му. Но Джейн и Майкла эта грубость не могла обмануть. Они заметили, как
заблестели ее глаза. Не будь это Мэри Поппинс, они бы подумали, что в
глазах у нее слезы...
- Нам могло все это почудиться? - спросил Майкл у мамы, когда они
вернулись домой и рассказали ей эту историю.
- Наверное, могло, - ответила миссис Банкс. - Нам всем иногда чудятся
странные и приятные вещи.
- А куда же делись перчатки Мэри Поппинс? - сказала Джейн. - Мы сами
видели, как она отдала их Майе. И потом всю дорогу ехала без перчаток!
Так что это, наверное, правда.
- Что такое, Мэри Поппинс! - воскликнула миссис Банкс. - Вы отдали
свои меховые перчатки с опушкой?! Отдали насовсем?
- Перчатки - мои. - Мэри Поппинс фыркнула. - Я могу делать с ними что
хочу.
Она поправила свою шляпку и пошла на кухню готовить чай...
Глава 12
Западный ветер
Был первый день весны.
Джейн с Майклом сразу об этом догадались. Мистер Банкс пел в ванной,
а пел он в ванной всего один раз в году - в первый весенний день.
Они навсегда запомнили это утро. Во-первых, им наконец позволили
завтракать внизу, а во-вторых, мистер Банкс потерял свой черный порт-
фель. Как видите, день начался с двух совершенно исключительных событий.
- Где мой ПОРТФЕЛЬ? - кричал мистер Банкс, бегая кругами по прихожей,
как собака, которая гоняется за своим хвостом.
И вместе с ним забегали все домочадцы: Эллен, миссис Банкс и дети.
Даже Робертсон Эй поборол лень и сделал два круга. Портфель наконец на-
шелся. Мистер Банкс обнаружил его у себя в кабинете и вбежал в прихожую,
держа его на вытянутой руке.
- Так вот, - начал он, как будто хотел произнести проповедь, - мой
портфель всегда висит на своем месте. Здесь, - показал он на стойку для
зонтиков. - Кто отнес его в кабинет? - рявкнул он.
- Ты сам отнес, милый, помнишь, ты вечером доставал документы о нало-
гах, - сказала недипломатично миссис Банкс и тут же пожалела о сказанном
- такой несчастный вид стал у мистера Банкса. Взяла бы уж лучше вину на
себя.
- Хм, хм, - наконец буркнул мистер Банкс, громко высморкался, снял с
вешалки пальто и пошел к двери.
- Глядите-ка, - повеселел он. - Тюльпаны уже набрали цвет! - Он про-
шел в сад и потянул носом. - Хм, а ветерто, кажется, с запада, - он пос-
мотрел в конец улицы на дом Адмирала Бума.
Флюгер в виде подзорной трубы действительно показывал Западный ветер.
- Так я и думал. Значит, будет теплая ясная погода. Можно идти без
пальто.
С этими словами он подхватил портфель, надел цилиндр, бросил пальто
на скамейку и зашагал в Сити.
- Ты слышала, что он сказал? - Майкл дернул за рукав Джейн.
Джейн кивнула.
- Ветер подул с запада, - медленно произнесла она.
Оба больше ничего не сказали, но в голове у них мелькнула одна и та
же ужасная мысль.
Но они тут же о ней забыли: все шло, как обычно, только солнце зали-
вало дом таким ярким светом, что полы, казалось, свежеокрашены, а стены
оклеены новыми обоями. Словом, лучшего дома на Вишневой улице в тот день
не было.
Беда заявила о себе после обеда.
Джейн была на огороде, только что посеяла редиску, как вдруг из детс-
кой донесся какой-то шум, послышались быстрые шаги по лестнице. И в ого-
роде появился Майкл, красный и запыхавшийся.
- Смотри, Джейн! - протянул он ладонь. На ней лежал компас Мэри Поп-
пинс, диск его вращался как бешеный, потому что ладонь Майкла сильно
дрожала.
- Компас? - Джейн вопросительно посмотрела на него.
- Она отдала мне его, - вдруг заплакал Майкл. - Сказала, что он мой.
Что теперь будет? Наверное, что-то совсем ужасное. Она никогда ничего
мне не давала.
- Может, ей захотелось быть доброй, - предположила Джейн, она хотела
утешить Майкла. Но и ей стало не по себе. Мэри Поппинс терпеть не могла
сантиментов.
Весь день Мэри Поппинс ни разу не рассердилась. Правда, она за весь
день и двух слов не произнесла. Казалось, она была в глубокой задумчи-
вости, на вопросы отвечала какимто отрешенным, не своим голосом. И Майкл
не выдержал.
- Мэри Поппинс, пожалуйста, рассердитесь! Ну хоть один разок! Вы се-
годня совсем другая. И мне очень, очень страшно. - Сердце его сжималось
от тревожного предчувствия: что-то сегодня должно случиться в доме N 17
по Вишневой улице.
- Не зови беду - накличешь, - обычным сердитым голосом буркнула Мэри
Поппинс.
И Майклу тотчас стало легче.
- Может, это просто я так себя чувствую, - сказал он Джейн. - Может,
ничего страшного. И я все это напридумывал, а, Джейн?
- Вполне возможно, - медленно проговорила Джейн. Но и у нее на сердце
кошки скребли.
К вечеру ветер усилился и по дому заходили сквозняки. Он свистел в
печных трубах, врывался сквозь оконные щели. Загибал в детской ковер по
углам.
Мэри Поппинс все делала как всегда - убрала со стола, тарелки соста-
вила в аккуратные стопки. Привела в порядок детскую и поставила чайник
на подставку в камин.
- Ну вот! - сказала она, удовлетворенно оглядев комнату. Помолчала с
минуту, затем положила одну руку Майклу на голову, другую Джейн на пле-
чо.
- Я сейчас понесу вниз туфли, - начала она, - чтобы Робертсон Эй их
почистил. Ведите себя хорошо, пока меня не будет.
С этими словами она вышла и тихонько затворила за собой дверь. Джейн
с Майклом будто кто толкнул - надо немедленно бежать за Мэри Поппинс. Но
они как прилипли к стульям. Сидели, не шелохнувшись, положив локти на
стол, подбадривая друг друга взглядами.
- Какие мы глупые, - наконец сказала Джейн. - Ничего плохого не слу-
чилось. - Но она сознавала, что говорит это, чтобы успокоить Майкла, а
может, и самое себя.
Часы громко тикали на каминной полке. В камине догорали, потрескивая,
пунцовые угли. А они все сидели и ждали.
- Она ведь уже очень давно ушла, - с тревогой проговорил Майкл.
Как будто в ответ ветер завыл сильнее, засвистел. А часы вторили ему
мрачным размеренным тиканьем.
Вдруг тишину расколол звук хлопнувшей двери внизу.
- Майкл! - вскочила Джейн.
- Джейн! - крикнул Майкл, побледнев.
Дети прислушались и бросились к окну. Внизу на крыльце стояла Мэри
Поппинс, одетая в пальто и шляпу, с саквояжем в одной руке и зонтиком в
другой. Ветер вился вихрями вокруг нее, теребя юбку, сдвинув набок шляп-
ку до опасного положения. Но Мэри Поппинс, по-видимому, была довольна,
она улыбалась ветру - похоже, они понимали друг Друга.
Какой-то миг она еще помедлила на крыльце, оглянулась на дверь. Потом
быстрым движением раскрыла зонтик, хотя дождя не было, и вскинула его
над головой.
С диким завыванием ветер подхватил зонтик, как будто хотел вырвать
его из рук Мэри Поппинс. Но она держала его крепко; впрочем, ветер не
возражал, но еще сильнее дернул зонтик, и Мэри Поппинс оторвалась от
земли. Сначала она почти касалась ногами гравия. Легко перемахнула через
калитку и скоро уже летела над кронами вишневых деревьев.
- Она улетает, Джейн, улетает! - горько плакал Майкл.
- Скорее! - крикнула Джейн. - Бери Барбару, а я возьму Джона, пусть
они посмотрят на нее последний раз.
Теперь уже ни она, ни Майкл не сомневались, что Мэри Поппинс покинула
их навсегда, потому что ведь ветер-то переменился.
Они схватили близнецов и поднесли их к окну. Мэри Поппинс летела вы-
соко над деревьями и крышами домов, крепко держа в одной руке зонтик, в
другой - саквояж.
Близнецы тихонько заплакали.
Джейн и Майкл открыли окно и сделали последнюю отчаянную попытку вер-
нуть ее:
- Мэри Поппинс! - кричали они. - Мэри Поппинс! Вернитесь!
Но она как не слышала, летела все выше и выше среди туч и ветра, пока
наконец не залетела за холм и скрылась из виду. Дети еще долго смотрели,
как вишни на улице гнулись и скрипели от яростных порывов Западного вет-
ра...
- Она просто сдержала слово - улетела, когда переменился ветер. -
Джейн вздохнула, отвернулась от окна и уложила спать Джона. Майкл ничего
не сказал, отнес в кроватку Барбару, укрыл ее одеяльцем и всхлипнул.
- Интересно, увидим мы ее еще когда-нибудь? - сказала Джейн.
Вдруг на лестнице послышались голоса.
- Дети, дети! - кричала миссис Банкс, отворив дверь. - Дети, я очень
расстроена. Мэри Поппинс ушла от нас.
- Да, - ответили вместе Джейн с Майклом.
- Значит, вы знали? - удивилась мама. - Она вам сказала, что уйдет?
Джейн с Майклом отрицательно покачали головой.
- Это неслыханно! - возмущалась миссис Банкс. - Весь вечер ходила
здесь - секунда, и нет ее! Даже не принесла извинений. Просто сказала:
"Ухожу", - и все. Более чудовищного, более легкомысленного, более эгоис-
тичного поступка... Что такое, Майкл? - рассердилась миссис Банкс: Майкл
схватил ее за юбку и начал трясти. - Что случилось?
- А она обещала вернуться? - закричал он, чуть не уронив миссис
Банкс. - Скажи, обещала?
- Фу, Майкл, ты ведешь себя, как краснокожий индеец, - миссис Банкс
освободила юбку от цепких пальцев Майкла. - Я не помню, что она еще ска-
зала: Я поняла только то, что она уходит. И я, конечно же, не возьму ее
обратно, если ей вдруг взбредет в голову вернуться. Оставить меня одну,
без всякой помощи, не предупредив заранее!
- Мама! - с упреком проговорила Джейн.
- Ты очень жестокая женщина, - Майкл сжал кулачки, точно приготовился
к нападению.
- Дети! Мне стыдно за вас! Как вы можете хотеть, чтобы эта женщина,
которая так поступила с вашей мамой, вернулась в наш дом! Я потрясена!
Джейн расплакалась, а Майкл сказал:
- Я не хочу никого другого во всем мире, кроме Мэри Поппинс! - и он
вдруг упал на пол и громко заревел.
- Успокойтесь, пожалуйста, успокойтесь! Я не могу этого понять! Прошу
вас, ведите себя хорошо. За вами некому сегодня смотреть. Мы с папой
приглашены на обед. А у Эллен сегодня выходной. Вас уложит спать миссис
Брилл.
Миссис Банкс рассеянно поцеловала детей, на лбу у нее прорезалась
легкая морщинка, и она покинула детскую...
- ...Это уже ни на что не похоже. Уйти и оставить вас, бедных деток,
одних-одинешенек, - пропела вошедшая в детскую миссис Брилл. - Каменное
сердце у этой девушки, или мое имя не Клара Брилл! И ведь было не подс-
тупись к ней! Хоть бы носовой платок или заколку для шляпки оставила на
память. Встаньте, пожалуйста, Майкл! - продолжала она, отдуваясь. - И
как мы могли столько ее терпеть! Со всеми ее фокусами и фырканьем. Какое
множество у вас пуговиц, мисс Джейн! Не вертитесь, пожалуйста, Майкл! Я
должна вас раздеть или нет? И ведь совсем простушка, смотреть не на что!
Если на то пошло, так, по-моему, нам будет без нее гораздо лучше! Где
ваша ночная сорочка, мисс Джейн? А что это у вас тут под подушкой?
Миссис Брилл извлекла на свет божий аккуратно завязанный пакетик.
- Что это? - воскликнула Джейн. - Сейчас же отдайте! - Джейн вся
тряслась от возбуждения и, не успела миссис Брилл рта открыть, выхватила
пакет из ее рук. Подошел Майкл, Джейн развязала ленточку и стала снимать
обертку, а миссис Брилл удалилась к близнецам. Наконец последняя обертка
снята и в руках у Джейн оказалась рамка с каким-то рисунком.
- Это ее портрет, - прошептала она, внимательно разглядывая его.
Это и правда был ее портрет. Резная рамка, в ней изображение Мэри
Поппинс, а внизу подпись: "Мэри Поппинс. Рисовал Берт".
- Это - Спичечник. Вот кто ее нарисовал, - сказал Майкл, взяв портрет
из рук Джейн.
А Джейн вдруг заметила письмецо, вложенное в рамку. Аккуратно развер-
нула его и стала читать:
"Дорогая Джейн,
Майкл получил компас, а у тебя
пусть будет портрет.
Au revoir
Мэри Поппинс".
Джейн читала громко; дошла до незнакомого слова и остановилась.
- Миссис Брилл! - позвала она. - Что такое "au revoir"?
- Что такое "au revoir", детка? - откликнулась миссис Брилл из другой
комнаты. - Сейчас, сейчас, дай мне подумать. Я не сильна в иностранных