетом,
чтобы никто не понял, чем мы  тут  занимаемся,  и  не  задавал
лишних вопросов.
   Он снял блюдце, накрывавшее чашку с бульоном, взял ложку  и
подождал, когда я сорву обертку  со  своего  бутерброда,  есть
который мне, впрочем, совершенно не  хотелось.  Нервы  у  меня
были взвинчены до предела, и аппетит не приходил -  вот  выпил
бы я с удовольствием.
   - Мы, - продолжал Данцигер, - обеспечиваем  секретность  не
тем, что ставим на бумагах отпугивающие грифы, и не  тем,  что
заказываем какие-нибудь значки для посвященных, а полной своей
неприметностью.  Президент,  разумеется,  знает,  чем  мы  тут
занимаемся, хотя, возможно, он не очень-то уверен, знаем ли мы
это сами. А может, он и не помнит о нас. Кроме того,  о  нашем
проекте известно, пожалуй, только двум  членам  правительства,
нескольким сенаторам и конгрессменам и кое-кому в Пентагоне. Я
предпочел бы обойтись без них, но ведь  от  них  зависят  наши
финансы. Однако в общем-то жаловаться мне не на  что:  я  сдаю
отчеты,  их  принимают,  и  претензий  до  сих  пор  никто  не
предъявлял.
   Я что-то пробормотал в ответ. Соседями Рюба по  столу  были
девушка,  которая  танцевала  чарльстон,  и  молодой   человек
примерно ее же возраста. Данцигер перехватил мой взгляд.
   - Еще два счастливчика: Урсула Данке и Франклин Миллер. Она
была  учительницей  математики  в  школе  в  Игл-Ривер,   штат
Висконсин,  а  он  администратором  магазина  в  Бейкерсфилде,
Калифорния. Она - для северодакотской фермы, а он - для  Вими.
Вы, кажется, видели, как он упражнялся в штыковом бое. Потом я
познакомлю вас, а теперь  хочу  спросить:  что  вы  знаете  об
Альберте Эйнштейне?
   - Ну, он носил свитер с пуговицами,  длиннющую  шевелюру  и
здорово знал математику.
   - Совсем неплохо.  Остается  лишь  немного  продолжить  эту
характеристику. Слышали ли вы  о  том,  что  много  лет  назад
Эйнштейн высказал гипотезу, согласно которой свет  имеет  вес?
Пожалуй, самая невероятная мысль, какая  только  могла  прийти
человеку в голову. Собственно, до Эйнштейна она  никому  и  не
приходила  -  ведь  подобная  мысль  противоречит  всем  нашим
представлениям о свете. - Данцигер  внимательно  посмотрел  на
меня; мне было интересно, и я постарался дать ему это  понять.
- Но астрономы  нашли  способ  проверить  гипотезу.  Во  время
солнечного затмения они  установили,  что  лучи  света  вблизи
Солнца изгибаются в его сторону. Иначе  говоря,  притягиваются
силой его тяготения. А из этого со всей неизбежностью следует,
что свет имеет вес. Альберт Эйнштейн оказался прав, он выиграл
спор.
   Данцигер смолк и отхлебнул  несколько  ложек  бульона.  Мой
бутерброд  оказался  вполне  съедобным:  много  масла  и   сыр
неплохой на вкус - только теперь я понял, что проголодался.  А
Данцигер опустил ложку, промокнул губы салфеткой и вернулся  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама