Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Понсон Террайль Весь текст 1790.37 Kb

Цикл романов "Молодость короля Генриха"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 153
     -Портрет не приукрашен,- согласился король,- и верен!
     -Так  вот, если с этим положением вы, государь, согласны,-
продолжал  герцог,-  то,  бесспорно,  с Рене надо покончить как
можно  скорее,	без  барабанного  боя  и  трубных  звуков,  по-
семейному, так сказать!
     -Вот настоящее слово! - заметил Карл IX.
     -Вот я и предлагаю: возьму я троих швейцарцев, вытащу Рене
на луврский двор, раздобуду крепкую веревку...
     -Хорошее дело!
     -Один конец этой веревки мы привяжем к фонарному косяку...
Фонарные  косяки  очень  прочны!  -  сказал король. А на другом
конце веревки... Вздернуть Рене! - договорил Карл IX.
     -И  тогда уже можете не беспокоиться, ваше величество. Мои
швейцарцы  до  утра  не  отойдут от косяка. Ну а для того чтобы
повесить   человека   как  следует,  половины  суток  за  глаза
достаточно!
     -Как,-  сказал  король,-  так ты хочешь сейчас же заняться
этим делом? Среди глубокой ночи?
     -Так что же? - ответил герцог.- Рай открыт во всякое время
дня  и	ночи, и если Рене предопределено быть в раю, то его и в
полночь пустят туда так же свободно, как и в полдень!
     -Ну  что  же,  ты	прав!  - сказал король.- В таком случае
ступай!
     -Сначала,	 ваше  величество,  соизвольте	дать  мне  свое
королевское  слово,  что  Рене отдан вами мне в полную власть и
что я могу сделать с ним все, что мне заблагорассудится!
     Король  открыл рот, чтобы дать это слово, но в этот момент
дверь	из   коридора	открылась,  и  в  комнату  вошло  новое
действующее лицо, сама королева-мать, Екатерина Медичи!
     Она услышала непривычный шум, взрывы смеха, голос короля и
мольбы	Рене  и  пришла  на этот шум. Остановившись на пороге и
увидев	сира  де  Коарасса, стоявшего с гордо поднятой головой,
герцога  Крильона,  напоминавшего  отдыхающего льва, насмешливо
улыбавшуюся  Нанси,  смеющегося  Ноэ,  Пибрака с дипломатически
непроницаемым  лицом  и  Рене,	бледного,  даже  посеревшего от
ужаса,	королева  сразу  поняла  значительную часть истины. Она
поняла,  что  король  посмеялся  над ней, так как на самом деле
покровительствует сиру де Коарассу, что Нанси по его приказанию
разыграла комедию и что Крильон собирается жестоко выместить на
Рене неделю своей немилости.
     Взгляд  королевы  метал  молнии  на присутствовавших, и ее
взор со смертельной злобой впился в сира Коарасса.
     -Ваше  величество,-  холодно сказал ей король,- Рене вышел
из  границ  данных ему полномочий. Я позволил ему убить сира де
Коарасса,   если   он	застанет  последнего  у  ног  принцессы
Маргариты, а ваш наперсник ткнул сира де Коарасса в тот момент,
когда  тот  признавался  в любви Нанси.- Королева посмотрела на
Генриха,  он  даже не был ранен.- Понимаю! - сказал король.- Вы
находите,  ваше  величество,  что сир де Коарасс чувствует себя
достаточно хорошо для убитого человека? Но это произошло только
потому, что я одолжил ему кольчугу моего покойного отца, короля
Генриха II!
     При этих словах королева побелела от бешенства.
     -Государь!  Вы  король  и	властны  делать  все,  что  вам
угодно,;но  вы	же  мой  сын,  и  Бог наказывает детей, которые
осмеливаются издеваться над родителями!
     -Да   не  допустит  Господь,  чтобы  я  когда-нибудь  стал
издеваться  над  родной  матерью,-  сказал Карл IX,- но и да не
допустит он, чтобы я позволил убивать ближайших родственников в
моем собственном дворце!
     -Я не понимаю вас, государь!
     -В  таком	случае	объясните ее величеству, кузен, что вас
зовут Генрихом Бурбонским! - сказал король, обращаясь к принцу.
     Екатерина в ужасе отскочила на шаг.
     Генрих  подошел  к  ней,  преклонил  колено и, почтительно
поцеловав ее руку, произнес:
     -Ваше   величество!   Простите  меня  за  обман!  Королева
смотрела на него блуждающим взором и наконец сказала:
     -Как  же это я не узнала вас! Ведь вы живой портрет своего
покойного батюшки, Антуана Бурбонского!
     -Теперь,  надеюсь,  вы понимаете,- сказал король,- что при
всей   доброй	воле   я  не  мог  дать  убить	того,  кому  вы
предназначаете руку моей сестры Марго!
     Королева не находила слов. Молчание нарушил герцог Крильон.
     -Государь! Я жду вашего слова! - И, сказав это, он положил
руку на плечо Рене.
     Последний снова с криками упал на колени.
     -Что вы хотите сделать с ним? - спросила королева.
     -Ваше  величество,  я  жду, когда король поручит Рене моим
заботам.
     -И что будет тогда?
     -Согласитесь,   ваше   величество,-   насмешливо  прибавил
король,-  что  я не могу сделать чего-нибудь другого для своего
кузена, принца Наваррского!
     Екатерина	вздохнула,  но	не  сказала ни слова. "Я погиб!
Даже королева отступилась от меня!" - подумал Рене и, повинуясь
мгновенному импульсу, кинулся к ногам Генриха.
     -Ах,  ваше высочество, ваше высочество! - молил он рыдая.-
Сжальтесь надо мной! Простите меня!
     -Ну а если я прощу тебя, тогда что? - спросил принц.
     -Я буду всю жизнь благословлять вас!
     -Как бы не так!
     -Я отдам свою жизнь за вас!
     -Для этого ты слишком боишься смерти!
     -Я... я... стану вашим рабом!
     -Все это пустые слова, милый мой! - сказал принц.- А вот я
тебе предложу кое-что, друг мой Рене!
     -О,  говорите  ваше  высочество,  говорите!  Я  все  готов
сделать!   Только...-	Рене  с  ужасом  посмотрел  на	герцога
Крильона,- только не оставляйте меня в руках его светлости!
     Крильон сквозь зубы буркнул какое-то проклятие.
     -Если  ты	очень  дорожишь  своей жизнью, то выслушай меня
внимательно,-  сказал  Генрих.- Неделю тому назад ты похитил из
кабачка  Маликана  женщину,  которой потом дорогой ценой продал
свободу...
     -А! - перебил его король.- Что же это была за женщина?
     -Сарра Лорьо, жена горожанина, которого Рене...
     -Тише!  -	остановил  его король.- Не будем вспоминать эту
историю,  столь  неприятную  ее  величеству королеве? Екатерина
закусила губу.
     -Так   за	 какую	 же  цену  Рене  вернул  ей  свободу? -
поинтересовался король.
     -Она  должна  была  дать  ему слово, что в тот день, когда
будет  в безопасности в Наварре, Рене вступит во владение всеми
сокровищами покойного Самуила Лорьо!
     -А Лорьо был очень богат! -заметил Крильон.
     -Ну  так вот,- продолжал Генрих, обращаясь к Флорентийцу,-
если  ты,  во-первых,  вернешь Сарре Лорьо ее слово и не будешь
предъявлять никаких претензий к ее состоянию, а во-вторых, если
ты  после  этого  еще  заключишь  со  мной  условие, то я умолю
герцога пощадить твою жизнь?
     -Ах,  ваше  высочество,-  сказал Крильон,- вы упускаете из
виду  очень  важную  вещь  и  поэтому  хотите  совершить  нечто
неумное!
     -Как это так, герцог?
     -Да  ведь	если  я  повешу  Рене,	то  сокровища  Сарры не
достанутся ему!
     -Это  правда. Но у Рене есть дочь, а Сарра останется рабой
своего слова.
     -Как   все   это  досадно!  -  буркнул  Крильон.-	А  я-то
рассчитывал произвести важный опыт!
     -Именно? - спросил король.
     -Я  хотел	убедиться,  могут  ли  фонарные столбы в случае
необходимости заменить обыкновенную виселицу!
     -Я понимаю вас, герцог,- сказал принц.- Но мне не хотелось
бы допустить, чтобы вдова Лорьо лишилась всего состояния. Ну-с,
так как же? - обратился он к Рене.
     Флорентинец  видел,  что  выбора у него нет. Крильон так и
рвался	завладеть  им,	королева  даже	не защищала его, своего
фаворита,   да	 и   пожелай  она  вмешаться,  ей  пришлось  бы
натолкнуться   на  непоколебимость  сурового  герцога,	который
признавал  для себя обязательным лишь приказания самого короля.
Поэтому он сказал:
     -Я согласен! Освобождаю Сарру Лорьо от данной мне клятвы!
     -Отлично!	 -   воскликнул   Генрих.-   Теперь  перейдем к
следующему  пункту! Ты должен обещать, что не тронешь и волоска
с головы как моей, так и господ Пибрака и Ноэ!
     -Клянусь! - прохрипел Рене.
     -Ну  нет,-  улыбаясь, сказал Генрих,- твоего слова мне еще
недостаточно.	Мне  нужна  порука!  Пусть  королева  Екатерина
поручится  мне	своим  королевским  словом,  что  Рене ничем не
покусится  на  жизнь  и  спокойствие господ Пибрака, Ноэ, Сарры
Лорьо и вашего покорного слуги, принца Генриха Бурбонского!
     -Так  вот,  ваше  величество,-  сказал  Карл  IX  матери,-
выбирайте:  или  вы  дадите  просимое  слово,  или  Рене  будет
немедленно повешен!
     -Хорошо,- сказала королева.- Я даю свое слово и ручаюсь за
Рене!
     Генрих  облегченно  перевел дух. Но, говоря свои последние
слова,	королева  бросила  на  него  такой  ненавидящий взгляд,
который  ясно  показал принцу, что отныне он будет иметь в лице
королевы Екатерины непримиримого врага.
     -Тысяча ведьм! - буркнул Крильон.- Этот проклятый парфюмер
снова вывернулся из моих рук! Что за напасть!


				 V

     Вся  эта  комедия,  которая  только  что была разыграна на
глазах	у  читателя, была инсценирована в кабинете короля, хотя
первоначально  и  не предполагалось открывать инкогнито сира де
Коарасса.   Поэтому   по   первому  плану  предполагалось  лишь
замаскировать	Нанси	и  заставить  Рене  поверить,  что  это
принцесса  Маргарита. Тогда уж можно было бы расправиться с ним
на  основании  того,  что  он переступил границы полномочий. Но
случилось  нечто,  заставившее	изменить  эту простейшую схему.
Когда  король  сел за стол в семь часов вечера, паж Готье подал
ему большой пакет.
     -Откуда это? - спросил король.
     -Только  что  прибыл  гонец  из  Нерака! Генрих вздрогнул,
Пибрак	 и   Ноэ  обменялись  взглядами,  а  принцесса	страшно
побледнела.
     -Вот как? - сказал король.- Из Нерака?
     Действительно, это было письмо от королевы Жанны д'Альбрэ,
гласившее:
     "Ваше  Величество,  мой  брат  и кузен! Я пишу Вам с целью
объявить,  что	сегодня,  одиннадцатого  июля,	я отправляюсь в
Париж, чтобы брак моего сына Генриха с Вашей сестрой Маргаритой
мог  наконец  совершиться.  Мой  шталмейстер  получил приказ не
прохлаждаться дорогой. Таким образом, он должен прибыть немного
раньше	меня.  А  в  ожидании  нашего  свидания  я  молю  Бога,
государь, мой брат и кузен, чтобы он сохранил Ваше Величество в
добром	здравии,  веселии  и радости. Жанна, королева Наварры".
Пробежав  письмо,  король  посмотрел на Маргариту, которая была
белее снега, и затем, обратившись к сиру Коарассу, сказал:
     "Дорогой  сир,  мне  нужно  поговорить  с	вами!" - и увел
Генриха в комнату, в которой тот спал.
     "Боже  мой!  -  с	отчаянием  подумала  Маргарита.- Король
удалит его теперь отсюда!"
     -Братец,-	сказал	Карл  IX,  обращаясь к Генриху,- что вы
думаете о близком прибытии вашей матушки?
     -Думаю,  что оно заставляет меня открыть свое инкогнито! -
ответил Генрих.
     -А  вы  ничего  не  боитесь?  Знаете  ли,	Марго - девушка
капризная...
     -Она любит меня!
     -В   таком  случае  знаете  что?  Вам  следует  сейчас  же
открыться ей!
     -Ну что же, отлично!
     -Так останьтесь здесь, я пришлю ее к вам!
     -Отлично!
     -Бедняжка	Марго,- сказал король, возвращаясь в столовую,-
мне пришлось дать поручение сиру де Коарассу!
     -Поручение? - испуганно переспросила Маргарита.
     -А  вот ты ступай к нему, он и от тебя может передать что-
либо!
     -Передать... но... кому?
     -Кому  же	как  не  твоему  жениху,  принцу Наваррскому! -
Маргарита  встала  и,  пошатываясь,  ушла  в  кабинет; она была
уверена,   что	брат  по  доброте  хочет  дать	ей  возможность
попрощаться со своим милым с глазу на глаз.
     Генрих  был  совершенно  спокоен,	и  его взгляд с любовью
остановился  на принцессе. Она подошла к нему, взяла его руку и
сказала:
     -Я не хочу, чтобы вы уезжали!
     -Что  же делать? Все равно вы должны выйти замуж за принца
Генриха, и никого, кроме него, вы любить уже не можете!
     -Любить? Его? - крикнула Маргарита.- Я ненавижу его!
     -Но за что?
     -За то, что я люблю тебя!
     -Но вы ненавидели его еще до того, как полюбили меня!
     -Ну...   это...   просто  мне  наговорили,  что  он  дурно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52 53 54 ... 153
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама