Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Памела Треверс Весь текст 200.07 Kb

Мэри Поппинс с Вишневой улицы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Эй. Они его любили и не хотели, чтобы отец его рассчитал.
   Но угрызения не долго его мучили. В голове его тут же  созрела  новая
каверза.
   Сквозь прутья забора Майкл увидел песика мисс Ларк Эндрю. Он ходил по
газону и вынюхивал целебные травинки. Майкл тихонько позвал Эндрю, вынул
из кармана печенье и протянул ему.
   Пока пес с удовольствием жевал, он взял и привязал его хвост к забору
обрывком веревки. А сам убежал, преследуемый гневными воплями мисс Ларк.
Мохнатое чувство у него в душе все росло и росло - Майклу показалось да-
же, что он вот-вот лопнет.
   Дверь в кабинет отца была распахнута настежь - Эллен только что  кон-
чила вытирать с книжных полок пыль. Майкл вошел туда, сел на стол отца и
стал писать на бюваре - неслыханная дерзость! Конечно, он  задел  локтем
чернильницу, она опрокинулась, и синие чернила залили стол, стул,  гуси-
ное перо и его выходной костюмчик. Размеры бедствия были ужасны, и Майкл
испугался. Но внутренний голос проговорил: "А мне ни капли не стыдно".
   - Ребенок, должно быть, болен, - вздохнула миссис Банкс, когда  Эллен
рассказала ей о его последней проказе - она случайно заглянула в кабинет
и все видела.
   - Придется дать тебе инжирного сиропа, - сказала Эллен.
   - Никакой я не больной. Во всяком случае, здоровей, чем вы, -  грубил
Майкл..
   - Тогда ты просто гадкий мальчишка, - сказала мама, - и будешь  нака-
зан.
   Мама сдержала слово, и через пять минут Майкл стоял  в  углу  детской
лицом к стене в залитом чернилами костюмчике.
   Джейн хотела утешить его, улучив минутку, когда Мэри Поппинс отверну-
лась, но Майкл только показал ей язык. И грубо оттолкнул Джона с  Барба-
рой - они подползли к нему и стали играть с его ботинком.
   Ему очень нравилось быть гадким мальчишкой и совсем не было стыдно.
   ...После обеда Мэри Поппинс повела детей на прогулку. Она катила  ко-
ляску, рядом шла Джейн, а сзади плелся Майкл и бурчал: "Никогда не  буду
хорошим".
   - Не плетись и не обивай ботинками забор, - обернулась  к  нему  Мэри
Поппинс.
   Но Майкл продолжал обивать, пусть ботинки порвутся.
   Вдруг Мэри Поппинс опять повернулась и, держа одну руку  на  коляске,
сказала:
   - Ты сегодня встал не с той стороны кровати.
   - Ничего подобного. У моей кровати нет той стороны.
   - У каждой кровати две стороны, давно пора бы знать, -  сказала  Мэри
Поппинс.
   - А у моей одна. Она ведь стоит у стены.
   - Это не имеет значения, -  презрительно  фыркнула  Мэри  Поппинс.  -
Пусть стоит у стены, но стороны все равно две.
   - Ну хорошо. А какая не та сторона - левая или правая? Потому  что  я
встал с правой. И значит, я прав.
   - Сегодня утром, мистер Знайка, все стороны у твоей кровати не те.
   - Но у моей кровати только одна сторона, и раз я встал с правой  сто-
роны...
   - Еще услышу одно слово... -  сказала  Мэри  Поппинс  таким  особенно
грозным голосом, что даже Майклу стало не по себе. - Еще одно  слово,  и
я...
   Мэри Поппинс не сообщила, что собирается сделать  с  Майклом,  но  он
прибавил, однако, шагу.
   - Майкл, веди себя хорошо, - шепнула брату Джейн.
   - Заткнись, - ответил Майкл так тихо, что Мэри Поппинс не услышала.
   - Вот что, дружок, - продолжала Мэри Поппинс, - иди-ка впереди  меня.
Хватит плестись в хвосте. Сделай такое одолжение, иди перед коляской.  -
И она подтолкнула Майкла вперед. - Что это там блестит? - вдруг прибави-
ла Мэри Поппинс. - Вон там. Что-то вроде брошки. Я буду очень  благодар-
на, если ты ее поднимешь и дашь мне. Что, если кто-то потерял здесь  зо-
лотую брошь?
   Вопреки своей воле Майкл - он посмотрел, куда она махнула, - все-таки
не осмеливался ослушаться Мэри Поппинс.  Действительно,  впереди  что-то
блестело, да так ярко и переливчато, что очень хотелось  скорее  поднять
это. Майкл пошел вперед, нарочно запинаясь, - пусть никто не думает, что
эта штука ему очень нужна.
   Наконец он дошел до нее, нагнулся и поднял. Эта была круглая коробоч-
ка со стеклянным верхом, на нем была нарисована стрелка, внутри подраги-
вал диск с буквами, который плавно  двигался,  стоило  коробочку  слегка
тряхнуть.
   Джейн подбежала к нему и заглянула через плечо.
   - Что это, Майкл? - спросила она.
   - Не скажу, - ответил Майкл, хотя и сам не знал, что это такое.
   - Мэри Поппинс, - сказала Джейн, как только коляска с близнецами  по-
равнялась с ней, - что это такое?
   Мэри Поппинс, ничего не ответив, взяла коробку из рук Майкла.
   - Это мое, - пожадничал вдруг Майкл.
   - Нет, мое, - возразила Мэри Поппинс. - Я первая увидела.
   - А я поднял. - И он дернул коробку из рук Мэри Поппинс, но  она  так
на него взглянула, что рука его сама собой опустилась.
   Мэри Поппинс так и этак вертела коробку, и диск с буквами, блестя  на
солнце, вертелся, как сумасшедший.
   - Для чего эта коробка? - спросила Джейн.
   - Чтобы путешествовать вокруг света, - ответила Мэри Поппинс.
   - Чепуха! - сказал Майкл. - Вокруг света путешествуют в аэроплане, на
корабле. Я точно знаю. Никакая коробка тут ни при чем.
   - Ни при чем, говоришь? - переспросила Мэри Поппинс с каким-то стран-
ным выражением лица. - Ну так сейчас увидишь.
   Держа компас на ладони, - а это был компас, - она повернулась к воро-
там парка и сказала одно слово: "Север".
   Буквы закружились вокруг стрелки, заплясали. Стало вдруг очень холод-
но, задул ледяной ветер, и Джейн с Майклом зажмурились. Когда они откры-
ли глаза, парк исчез, не стало ни деревьев, ни зеленых скамеек,  ни  ас-
фальтовых дорожек. Вокруг них громоздились торосы голубого льда,  а  под
ногами лежал толстый слой снега, спрессованный морозами.
   - Ой, ой! - закричала Джейн, дрожа от холода, и бросилась к  коляске,
чтоб потеплее укрыть одеялом близнецов. - Что это такое случилось?
   Мэри Поппинс значительно поглядела на Майкла.  Но  не  успела  ничего
сказать: из отверстия в снежной горе вылез эскимос в длинной белой  дохе
и белой меховой шапке, обрамлявшей его темное круглое лицо.
   - Милости просим на Северный полюс, Мэри Поппинс с друзьями, - сказал
эскимос, улыбнувшись широкой, доброй улыбкой. Затем  подошел  к  каждому
гостю и потерся носом о его нос - такое уж у эскимосов приветствие. Сле-
дом наружу вышла эскимоска, держа в руках младенца,  завернутого  в  тю-
ленье одеяло.
   - Мэри! Какая радость! - воскликнула она и так  же  поздоровалась  со
всеми. - Но вы ведь замерзнете, - забеспокоилась она, глядя на их легкую
одежду. - Я сейчас принесу вам шубы. Не хотите ли, дорогие  гости,  супу
из китового жира?
   - Боюсь, что мы не можем долго задерживаться, -  ответила  Мэри  Поп-
пинс. - Мы путешествуем вокруг света и заглянули к вам  на  минутку.  Но
все равно спасибо. Может быть, в другой раз.
   С этими словами она легким движением руки повернула компас  и  произ-
несла: "Юг!"
   Майклу и Джейн показалось, что весь мир, подобно  компасу,  вращается
вокруг них. Это очень походило на карусель, когда ее хозяин, чтобы  дос-
тавить особое удовольствие, сажал их в самую середину, где  работал  мо-
тор.
   Мир вокруг них вращался, становилось теплее, наконец движение окончи-
лось и они очутились вблизи небольшой пальмовой рощи. Вовсю сияло  солн-
це, до горизонта тянулись пески, золотистые,  серебряно-белые,  горячие,
как огонь. Под пальмами сидели мужчина и женщина, оба черные и почти на-
гие, зато сплошь увешанные бусами, а на головах -  уборы  из  страусовых
перьев. Бусы многими рядами свисали с шеи, оттягивали уши  и  даже  нос.
Даже пояс был сплетен из тысячи бусин. На одном колене негритянки  сидел
крошечный черный, весь голый карапуз и улыбался невесть  откуда  появив-
шимся детям.
   - Мы так давно ожидаем тебя, Мэри Поппинс, - засмеялась негритянка. -
Ты привела с собой детей угоститься сладкими арбузами? Они совсем малют-
ки. Не мешало бы немножечко почистить  их  ваксой.  Милости  просим,  мы
всегда очень рады тебя видеть.
   И негритянка, позвав их за собой, пошла к маленькой хижине,  сплетен-
ной из пальмовых листьев. Джейн с Майклом пошли было  за  ней,  но  Мэри
Поппинс удержала их.
   - У нас, к сожалению, совсем нет времени. Мы  заскочили  на  секунду,
только повидаться. Путешествуем вокруг света... - объяснила она двум аф-
риканцам, которые с изумлением слушали, воздев руки к небу.
   - Вот это путешествие, мадам! - сказал мужчина,  улыбаясь  и  потерев
щеку огромной дубинкой; черные его глаза при этом весело блеснули.
   - Вокруг света! Долгий, долгий путь, не переутомились бы! - и женщина
опять засмеялась, точно вся ее жизнь была сплошной праздник.
   Тем временем Мэри Поппинс опять повернула компас и решительным  голо-
сом произнесла: "Восток!"
   Мир снова закружился, и скоро - детям показалось, что через несколько
секунд, - пальмовая роща исчезла, и они очутились на узкой улочке с кро-
шечными странного вида домами. Оказалось, что они сделаны из бумаги,  их
загнутые крыши были увешаны колокольчиками, которые тоненько звенели  от
каждого дуновения ветерка. Над домами протянули ветви миндальные и  сли-
вовые деревья, усеянные яркими цветами, а по улочке не спеша  прогулива-
лись люди, одетые в странные  желто-зелено-синие  одежды.  Картина  была
удивительно мирная и приятная.
   - Мы, наверное, попали в Китай, - прошептала Джейн Майклу.  -  Да,  я
уверена, мы в Китае, - продолжала она, разглядывая старика, вышедшего из
маленького бумажного домика. Он был одет в роскошный  халат  из  золотой
парчи и шелковые шаровары, на лодыжках перехваченные золотыми  обручами.
Туфли у него были с длинными загнутыми носками, самого изысканного фасо-
на. Седая косица сзади доставала до колен,  а  с  верхней  губы  свисали
длинные тонкие усы.
   Старый господин, увидев Мэри Поппинс с детьми, низко поклонился, кос-
нувшись лбом земли. К удивлению Джейн и Майкла,  Мэри  Поппинс  ответила
таким же поклоном, так что маргаритки на ее шляпе подмели землю.
   - Кто вас воспитывал? - прошипела Мэри Поппинс,  глядя  на  детей  из
этого необычного положения. Она произнесла эти  слова  так  грозно,  что
Джейн с Майклом сочли за лучшее поклониться, и даже близнецы с почтением
наклонили головки в своей коляске.
   Старик церемонно выпрямился и проговорил:
   - Глубокопочитаемая Мэри из дома Поппинсов! Соблаговоли  озарить  мое
недостойное жилище светом твоего благочестия. И,  нижайше  умоляю  тебя,
проводи к моему сирому очагу этих почтенных странников.  -  Он  еще  раз
поклонился и взмахом руки пригласил всех в дом.
   Джейн с Майклом никогда не слыхали такой красивой, витиеватой речи и,
опешив, смотрели на старика. Но они еще больше поразились, услыхав  дос-
тойный ответ Мэри Поппинс.
   - Достопочтенный сэр, - начала она, - с величайшим сожалением  вынуж-
дены мы, ничтожнейшие из твоих друзей, отказаться от твоего великодушно-
го, щедростью превосходящего королевское, предложения. Ягненок с меньшей
охотой покидает свою мать-овцу, птенец - свое гнездо, чем мы  расстаемся
с твоим ослепляющим присутствием. Благородный и трижды великолепный сэр,
мы совершаем вояж вокруг земли, и наш визит в твой прекрасный город  но-
сит, увы, кратковременный характер. Позволь поэтому без дальнейших цере-
моний освободить тебя от нашего недостойного присутствия.
   Мандарин, а это, конечно, был он, наклонил голову, готовясь  отвесить
еще один замысловатый поклон, но Мэри Поппинс поспешно повернула  компас
и громко произнесла: "Запад!"
   И опять закружился мир, так что в глазах у Джейн с  Майклом  все  за-
мелькало, но вот он остановился, и они оказались в большом сосновом  бо-
ру. Мэри Поппинс быстро вела их к широкой поляне,  где  вокруг  большого
костра стояло несколько шатров. Огонь вырывал из темноты странные  фигу-
ры, одетые в свободные туники, штаны из оленьей кожи с бахромой и голов-
ные уборы из перьев. Одна из них отделилась от стоящих у костра. Это был
очень высокий и  очень  старый,  но  зато  украшенный  самыми  красивыми
перьями мужчина. Увидев Мэри Поппинс, он поспешил ей навстречу.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама