Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Сказки - Памела Треверс Весь текст 200.07 Kb

Мэри Поппинс с Вишневой улицы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
ткнулось в спину Джейн. Она испуганно  обернулась  и  увидела  огромного
Льва, у которого  при  виде  девочки  в  глазах  вспыхнули  почтительные
огоньки.
   - Ох, простите... - начал он. - Я не знал, что это вы! Сегодня  здесь
столько народу, а я так спешу - сейчас будут кормить людей. Советую  вам
тоже пойти, такое зрелище жалко пропустить.
   - Может быть, - вежливо начала Джейн, - вы нас проводите? -  Конечно,
она немножко побаивалась Льва, но вид у него был вполне добродушный.  "В
конце концов, - подумала она, - сегодня и правда все вверх тормашками".
   - С величайшим удовольствием, - ответил Лев с несколько  преувеличен-
ной любезностью и протянул ей лапу. Джейн взяла ее, но Майкла, предосто-
рожности ради, не подпустила близко ко Льву. Он  был  такой  пухленький,
хорошенький мальчик, а лев, что ни говори, лев и есть.
   - Тебе нравится моя грива? - спросил Лев, когда они пошли  дальше.  -
По случаю праздника я сделал себе завивку.
   Джейн взглянула на его гриву - она была вся в завитушках и  напомаже-
на.
   - Очень! Но разве львы завиваются? Я думала...
   - Что ты такое говоришь, юная леди! Лев, да будет  тебе  известно,  -
Царь зверей. Положение обязывает. Я просто  должен  заботиться  о  своей
внешности! Не спешите, нам сюда!
   Грациозно взмахнув передней лапой, он указал на строение с  вывеской:
"Семейство кошачьих" и подтолкнул туда Джейн  и  Майкла.  Дети,  разинув
рты, остановились на пороге. Огромный зал был переполнен, животные  тес-
нились у барьеров, которые отделяли их от клеток; кое-кто стоял на  ска-
мейках, тянувшихся рядами вдоль противоположной стороны. Тут были панте-
ры, леопарды и волки, тигры и антилопы, обезьяны и лисы, горные козлы  и
жирафы. В одном углу чайки перекликались с ястребами.
   - Великолепно, правда? - сказал с гордостью Лев. - Так оно и  было  в
джунглях в старые добрые времена. Ну, идите скорее, надо занять  хорошие
места.
   И он пошел сквозь толпу, выкрикивая: "Дорогу! Дорогу!" - и увлекая за
собой Джейн с Майклом. В центре зала зверей было меньше, и  они  увидели
наконец клетки.
   - Что такое? - изумился Майкл. - В клетках-то люди!
   В клетках и правда сидели люди.
   В одной клетке два высоких джентльмена в цилиндрах и полосатых брюках
ходили туда-сюда, озабоченно поглядывая сквозь прутья. Очевидно, чего-то
с нетерпением ждали.
   В другой бегали, ползали, возились дети всех цветов и размеров -  тут
были младенцы в длинных платьицах и шалуны лет пяти. Звери  с  интересом
разглядывали их, совали сквозь прутья лапы и  хвосты,  и  дети  радостно
смеялись. А жираф, протянув над головами животных длинную шею,  сунул  в
их клетку нос, и малыш в матросском костюмчике стал  его  щекотать,  что
доставило жирафу огромное удовольствие.
   В третьей клетке сидели взаперти три старых леди в дождевиках и рези-
новых ботах. Одна вязала, а две другие, стоя у решетки, кричали на  зве-
рей и тыкали сквозь прутья зонтиками. Только и слышалось:
   - Гадкие звери! Убирайтесь отсюда! Почему не несут чай?
   - Какие забавные, - говорили звери, весело потешаясь над ними.
   - Джейн, смотри! - воскликнул Майкл, показывая на дальнюю  клетку.  -
Это никак...
   - Адмирал Бум, - закончила Джейн, совсем сбитая с толку.
   Это действительно был их сосед Адмирал Бум.  Он  бегал  и  прыгал  по
клетке, кашлял и сморкался, бурля от ярости.
   - Разрази меня гром! Всех свистать наверх! На горизонте земля! Гром и
молния и тысяча чертей! - Он подбегал к самым  прутьям,  тогда  Тигр  не
сильно отталкивал его длинным шестом, и Адмирал особенно страшно бранил-
ся.
   - Кто их посадил в клетки? - спросила Джейн у Льва.
   - Они потерялись, - ответил Лев. - Скорее всего, просто  отстали.  Не
шли, а плелись. И не успели к закрытию ворот. Надо было куда-то их деть,
вот мы и держим их в клетках. Вот тот,  видите,  очень  опасен!  Недавно
чуть не убил смотрителя. К нему лучше не подходить, - Лев показал на Ад-
мирала Бума.
   - Посторонитесь, пожалуйста! Отойдите от клеток! - услыхали  Джейн  с
Майклом. - Да не ломитесь так! Позвольте пройти!
   - Ага! Сейчас их будут кормить! - заволновался Лев и  стал  проталки-
ваться вперед. - Вот идут смотрители!
   По узкому коридорчику, отделявшему клетки от зрителей,  четыре  Бурых
Медведя в фуражках катили тележки с едой.
   - Посторонитесь! - кричали они зверям, оказавшимся на дороге.
   Скоро началось настоящее представление. Смотритель открывал в  клетке
маленькую дверцу и совал на лопате еду. Джейн с  Майклом  устроились  за
собакой динго, и им все было видно. Самым маленьким детям полагалось мо-
локо в рожках, малыши протягивали ручки и, схватив рожок, начинали жадно
сосать. Дети постарше лакомились бисквитами и пышками с вареньем. Старые
леди в резиновых ботах получили на тарелках бутерброды с маслом и ячмен-
ные лепешки, а джентльмены в цилиндрах - телячьи котлетки и яично-молоч-
ный кисель в стаканах. Джентльмены, взяв тарелки, сели в углу, постелили
на колени салфетки и стали есть.
   Вдруг из дальнего конца донеслись ужасные крики:
   - Гром и молния и тысяча чертей! Разве это обед! Ошметок мяса с пятак
и два листика капусты. Что?! Не будет йоркширского пудинга?  Неслыханно!
Отдать якоря! А где мой порт-вейн? Где порт-вейн, я спрашиваю?  Эй  там,
на нижней палубе, немедленно порт-вейн Адмиралу!
   - Слышите? Он становится опасен. Я говорил вам, к его клетке лучше не
подходить! - испуганно проговорил Лев.
   Джейн с Майклом не надо было объяснять, о ком шла  речь.  Они  хорошо
знали адмиральскую манеру выражаться. Наконец шум в зале  поутих  и  Лев
заторопился дальше.
   - Ну, кажется, все накормлены, - сказал он. - Боюсь, мне  придется  с
вашего позволения покинуть вас. Надеюсь, увидимся на Большом хороводе. Я
вас там разыщу.
   Выйдя из двери, Лев поклонился детям и устремился кудато влево,  гра-
циозно поднимая лапы и потрясая гривой в завитушках.
   - О, пожалуйста... - начала было Джейн. Но его уже и след простыл.
   - Я хотела у него спросить, а выпустят ли их когда-нибудь? Бедные че-
ловеческие существа, а ведь там могли оказаться и Барбара с Джоном, и мы
с тобой, - она повернулась к Майклу, но его рядом не было. Он ушел дале-
ко вперед, Джейн бросилась вдогонку, но тут Майкл остановился и  загово-
рил с Пингвином, который стоял посередине аллеи, держа большую  тетрадку
одним крылом и карандаш другим. Он глядел на приближающуюся Джейн и  за-
думчиво грыз кончик длиннющего карандаша.
   - Не знаю, - сказал Майкл, по-видимому, отвечая на вопрос.
   - Может, вы мне поможете, - обратился Пингвин к Джейн. - Не знаете ли
вы рифму к "Мэри"? Можно, конечно, срифмовать с "контрери", но эта рифма
уже навязла в зубах, да и не тот случай.
   - Придумал! Мэри - двери! - воскликнул Майкл.
   - Хм, но это не совсем поэтично.
   - А если "звери"? - предложила Джейн.
   - Мм... - соображал Пингвин. - Это, конечно, лучше.  Но  хотелось  бы
чего-то совсем особенного, - сказал он удрученно. - Боюсь, что ничего не
выйдет. Я, видите ли, сочиняю стих для Дня рождения. И мне так  нравится
первая строчка: "О, Мэри, Мэри..." А дальше не  получается.  Это  весьма
огорчительно. От пингвинов вечно ждут чего-то необыкновенного. И я боюсь
всех разочаровать. Да, да... но, пожалуйста, не отвлекайте меня. Я  дол-
жен закончить поздравление, - и Пингвин куда-то побрел вперевалочку, ку-
сая карандаш и уткнувшись в тетрадку.
   - Ничего не понимаю, - сказала Джейн. - Чей это день рождения?
   - Скорее! Скорее! - раздался у нее за спиной голос. -  Сегодня  такой
день! Я не сомневаюсь, что вы хотите принести поздравления.
   Джейн с Майклом обернулись и увидели Бурого Медведя, который дал им у
входа билеты.
   - Да, конечно, - ответила Джейн, подумав при  этом,  что  неплохо  бы
сначала узнать, кого поздравлять-то.
   Бурый Медведь, подхватив детей под руки, чуть не бегом повел  их  ку-
да-то. Они чувствовали прикосновение мягкого, теплого  меха  и  слышали,
как в животе у Медведя, когда он говорил, как будто что-то крякало.
   - Вот мы и пришли! - воскликнул Бурый Медведь,  остановившись  у  ма-
ленького домика, окна которого так ярко горели, точно в  них  отражалось
закатное солнце. Но была ночь, да  еще  полнолуние  и,  конечно,  солнце
здесь было ни при чем.
   Медведь отворил дверь и ввел ребят в дом.
   На какое-то мгновение свет ослепил их, но скоро глаза привыкли, и они
увидели, что это террариум. Клетки были открыты, и змеи выползли  наружу
- одни лежали, свернувшись чешуйчатыми кольцами, другие плавно скользили
по полу. И посередине этого змеиного царства, на толстом  бревне,  выта-
щенном, как видно, из клетки, сидела Мэри Поппинс. Джейн с Майклом своим
глазам не поверили.
   - Еще парочка гостей пожаловала к вам на День рождения, мадам, - поч-
тительно поклонился Медведь.
   Змеи вопросительно повернули свои крохотные головки в сторону  двери.
Мэри Поппинс не шелохнулась. Но, заметив, что на детях  надето,  сердито
заговорила, не выказав, впрочем, никакого удивления:
   - Где твое пальто, позволь тебя спросить? - Потом повернулась к Джейн
и отчеканила: - А где твои шляпа и перчатки?
   Но не успели они открыть рта, в террариуме началось движение.
   - Ш-ш-ш, с-с-с, - свистели и шипели змеи, вставали на хвосты и кланя-
лись кому-то, стоявшему позади детей. Бурый Медведь снял фуражку с блес-
тящим козырьком. Мэри Поппинс тоже медленно встала.
   - Мое дорогое дитя! Мое дорогое, золотое дитя!  -  послышался  чей-то
деликатный с присвистом голос. И из самой большой клетки выполз  Очковый
Змей и, плавно извиваясь, пополз мимо Бурого Медведя к бревну, возле ко-
торого стояла Мэри Поппинс. Приблизившись к ней,  Очковый  Змей  вытянул
вверх половину длинного золотистого тела и, выбросив  вперед  золотистую
чешуйчатую головку, нежно поцеловал Мэри Поппинс сначала  в  одну  щеку,
потом в другую.
   - Ну-с-с, - прошипел он, - вот и встретились! Очень,  очень  приятно!
Как давно твой День рождения не приходился на Полнолуние, дорогая  Мэри.
- Он повернул голову в одну сторону, в другую.  -  Садитесь,  друзья!  -
пригласил он, грациозно кланяясь змеям.
   Те почтительно опустились на пол, опять свились кольцами, буравя ост-
рыми глазками Очкового Змея и Мэри Поппинс. Змей посмотрел  на  Джейн  с
Майклом, и они увидели, что личико у него совсем маленькое и сморщенное.
Они шагнули к нему, точно их потянули за веревочку. Глазки у  Змея  были
узкие, продолговатые, темные, сонные, но в самом центре  этой  дремлющей
тьмы блестела, как алмаз, живая точка.
   - А это, смею спросить, кто? - произнес он тихим,  устрашающим  голо-
сом, вопросительно глядя на детей.
   - Молодые господа Джейн и Майкл Банксы к вашим услугам, - понизив го-
лос, прохрипел Бурый Медведь, как будто слегка-слегка  испугался.  -  Ее
друзья!
   - А-а, ее друзья! Ну, тогда милости просим. Дорогие мои,  пожалуйста,
садитесь!
   Джейн с Майклом вдруг почувствовали, что находятся в присутствии  ав-
густейшей особы, чего не  чувствовали  даже  разговаривая  со  Львом.  С
большим трудом они оторвали взгляд от этих повелительных глазок и осмот-
релись в поисках кресла или хотя  бы  стула.  Бурый  Медведь  поймал  их
взгляд, сел на пол и предложил тому и другому теплое мохнатое колено.
   - Он говорит, как настоящий царь, - прошептала Джейн.
   - А он и есть царь. Царь джунглей. Самый мудрый и  самый  грозный,  -
почтительно промолвил Бурый Медведь, прикрыв лапой рот.
   Очковый Змей улыбнулся длинной, неспешной, таинственной улыбкой и по-
вернулся к Мэри Поппинс.
   - Кузина... - начал он, присвистывая.
   - Она правда его кузина? - спросил Майкл.
   - Правда, двоюродная сестра по материнской линии, -  опять  прошептал
Бурый Медведь, - и он сегодня преподнесет ей царский подарок.
   - Кузина, - опять просвистел Очковый Змей, - твой День  рождения  так
давно не совпадал с Полнолунием, и мы так долго не  могли  отпраздновать
его так, как празднуем сегодня. У меня было время обдумать, что тебе по-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама