Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Туве Янссон Весь текст 1200.18 Kb

Муми-тролль: 1-6

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89 ... 103
только вернулся сюда, что у меня с ними общего, они ничего не понимают в
музыке. -- Он перевернулся на спину, потом лег на живот, зарылся мордоч-
кой в спальный мешок. Что бы он ни делал, они все равно являлись к  нему
в палатку, они все время были рядом --  беспокойные  глаза  хемуля,  Фи-
лифьонка, плачущая на кровати, хомса, который все время молчал, уставясь
в землю, разъяренный Онкельскрут.. Они были тут же, они засели у него  в
голове, и к тому же в палатке пахло хемулем. -- Надо  выйти  отсюда,  --
подумал Снусмумрик, -- лучше быть с ними, чем думать о них. И как они не
похожи на семью муми-троллей. С ними тоже было нелегко. Они были  повсю-
ду, они хотели все время разговаривать с  ним.  Но  с  ними  можно  было
чувствовать себя как будто наедине с самим собой. "Как же это им  удава-
лось? -удивился Снусмумрик. -- Ведь я был с ними каждое лето и не  заме-
чал, что они давали мне возможность побыть одному". -==12==-
   Хомса Тофт читал медленно и отчетливо:  "Словами  невозможно  описать
смятение, возникшее в то время, когда поступление электрических  зарядов
прекратилось. Мы имеем основание предполагать, что нумулит это одиночное
явление, которое, тем не менее, мы по-прежнему относим к  группе  Прото-
зоя, замедлил значительно свое  развитие  и  прошел  период  съеживания.
Свойство фосфоресцировать у него утратилось, и несчастное  существо  вы-
нуждено было прятаться в трещинах и глубоких расселинах,  служивших  ему
временным убежищем для защиты от окружающего мира".
   -- Так и есть, -- прошептал Тофт, -- теперь кто угодно может  обидеть
его, ведь в нем нет электричества. Теперь он все съеживается, съеживает-
ся и не знает, куда ему деваться...
   Хомса Тофт свернулся калачиком и начал рассказывать. Он позволил это-
му зверьку прийти в одну долину, где жил хомса, умевший делать  электри-
ческие бури. В долине светились белые и фиолетовые молнии.  Сначала  они
блистали вдали, потом подходили все ближе и ближе.
   Ни одна рыба не попалась в сачок Онкельскрута. Он  заснул  на  мосту,
надвинув шляпу на глаза. Рядом на каминном коврике лежала Мюмла и  смот-
рела на коричневые струи воды. Возле почтового ящика  сидел  хемуль,  он
что-то писал крупными буквами на фанерной доске.
   -- "Муми-дален -- Долина муми-троллей", -- прочитала  Мюмла.  --  Для
кого это ты пишешь? -- спросила она. --  Тот,  кто  придет  сюда,  будет
знать, куда он пришел?
   -- Это совсем не для кого-то, -- объяснил хемуль, -- это для нас.
   -- А зачем? -- удивилась она.
   -- Я и сам не знаю, -- пожал плечами хемуль и, подумав, сказал:
   -- Может, для того, чтобы знать наверняка. Ведь это особенное  назва-
ние, ты понимаешь, что я имею в виду?
   -- Нет, -- призналась Мюмла.
   Хемуль дописал последнюю букву, вынул из кармана большой гвоздь и на-
чал прибивать доску к перилам моста. Проснулся Онкельскрут  и  пробормо-
тал:
   -- Спасите предка...
   А из палатки выскочил Снусмумрик и закричал:
   -- Что ты делаешь? Сейчас же прекрати!
   Шляпа у него, как всегда, была надвинута на глаза.
   Никто раньше не видел, чтобы Снусмумрик вышел из себя, и  теперь  все
ужасно сконфузились и потупили глаза.
   -- Нечего расстраиваться! -- продолжал Снусмумрик с упреком. -- Неуж-
то ты не знаешь?..
   Каждый хемуль должен знать, что любой снусмумрик  ненавидит  объявле-
ния, которые что-либо воспрещают, это единственное, что может  разозлить
его, обидеть, вывести из себя. Вот Снусмумрик и вышел из себя. Он кричал
и вел себя ужасно глупо.
   Хемуль вытащил гвоздь и бросил фанеру в воду. Буквы быстро потемнели,
расплылись, и различить их было уже нельзя, объявление подхватил поток и
понес его дальше, к морю.
   -- Видишь, -- сказал хемуль, и в голосе у него не было прежнего  ува-
жения, -- доска уплыла. Может, это в самом деле не так  важно,  как  мне
казалось.
   Снусмумрик ничего не ответил, он стоял неподвижно. Вдруг он  подбежал
к почтовому ящику, поднял крышку и заглянул внутрь. Потом побежал дальше
к большому клену и сунул лапу в дупло.
   Онкельскрут вскочил на ноги и закричал:
   -- Ты ждешь письма?
   Не говоря ни слова, Снусмумрик подбежал к дровяному сараю,  опрокинул
чурбан для колки дров, распахнул дверь, и все увидели, что он шарит  ла-
пой по полочке у окна над верстаком.
   -- Никак ты ищешь свои очки? -- с любопытством спросил Онкельскрут.
   -- Я хочу, чтобы мне не мешали, -- ответил он, вышел из сарая и пошел
дальше.
   -- В самом деле! -- воскликнул Онкельскрут и заспешил  за  Снусмумри-
ком. -- Ты совершенно прав. Прежде я целыми днями искал  вещи,  слова  и
названия и не мог терпеть, когда мне пытались помочь. -- Он уцепился  за
плащ Снусмумрика и продолжал: -- Знаешь, что  они  говорили  мне  целыми
днями? "Где ты видел это в последний раз?" "Постарайся вспомнить" "Когда
это случилось?" "Где это случилось?" Ха-ха! Но теперь с этим  покончено.
Я забываю и теряю все, что хочу. Скажу тебе...
   -- Онкельскрут, -- сказал Снусмумрик, -- по осени рыба ходит у  бере-
га, а не на середине реки.
   -- Ручья, а не реки, -- радостно поправил  его  Онкельскрут.  --  Это
первое разумное слово из всех, что мне довелось услыхать сегодня.
   Он тут же побежал к реке, а Снусмумрик  продолжал  искать.  Он  искал
письмо Муми-тролля, прощальное письмо. Муми-тролль должен был бы его ос-
тавить, ведь он никогда не забывает сказать до свидания. Но все  тайники
были пусты.
   Лишь один Муми-тролль знает, как  нужно  писать  письмо  Снусмумрику.
По-деловому и коротко. Никаких там обещаний, тоски  и  прочих  печальных
вещей. А в конце что-нибудь веселое, чтобы можно было посмеяться.
   Снусмумрик вошел в дом и поднялся на второй  этаж,  отвинтил  круглый
деревянный шарик на лестничных перилах -- там тоже ничего не было.
   -- Пусто! -- сказала Филифьонка за его спиной. -- Если  ты  ищешь  их
драгоценности, то они не здесь. Они в платяном шкафу, а шкаф заперт.
   Она сидела на пороге своей комнаты, закутав лапы в  одеяло  и  уткнув
мордочку в горжетку.
   -- Они никогда ничего не запирают.
   -- Какой холод! -- воскликнула Филифьонка. -- За что вы меня не люби-
те? Почему не можете придумать для меня какоенибудь занятие?
   -- Ты можешь спуститься в кухню, -- пробормотал  Снусмумрик,  --  там
теплее.
   Филифьонка не отвечала. Откуда-то издалека донесся слабый раскат гро-
ма.
   -- Они ничего не запирают, -- повторил Снусмумрик.
   Снусмумрик подошел к платяному шкафу и отворил дверцу. Шкаф был пуст.
Он, не оглядываясь, спустился вниз по лестнице.
   Филифьонка медленно поднялась. Она видела, что в шкафу пусто.  Но  из
пыльной темноты шкафа шел отвратительный и странный запах -- удушающий и
сладковатый запах гнили.
   В шкафу не было ничего, кроме съеденной молью шерстяной прихватки для
кофейника и мягкого коврика серой пыли. А что это за следы на слое пыли?
Крошечные, еле заметные... Что-то жило в шкафу... Нечто вроде того,  что
ползает на месте сдвинутого с места камня, что шевелится  под  сгнившими
растениями. Теперь они уползли из этого шкафа  --  они  ползли,  шелестя
лапками, тихонько позванивая панцирями, шевеля щупальцами, извиваясь  на
белых мягких животиках...
   Она закричала:
   -- Хомса! Иди сюда!
   Хомса вышел из чулана. Растерянный, помятый, он недоуменно смотрел на
Филифьонку, словно не узнавал ее. Хомса раздул  ноздри  --  здесь  очень
сильно пахло электричеством, запах был свежий и резкий.
   -- Они выползли! -- воскликнула Филифьонка. -- Они жили здесь  и  вы-
ползли!
   Дверца шкафа скрипнула, и Филифьонка увидела, как в нем что-то опасно
блеснуло. Она вскрикнула. Но это было всего лишь зеркало  на  внутренней
стороне дверцы. В шкафу же было по-прежнему пусто.
   Хомса Тофт подошел ближе, прижав лапы ко  рту.  Глаза  у  него  стали
круглые и черные как уголь. Запах электричества становился все сильнее и
сильнее.
   -- Я выпустил его, -- прошептал он, -- он был здесь,  но  я  выпустил
его.
   -- Кого ты выпустил? -- со страхом спросила Филифьонка.
   Хомса покачал головой.
   -- Я не знаю, -- сказал он.
   -- Но ведь ты, наверно, их видел. Подумай хорошенько, -настаивала Фи-
лифьонка. -- Как они выглядели?
   Но хомса побежал в свой чулан и заперся. Сердце у него сильно  стуча-
ло, а по спине бегали мурашки. Стало быть это правда. Зверек пришел  сю-
да. Он здесь, в долине. Хомса открыл книгу на той самой странице и  стал
читать по складам быстро, как только мог: "Мы имеем основание  предпола-
гать, что его конституция приспособится к новым обстоятельствам и  осво-
ится в новой среде, после чего создадутся  предпосылки  для  возможности
его выживания. Далее существует вероятность, однако это лишь наше  пред-
положение, наша гипотеза, что через неопределенное  время  в  результате
развития этой особи, причем характер его развития абсолютно  неясен,  он
вступит в фазу нормального роста".
   Ничего не понимаю, -- прошептал хомса, -- одна болтовня. Если они  не
поторопятся, он пропадет.
   Он лег на книгу, зарыв лапы в волосы, и в отчаянье принялся  сбивчиво
рассказывать дальше. Он знал, что зверек становится все меньше и  меньше
и что выжить ему очень трудно.
   Гроза подходила все ближе, вспышки молнии сверкали здесь и там.  Неп-
рерывно слышался треск электричества, деревья дрожали, и зверек чувство-
вал: "Вот, вот, наконец-то!" Он все рос и рос. Вот опять засверкали мол-
нии, белые и фиолетовые. Зверек стал  еще  больше.  Он  стал  уже  такой
большой, что ему необязательно было принадлежать к какому-нибудь виду.
   Тофту стало легче. Он лег на спину и смотрел на окно  в  потолке,  за
которым виднелись сплошные серые тучи. Он слышал дальние раскаты  грома.
похожие на ворчание, идущее глубоко из горла, когда тебя хорошенько  ра-
зозлят.
   Медленно и осторожно спускалась Филифьонка вниз по лестнице. Она  ду-
мала, что все эти страшилища, скорее всего, держатся  вместе,  затаились
сплошной густой массой в какомнибудь сыром и темном углу. Или  тихо-тихо
сидят в какой-нибудь потаенной и гнилой осенней яме. А может  быть,  все
не так! Может, они забрались под кровати, в сапоги или еще куда-то?!
   "Какая несправедливость! -- думала Филифьонка. -- Никто из моих  зна-
комых не попадает в подобные истории. Никто, кроме меня!"
   Перепуганная, она помчалась длинными прыжками к палатке, дернула зак-
рытую дверцу и с отчаяньем прошептала:
   -- Открой, открой... Это я, Филифьонка!
   Только в палатке она почувствовала себя увереннее. Она опустилась  на
спальный мешок, обхватила колени лапами и сказала:
   -- Теперь они вышли на свободу. Их выпустили из  платяного  шкафа,  и
сейчас они могут быть где  угодно...  Миллионы  насекомых  притаились  и
ждут...
   -- А кто-нибудь еще видел их? -- осторожно спросил Снусмумрик.
   -- Конечно, нет! -- раздраженно ответила Филифьонка.  -Ведь  это  они
меня поджидают!
   Снусмумрик выколотил свою трубку и попытался найти подходящие  слова.
Удары грома послышались снова.
   -- Не вздумай говорить, что сейчас будет гроза, -- угрюмо сказала Фи-
лифьонка. -- Не говори, что насекомые давно уползли или что их вовсе  не
было или что они маленькие и безобидные, -мне это вовсе не поможет.
   Снусмумрик взглянул ей прямо в глаза и заявил:
   -- Есть одно место, куда они никогда не заползут, это кухня. Туда они
никогда не явятся.
   -- Ты в этом уверен? -- строго спросила Филифьонка.
   -- Я это знаю, -- заверил Снусмумрик.
   Снова ударил гром, теперь уже совсем близко. Снусмумрик  взглянул  на
Филифьонку и ухмыльнулся.
   -- Все-таки будет гроза, -- сказал он.
   И действительно, с моря пришла сильная гроза. Блистали белые и фиоле-
товые молнии, он никогда не видел так много  красивых  молний.  Внезапно
долина погрузилась во тьму. Филифьонка подобрала юбки, засеменила  через
сад к дому и захлопнула за собой кухонную дверь.
   Снусмумрик поднял мордочку и принюхался, воздух был холодный, как же-
лезо. Пахло электричеством. Теперь молнии струились параллельными  стол-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 76 77 78 79 80 81 82  83 84 85 86 87 88 89 ... 103
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама