Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Джек Финней Весь текст 710.07 Kb

Меж двух времен

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 61
   - Что касается  Уинфилда,  -  Данцигер  кивком  показал  на
фотографию, - то это небольшой  городок  в  районе  истощенных
сельскохозяйственных  угодий,  почти  покинутый  жителями.   В
течение последних сорока лет  он  медленно  умирал,  население
уходило.  И  вот  уже  тридцать  лет  никто  не  тратится   на
модернизацию  и  попытки  оттянуть  неизбежное.  Это  типичная
история  для  многих  районов  Новой  Англии.  Уинфилд   более
изолирован, чем другие "города-призраки", и  мы  закупили  его
через посредников  в  качестве  удобного  объекта.  Якобы  для
строительства плотины на его месте.
   Он усмехнулся.
   -  Мы  закрыли  ведущую  в   городок   дорогу,   а   теперь
реконструируем  его.  Наши  люди  снимают   неоновые   трубки,
демонтируют дисковые телефонные аппараты, вывинчивают  матовые
электрические  лампочки.  Мы  уже  вывезли  оттуда  почти  все
электроприборы, всякие там машинки для стрижки газонов и  тому
подобное.  Мы  сдираем  отовсюду  весь  пластик,  реставрируем
старые здания и сносим те, что  поновее.  Мы  даже  снимаем  с
отдельных улиц  асфальт  и  превращаем  их  снова  в  чудесные
грунтовые дороги. Когда мы закончим, маленький, забытый  богом
Уинфилд будет опять точно таким, каким он был в 1926 году. Ну,
так что вы об этом думаете?
   - Звучит внушительно, - улыбнулся я. - И дорого.
   - Вовсе нет,  -  уверенно  ответил  Данцигер.  -  Обойдется
немногим более трех миллионов долларов - меньше, чем стоят два
часа войны, и, право же, это лучшее помещение капитала. Хоть и
предпринятое ради одного человека: вы видели  его  сегодня  на
"Большой арене".
   - Тот, на крыльце дощатого домика?
   - Да. Это точная копия дома в Уинфилде. И Джон  там  сейчас
делает все, что может, чтобы создать в себе  настрой  жизни  в
Уинфилде в 1926 году. Затем, когда и он и мы будем  готовы,  в
течение десяти дней - таков  наибольший  практически  разумный
срок - примерно двести актеров и статистов  начнут  ходить  по
восстановленным улицам  Уинфилда,  ездить  в  старых  машинах,
сидеть на крылечках в теплые дни. Им  всем  объявят,  что  они
участвуют в опытной киносъемке скрытыми  камерами,  снимающими
неотрепетированные, достоверные движения любого  из  них,  как
только он выходит из дома. Человек двадцать из двухсот  -  те,
кто вступит с  Джоном  в  непосредственный  контакт,  -  будут
нашими людьми. Мы надеемся, что к тому моменту  Джон  окажется
морально готов наилучшим  образом  использовать  эти  короткие
десять дней.
   Пожевывая свой огрызок сигары, старик уставился на огромную
фотографию на стене кабинета. Потом снова повернулся ко мне.
   - Такова цель всех наших декораций на "Большой арене".  Все
они  -  предварительные,  временные  двойники   действительных
объектов, еще не готовых  или  таких,  которыми  мы  не  можем
пользоваться достаточно долго. Не  очень-то  много,  например,
сохранилось на земле тысячелетних зданий,  и  одно  из  них  -
собор Парижской богоматери. В нашем  распоряжении  будет  лишь
пять часов от полуночи до утра. На острове  Ситэ  и  по  обоим
берегам Сены в пределах видимости от  собора  будут  выключены
свет и газ. Мы получили также разрешение установить  кое-какие
декорации в непосредственной близости  от  собора.  Это  самое
большое, чего мы смогли добиться - через госдепартамент  -  от
французского правительства. Оно  считает,  что  мы  собираемся
снимать  кино.  Мы   даже   подготовили   сценарий,   в   меру
посредственный, что,  по-видимому,  их  убедило  окончательно.
Никто из нас не возлагает на парижскую попытку больших надежд:
для ее осуществления у нас  будет  всего  несколько  часов,  а
этого, боюсь, слишком мало. И уж слишком далеко в  прошлое  мы
забираемся - способен ли кто-нибудь  действительно  почувство-
вать  сердцем, что  было  тогда?  Сомневаюсь,  но и  не  теряю
надежды.  Делаем, что можем, на каждом объекте, какой находим,
- только и всего...
   Данцигер встал и, поманив меня, подошел к накрытому  чехлом
столу.
   - Конечно, есть еще множество деталей, но существо  проекта
вы теперь знаете. Самое интересное  я  приберег  напоследок  -
ваше задание.
   Он  стащил  пыльный  чехол  -  под  ним  оказался   отлично
исполненный объемный макет.  Из  зеленой,  покрытой  барашками
воды  торчал  островерхий  лесистый  островок.  Отделенный  от
острова проливом, тянулся усыпанный галькой пляж,  а  над  ним
косо вверх поднимался крутой берег. На верху кручи рос лес,  и
среди деревьев стоял белый домик с незастекленной верандой.
   - Все это  мы  сейчас  воссоздаем  на  "Большой  арене",  -
Данцигер пальцем прикоснулся к вершине лесистого  островка.  -
Это Эйнджел-Айленд в бухте Сан-Франциско; принадлежит он штату
и федеральному правительству. Не считая скрытых  за  деревьями
давно покинутых иммиграционных бараков и заброшенной  пусковой
площадки ракет "Найк", остров выглядит так же,  как  в  начале
века; когда этот дом, - он дотронулся до миниатюрной крыши,  -
был новым. Дом стоит и поныне, и  никаких  новых  построек  из
него не видно, разве что  из  задних  окон.  А  Эйнджел-Айленд
загораживает  мосты  через  бухту.  Стало  быть,   не   считая
современных кораблей и  катеров  в  проливе,  местность  точно
такая же, как прежде. А в течение двух полных дней и еще одной
ночи мы получим в свое распоряжение и пролив: там появятся два
торговых парусника и несколько судов помельче.  -  Данцигер  с
улыбкой  возложил  большую  тяжелую  руку  мне  на  плечо.   -
Сан-Франциско всегда был заманчивым  туристским  объектом.  Но
говорят, что до землетрясения 1906  года  город  был  особенно
прекрасен, совершенно неповторим. И вот он-то - Сан-Франциско,
1901 год - и есть ваше задание.
   Кому по нраву  срывать  кульминацию!  Момент  был  какой-то
невинно  драматический,  и  жаль  было   разрушать   его,   но
приходилось. Я хмуро покачал головой.
   -  Нет.  Если  за  мной  сохранено  право  выбора,   доктор
Данцигер, то я предпочел бы не Сан-Франциско. Я  предпочел  бы
сделать попытку здесь, в Нью-Йорке.
   - В Нью-Йорке? - Он недоуменно передернул плечами. -  Я  бы
лично не стал, но если вам так нравится, пожалуйста. Я  думал,
что предлагаю вам нечто исключительное, но в конце концов...
   Чувствуя себя неловко, я прервал его.
   - Извините, доктор Данцигер, но я имею в виду  не  Нью-Йорк
1894 года.
   Теперь он уже не улыбался - он стоял и внимательно  смотрел
на меня, размышляя, вероятно, о том, не ошибся ли он во мне.
   - Вот как? - Сказал он тихо. - А какого же?
   - Января - не помню точно, какого числа, но я выясню - 1882
года.
   Я еще не кончил говорить, а он уже мотал головой.
   - Зачем?
   - Чтобы...  чтобы  увидеть,  как  один  человек  отправляет
письмо, - ответил я, понимая, что звучит это в  лучшем  случае
глупо.
   - Просто увидеть? И только? спросил он с любопытством.
   Я кивнул, он  резко  повернулся,  шагнул  к  своему  столу,
поднял телефонную трубку и набрал двузначный номер.
   -  Фрэн!  Проверьте  наши  данные  по  "Дакоте"  -  они  на
микропленке. Были ли свободные квартиры, выходящие  в  сторону
парка, в январе 1882 года?
   Мы стали ждать. Я разглядывал макет на столе, обошел его со
всех сторон, пригибаясь и щуря глаза. Вдруг  Данцигер  схватил
ручку и стал быстро записывать что-то  в  блокноте.  Затем  со
словами "Спасибо, Фрэн" он повесил трубку, вырвал из  блокнота
листок и обернулся ко мне. В голосе его звучала досада.
   - С прискорбием должен сообщить вам, что в январе 1882 года
есть две свободные квартиры. Одна на втором этаже,  и  она  не
годится, зато другая на седьмом, и свободна она больше месяца,
начиная с первого января и до февраля.  Откровенно  говоря,  я
надеялся, что ничего подходящего не будет,  значит,  из  вашей
затеи ничего не выйдет, и дело с концом. Поймите, Сай, тут  не
должно быть личных мотивов. Это очень серьезное предприятие, и
для подобных вещей в нем не должно оставаться места. Так  что,
может, вы скажете, что у вас на уме?
   - Охотно. Но я хочу не просто сказать -  я  хочу  показать.
Завтра  утром.  Когда  вы  увидите  все  своими  глазами,  то,
надеюсь, дадите согласие.
   - Не думаю. - Он опять покачал головой,  но  глаза  у  него
теперь снова стали дружелюбными. - Тем не менее покажите  мне,
что там у вас есть. Утром, если  хотите.  А  сейчас  идите-ка,
Сай, домой. Денек у вас сегодня выдался напряженный...

5

   Месяца через три после нашего знакомства с Кэтрин я  как-то
раз проводил ее домой. Уже не помню точно, где мы были  в  тот
вечер, Ездили мы на ее таратайке,  и  я,  как  обычно,  загнал
старушку на тротуар, втиснул в щель между магазином и соседним
домом, и мы выкарабкались через багажник.  В  своей  квартирке
над магазином Кейт первым делом поставила чайник. Все было как
всегда, и тем не менее мы, по-моему, оба  знали  -  знали  уже
когда  снимали  пальто,  что  каким-то  таинственным   образом
перешагнули сегодня некую невидимую грань, и  отношения  между
нами,  до  того  носившие  как  бы  предварительный  характер,
приняли вполне определенное направление. И Кейт  вдруг  начала
рассказывать о себе.
   Она внесла чай, подала мне чашку, села возле меня на  диван
и принялась говорить, словно мы оба решили, что  настала  пора
говорить, - а впрочем, мы, пожалуй, и  в  самом  деле  решили.
Большая часть того, что она рассказывала в тот вечер, не имеет
ничего общего с моим повествованием, но спустя какое-то  время
она спросила:
   - Ты знаешь, что я сирота?
   Я кивнул: она говорила мне об этом  и  раньше.  Когда  Кейт
было два года, ее родители уехали однажды на выходной, а ее по
обыкновению оставили у соседей - Айры и Белл Кармоди. Жили они
все тогда  в  Уэстчестере.  Кармоди  были  значительно  старше
супругов Мэнкузо, но водили с ними добрую дружбу и,  бездетные
сами, обожали малютку Кейт. По  пути  домой  родители  девочки
погибли в автомобильной катастрофе.
   Кейт осталась у Кармоди, а когда выяснилось, что забрать ее
некому - ближайший родственник, двоюродный брат матери, жил  в
другом штате и никогда  не  видел  Кейт  в  глаза,  -  Кармоди
официально удочерили ее, на что  двоюродный  брат  с  радостью
согласился.  Кейт,  конечно,  и  не  помнила  своих  настоящих
родителей; Кармоди были для нее как отец и мать.
   Итак, я кивнул: да, я знал,  что  Кейт  сирота.  Тогда  она
встала, прошла к себе в спальню и  вернулась,  держа  в  руках
красную   блестящую   картонную   папку    с    красными    же
шнурками-завязками. Села, раскрыла папку на коленях, разыскала
там какую-то бумажку и -  все  мы  в  душе  актеры-любители  с
самого рождения, - вместо  того  чтобы  вынуть  ее,  принялась
рассказывать, разжигая мое любопытство:
   -  Отцом  Айры  был  Эндрю  Кармоди,   довольно   известный
нью-йоркский финансист и политический деятель, хотя  и  не  из
первой десятки. Позже  он  как-то  растерял  и  умение  делать
деньги и самое  свое  состояние.  Вершиной  его  карьеры  были
девяностые годы, когда он выступал чем-то вроде советника  при
президенте Кливленде - Айра как раз тогда и родился.
   Чтобы сказать хоть что-нибудь, я спросил:
   - И что он насоветовал Кливленду?
   - Не знаю, -  улыбнулась  Кейт.  -  Надо  полагать,  ничего
особенного. Как историческая личность  он  не  бог  весть  что
собой представлял.  Айра  говаривал,  что  в  самой  подробной
истории  второго  президентства  Кливленда*  отцу,   вероятно,
уделили бы одно маленькое подстрочное примечание. Но в  мыслях
Айры отец занимал важное место, потому что покончил  с  собой.
Уж не знаю, сколько лет было Айре в  момент  самоубийства,  но
мысли об отце не покидали его до собственного смертного часа.


*Кливленд,  Гровер  (1837-1908)  был  президентом  Соединенных
Штатов дважды: в 1885-1889 и 1893-1897 годах.


   Кейт  вытащила  руку  из  папки;  в  пальцах  она   держала
маленький черно-белый фотоснимок:
   - Эндрю Кармоди, когда разорился вконец, переехал с  семьей
в 1898 году в маленький городишко  Джиллис  в  штате  Монтана.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 61
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама