Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Амадей Гофман Весь текст 655.67 Kb

Эликсиры сатаны

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 56
простонародье  умоляло:  "Сделай  милость,  не  пожирай  нас, а
защити от таких  же,  как  ты,  вояк".  Иначе  обстоит  дело  с
духовной  наследственностью.  У  мудрых  отцов  порой рождаются
преглупые сынки, и теперь, когда рыцари  духа  одерживают  верх
над  рыцарями  меча,  потомок  Лейбница, скорее может оказаться
выродком, чем потомок Амадиса Гальского или столь  же  древнего
рыцаря   Круглого   стола.   Но   человечество  идет  вперед  в
предопределенном  направлении,  дух  времени  берет   свое,   и
положение    гордого   своими   предками   дворянства   заметно
ухудшается; поэтому особенно  бросается  в  глаза  бестактность
дворян, которые, признавая заслуги бюргерства перед обществом и
государством,  проявляют отвратительное высокомерие, поддаваясь
темному, низменному чувству,  хотя  они  сами  сознают,  что  в
глазах  мудрецов  их  потускневшая  от  времени  мишура опала и
развеялась, обнажив постыдную их наготу. Но, благодарение Богу,
многие дворяне, как мужчины, так и  женщины,  прониклись  духом
времени  и устремляются в великолепном полете к вершинам бытия,
озаренным светом науки и искусства; им-то и суждено  возглавить
борьбу с этим чудовищем.
     Лейб-медик  ввел меня в чуждую мне доселе область. Мне еще
не  приходилось  размышлять  о  взаимоотношениях  дворянства  и
бюргерства.  Лейб-медик,  по-видимому,  и  не подозревал, что я
принадлежу к тому  сословию,  на  которое  не  распространяется
высокомерие  дворянства... Разве в свое время я не был принят в
самых знатных дворянских домах города Б., где меня  почитали  и
превозносили как духовного отца? Дальнейшие размышления привели
меня  к  выводу,  что  новый  поворот в моей судьбе вызван мною
самим, ибо в разговоре с  пожилой  придворной  дамой  я  назвал
местом   своего   рождения   Квечичево,   и   таким-то  образом
выяснилось, что я дворянин,  а  это  навело  герцога  на  мысль
женить меня на Аврелии.
     Герцогиня  вскоре  возвратилась. Я поспешил к Аврелии. Она
встретила меня с милой девичьей застенчивостью; я заключил ее в
объятия и в этот миг  уверовал,  что  она  станет  моей  женой.
Аврелия  была  нежнее  обычного  и  безропотно  покорялась моим
ласкам. В глазах у нее блестели слезы, в голосе звучала мольба,
и она походила на ребенка, раскаявшегося в своем поступке. А я,
непрестанно думая о своем посещении замка  герцогини,  страстно
домогался узнать всю правду; я заклинал Аврелию признаться, что
ее  тогда  так напугало... Она молчала, потупив глаза, но вдруг
меня молнией пронзила мысль о моем отвратительном двойнике, и я
воскликнул:
     -- Аврелия,  ради  всего  святого,  скажи,  чей   страшный
призрак привиделся тебе в тот раз?
     Она с изумлением взглянула на меня, взор ее становился все
пристальнее и пристальнее, внезапно она мотнулась прочь, словно
хотела убежать, но удержалась и, закрыв лицо руками, промолвила
сквозь рыдания:
     -- Нет, нет, нет... это не он, нет!
     Я   ласково  обнял  ее  за  талию,  и  она  в  изнеможении
опустилась в кресло.
     -- О ком это ты говоришь? -- добивался я, догадываясь, что
творилось у нее в душе.
     -- Ах, друг мой, любимый мой, -- тихо и грустно заговорила
она, -- ты, пожалуй,  назовешь  меня  помешанной,  сумасшедшей,
если  я  все...  все...  скажу  тебе,  если я признаюсь, что по
временам смущает меня, омрачая радость моей  любви...  Страшное
видение  уже  давно  преследует  меня,  и ужасные образы встали
между  мной  и  тобой,  когда  я  впервые  тебя  увидела;  меня
пронизало   леденящим,   смертельным   холодом,  когда  ты  так
неожиданно вошел в мою комнату в замке герцогини. Знай же, что,
совсем как ты, некогда стоял возле меня на  коленях  нечестивый
монах,   который,   лицемерно   творя   молитвы,   помышлял  об
омерзительном преступлении. И когда  он,  словно  дикий  зверь,
коварно  подстерегающий  свою  добычу, подкрадывался ко мне, он
стал  убийцей  моего  брата!  Ах,  и  ты!..   чертами   лица!..
голосом...  о,  этот  образ!.. не спрашивай меня ни о чем... не
спрашивай!
     Аврелия  откинулась  на  спинку  софы,  и  когда  она  так
полулежала,   оперев   голову  на  руку,  отчетливее  выступали
округлые  очертания  ее  юного  тела.  Я  стоял  возле  нее,  с
вожделением  созерцая  ее  неописуемую прелесть, но к греховным
желаниям  примешивалась  дьявольская  насмешка,  и  я  мысленно
воскликнул:   "Злополучная,   запроданная   сатане,   разве  ты
ускользнешь от него, от этого монаха,  на  молитве  увлекавшего
тебя  к  падению?  Ведь  ныне  ты  его невеста... его невеста!"
Мгновенно в сердце моем погасла любовь к  Аврелии,  та  любовь,
которая  вспыхнула  как небесный огонь, когда, выйдя из тюрьмы,
избежав смерти, я увидел ее в парке, -- и мною овладела  мысль,
что ее падение должно стать блистательным венцом моей жизни.
     Тут Аврелию позвали к герцогине. Очевидно, жизнь Аврелии и
раньше  была  каким-то  непостижимым  образом  сплетена  с моей
жизнью; но мне  никак  не  удавалось  об  этом  разузнать,  ибо
Аврелия,  как я ее ни умолял, не хотела поведать мне о том, что
слегка приоткрылось для меня после вырвавшихся у  нее  намеков.
Случай открыл мне то, о чем она хотела умолчать.
     Однажды  я вошел в комнату придворного чиновника, которому
было поручено отправлять на  почту  частные  письма  герцога  и
придворных.  Он  куда-то отлучился, и как раз в это время вошла
камеристка Аврелии с внушительным пакетом  и  положила  его  на
стопку  других  писем.  С  первого  же взгляда я обнаружил, что
адрес написан  рукою  Аврелии  и  адресовано  письмо  аббатисе,
сестре  герцогини. В уме моем блеснула мысль, что в этом письме
я найду разгадку мучившей меня тайны; не дожидаясь  возвращения
чиновника, я ушел с письмом Авредии.
     О,  кто  бы  ты  ни  был  --  монах  или погрязший в суете
мирянин, если  ты  жаждешь  почерпнуть  в  истории  моей  жизни
назидание   или   предостережение,  познакомься  с  признаниями
благочестивой чистой девушки, прочитай эти страницы,  орошенные
горькими  слезами  кающегося, терзаемого отчаянием грешника. Да
осенит тебя дух  благочестия  и  да  обретешь  ты  упование  на
милость Божию после содеянных тобою грехов и преступлений.

     Аврелия аббатисе монастыря бернардинок в ***.

     "Дорогая моя, добрейшая матушка! В каких словах возвестить
тебе,  что  дитя  твое  счастливо,  что зловещий образ, который
ворвался в мою жизнь как  страшный,  грозный  призрак,  обрывая
цветы  радости,  убивая  надежды,  наконец изгнан божественными
чарами любви. Но  тяжело  становится  у  меня  на  сердце,  как
вспомню,  что  не  до конца, не как на исповеди, открыла я тебе
душу, когда ты утешала  меня  в  моем  безнадежном  горе  после
гибели несчастного брата и смерти отца, которого свела в могилу
скорбь.  Но  лишь  теперь  я  в состоянии поведать тебе мрачную
тайну, что была погребена в недрах моей души. Мнится,  какая-то
злая,   враждебная  сила  коварно  представила  мне  в  жутком,
ужасающем образе  именно  того,  кто  принесет  мне  величайшее
счастье. Меня бросало из стороны в сторону, как щепку в морских
волнах, и гибель моя казалась неизбежной... но мне была оказана
чудесная  помощь свыше как раз в ту минуту, когда я готова была
впасть в беспросветное отчаяние.
     Но чтобы уж все, все до  конца  сказать,  начну  с  самого
раннего детства, ибо тогда уже в душу мою запало пагубное семя,
которое  долгие  годы  неприметно прорастало. Мне было года три
или четыре, и я играла с Гермогеном  в  парке  нашего  замка  в
самую  цветущую  пору  весны.  Мы  срывали  цветы,  и Гермоген,
вопреки обыкновению, с удовольствием плел  мне  из  них  венки,
которыми    я    себя    украшала.    "А    теперь   пойдем   к
маменьке",--сказала я Гермогену, когда уже  вся  была  украшена
венками;  но  Гермоген  вдруг вскочил и закричал диким голосом:
"Нет, малышка, останемся лучше тут! Ведь она сейчас  в  голубом
будуаре и разговаривает там с чертом!.." Я ничего не поняла, но
замерла  от страха и затем громко расплакалась. "Что ты ревешь,
глупая девчонка! -- воскликнул Гермоген.  --  Она  каждый  день
разговаривает с чертом, но ничего дурного он ей не делает".
     Я   приумолкла,   меня  напугал  Гермоген  своим  взглядом
исподлобья  и  резкими  выкриками.  Мать   уже   тогда   сильно
прихварывала,  на  нее нередко нападали ужасные судороги, после
которых она лежала пластом. А меня с Гермогеном уводили  прочь.
Я  все  плакала,  но Гермоген про себя глухо повторял: "Все это
дьявольские козни!" Так в моей детской душе  зародилась  мысль,
что   мать   общается   с   какими-то   злыми,  отвратительными
призраками, ибо, еще не знакомая с учением церкви, я именно так
представляла себе дьявола. Однажды меня оставили  одну,  и  мне
стало жутко, я замерла на месте, когда сообразила, что нахожусь
в голубом будуаре, где, как уверял Гермоген, мать разговаривает
с  чертом.  Но  вот  дверь отворилась, вошла смертельно бледная
мать и, подойдя к голой стене, воскликнула  глухим  голосом,  в
котором  слышалась  глубокая скорбь: "Франческо! Франческо!" За
стеной что-то зашуршало, зашевелилось, она  раздвинулась,  и  я
увидала  написанный  во  весь  рост портрет красивого мужчины в
фиолетовом плаще, накинутом поверх странного  одеяния.  Лицо  и
весь  облик  этого  человека  произвели  на  меня  ошеломляющее
впечатление, -- и у меня вырвался крик  восторга;  тогда  мать,
оглянувшись  и заметив меня, гневно крикнула: "Почему ты здесь,
Аврелия?.. Кто тебя сюда привел?" Никогда еще я не видела мать,
всегда добрую и  кроткую,  такой  разгневанной.  Я  вообразила,
будто  в  чем-то  провинилась.  "Ах, -- залепетала я, заливаясь
слезами,  --  меня  бросили  тут  одну,  я  не   хотела   здесь
оставаться".   Но   вдруг,   заметив,   что  портрет  исчез,  я
воскликнула: "Ах, чудная картина! Где же эта чудная картина?"
     Мать  взяла  меня  на  руки,  целовала  меня  и   ласкала,
приговаривая: "Ты у меня хорошая, милая девочка, но эту картину
никто не должен видеть, ее уже нет и никогда не будет!"
     Об  этом  случае  я никому не говорила, и только Гермогену
сказала однажды: "Знаешь что! Маменька разговаривает вовсе не с
чертом, а с очень красивым человеком, но он только нарисован  и
он  выскакивает  из стены, когда маменька позовет". А Гермоген,
пристально глядя перед собой,  пробормотал:  "Дьявол  принимает
какой  захочет  вид, говорил наш патер. Но это все равно, ей он
ничего дурного не сделает..." На меня напал страх,  и  я  стала
умолять  Гермогена  никогда  больше  не  заговаривать со мной о
дьяволе. Вскоре мы уехали в резиденцию, я совершенно  забыла  о
портрете,  и  воспоминание  о нем не оживало во мне, даже когда
после кончины нашей доброй матушки мы  возвратились  к  себе  в
поместье.  Та  половина  замка,  где  находился голубой будуар,
оставалась необитаемой. То были комнаты моей матери, и отец  не
мог  там шагу ступить без мучительных воспоминаний. Но во время
поновления замка пришлось открыть и  эти  комнаты;  я  вошла  в
голубой  будуар,  когда рабочие взламывали там пол. Один из них
приподнял плитку паркета посредине комнаты, как вдруг за стеной
что-то заскрипело, она, шурша, раздвинулась, и появился портрет
незнакомца,  написанный  во  весь  рост.  Под  полом  оказалась
пружина,  и  стоило  ее  нажать,  как  она приводила в движение
механизм, раздвигавший панель, которой была  облицована  стена.
Тут  живо вспомнилось мне мое детство, передо мной стояла мать,
я горько заплакала, но не могла оторвать взгляда от прекрасного
незнакомца,  смотревшего  на  меня  полными  жизни  лучезарными
глазами.
     Отцу,  как  видно,  тотчас же доложили о происшедшем, и он
вошел, когда я еще стояла перед портретом. Только  один  взгляд
бросил  он  на  него,  замер,  объятый  ужасом, и наконец глухо
произнес: "Франческо, Франческо!" Потом повернулся к рабочим  и
крикнул  им:  "Сорвать  портрет  со  стены,  скатать и передать
Райнхольду!" Я почувствовала, что мне  никогда  уже  не  видать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 56
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама