Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Понсон Террайль Весь текст 1790.37 Kb

Цикл романов "Молодость короля Генриха"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 153
      -О, вот это значительно усложняет дело. Но какие же счеты
могут быть у сира де Коарасса с Рене и королевой?
      -Я  должна рассказать вам целую историю, ваше величество,
и тогда вы все поймете!
      -Говори, дитя мое, я слушаю!
      Маргарита  рассказала королю, как Генриху пришло в голову
разыграть  из  себя колдуна, чтобы избежать таким образом мести
со  стороны Рене. Затем она рассказала ему всю гнусную комедию,
проделанную   королевой  при  помощи  президента  Ренодэна  для
спасения  Рене.  Рассказывая  это,  она била наверняка: король,
рассерженный  обманом,	должен	будет  решительно взять сторону
сира де Коарасса!
      Она не ошиблась.
      -Так  вот  как! - крикнул Карл IX.- Ну ладно же, я устрою
всем им праздник!
      -Нет,  ваше  величество,	теперь	уж  это  ни  к	чему не
приведет.  Да  и  не поможет все это ни вам, ни бедному сиру де
Коарассу.  Нет,  ваше  величество, возьмите только раненого под
свою  защиту!  Пока  что  я поместила его в доме преданного мне
горожанина, но его могут выследить и...
      -А  знаешь,  Марго, мне пришла в голову гениальная мысль!
Не  перенести  ли  нам	твоего	Коарасса  в  Лувр?  Мирон,  мой
лейб-медик,  очень предан мне. К тому же, он очень знающий врач
и выходит тебе сира де Коарасса, словно короля Франции.
      -Но... королева-мать, ваше величество?
      -Мы  сыграем  с  ней  веселую шутку, милочка. Я собираюсь
сегодня  охотиться  в  Сен-Жермене,  вот  я и приглашу на охоту
королеву.  Я буду с ней крайне любезен... Ну, а тем временем ты
перевезешь  в  носилках  сира  де  Коарасса  в	Лувр, и если ты
внесешь  его  через  боковой  вход,  то  ровно	никто ничего не
увидит.
      -Это великолепно! Но куда же мне поместить моего Анри?
      -В  мою комнату! - ответил король. Маргарита с изумлением
посмотрела на брата.
      -А   вот,-  продолжал  король,-  в  этом	кабинетике  ему
поставят  кровать,  и,	если Рене или королева Екатерина придут
искать его здесь, значит, я уже перестал быть королем Франции!
      -Ах,  ваше  величество,-	воскликнула  принцесса,- вы так
добры, так великодушны!
      -Я люблю тебя, милая Марго, и люблю всех, кого ты любишь!
- ответил король, целуя сестру.
      Сир  де  Коарасс	был  спасен; по крайней мере, Маргарита
надеялась на это!


				XXX

      Когда  Маргарита	с Нанси вбежали в кабачок Маликана, где
лежал  раненый	Генрих,  то  после  первых взрывов отчаяния они
стали  думать  о  том,	где  скрыть несчастного. Оставить его в
кабачке    было    невозможно,	 так   как   Рене,   бесспорно,
воспользовался бы беспомощностью раненого и прирезал бы его без
зазрения совести. С этой неизбежностью должен был согласиться и
Ноэ,  когда  Нанси  сообщила ему по секрету все, что ей удалось
подсмотреть  через потайное отверстие. Таким образом, Ноэ знал,
что  Рене  стала  известна вся махинация и что к прежним счетам
примешивается  еще  жажда  мести  за  обиду,  нанесенную Паоле.
Следовательно,	медлить  было  нечего  и  нужно  было как можно
скорее	припрятать  раненого где-нибудь, где Рене хоть не сразу
найдет его.
      У  принцессы  был преданный ей горожанин Йодель. Когда-то
он  в припадке бешенства убил ненавистную сварливую жену, и его
осудили  на  смертную  казнь. Случайно вышло так, что Маргарита
встретила  его на пути к виселице. Тронутая его честным видом и
отчаянием,  она  расспросила,  в  чем дело, и успела вымолить у
короля	 помилование   осужденному.  За  это-то  Йодель  и  был
бесконечно признателен ей.
      Вот  к  Йоделю  и  решила  принцесса  Маргарита перенести
своего	друга  сердца,	раненного отверженным соперником. Через
два  дня после дуэли мы застаем Генриха на пути к выздоровлению
в доме горожанина Йоделя.
      В  эти  дни  больного  не  раз  навещала Нанси, а однажды
приходила  даже и сама принцесса. Она не могла бывать так часто
у  раненого,  как  бы  ей  этого  хотелось,  так  как принцесса
понимала,  что,  желая найти, где лежит Генрих, Рене и королева
будут  теперь  следить именно за ней. Ей даже показалось, что в
тот  раз, когда она навещала раненого, какой-то замаскированный
человек  выслеживал  ее. Она подумала, уж не Рене ли это, и вот
эта-то	мысль  заставила  ее  на другое утро повиниться во всем
королю.
      В  тот день, о котором мы говорим, принцу было уже совсем
хорошо. Ноэ сидел у его изголовья, и они мирно разговаривали.
      -Знаешь,	Ноэ,- сказал Генрих,- я уверен, что кузен Гиз в
страшном отчаянии, что не убил меня!
      -Ну  вот	еще!  -  ответил Ноэ.- С того момента, когда он
заметил,  что  принцесса  больше  не  любит  его, он должен был
отказаться от мысли сделать ее герцогиней Лотарингской.
      -У  меня	с  герцогом  Гизом,- сказал Генрих, таинственно
улыбаясь,- много пунктов соперничества!
      -Это каким же образом?
      -А  вот  потом  узнаешь.	Сейчас	еще  не приспел час для
объяснения..  Но куда все-таки делась Сарра! - сказал он, резко
меняя тему разговора.
      -Просто не понимаю,- ответил Ноэ.- Когда герцог вернулся,
чтобы  объявить  нам  о  своей	победе, Сарра была с нами. Мы с
Миеттой  кинулись  к  вам  на  помощь и были уверены, что и она
бежит  с  нами.  Но  когда мы вернулись, неся вас, Сарры уже не
было!
      -Да куда же она могла деваться? Ноэ только пожал плечами.
Воцарилось короткое молчание. Потом Генрих спросил:
      -Ведь это Рене рассказал герцогу обо всем?
      -Да. По крайней мере, Нанси уверяет, что это так.
      -Паолы уже нет в Шайльо?
      -Она уехала оттуда третьего дня с Годольфином, и Рене все
знает.
      -Так!  Раз  на  наш след герцога натравил Рене, то весьма
возможно,  что,  в  то время как я бился с кузеном, этот добрый
парфюмер бродил где-нибудь поблизости.
      -Наверное, это так и было!
      -Ну   вот   он   и   воспользовался   моментом  сумятицы,
поднявшейся  при  известии  о  моем  поражении, схватил Сарру в
охапку да и убежал с нею!
      -Но она стала бы кричать!
      -Может  быть,  она  и  кричала,  да ты не слыхал, а может
быть, она была в обмороке.
      -Проклятие!  -  буркнул Ноэ.- Если бы я знал это, я ткнул
бы  его  кинжалом прямо в сердце! Ну да придет еще час, когда я
спущу с него всю кожу!
      -Все  приходит  в  свое время для тех, кто умеет ждать! -
сентенциозно  заметил  Генрих.-  Но  пока  необходимо  заняться
розысками Сарры.
      Принц  не успел еще договорить последние слова, как дверь
распахнулась и на пороге показалась взволнованная, но счастливо
улыбавшаяся Сарра.


				XXXI

      Мы выпустили из виду Рене Флорентинца в тот момент, когда
герцог	Гиз,  сообщив ему о поражении сира де Коарасса, кинулся
во дворец. Так как герцог сам не знал, насколько серьезна рана,
нанесенная  им	сопернику.  Рене  решил осторожно подобраться к
месту  происшествия. Он подошел, держась в тени, почти к самому
кабачку,  заметил,  что Ноэ и Миетта хлопочут около раненого, а
красотка-еврейка  в полубесчувственном состоянии прислонилась к
косяку дверей, и сейчас же принял решение.
      "Ну,  на этот раз ты не уйдешь от меня, хотя бы ты десять
раз переодевалась!" - подумал он.
      Когда  перед  Саррой вдруг предстала фигура ее врага, она
пронзительно  вскрикнула  (этот  крик  и слышал Маликан) и окон
чательно  потеряла  сознание.  Тогда  Рене схватил ее в охапку,
взвалил на плечо и бегом понес по молчаливым, пустынным улицам.
У  дверей  старого  одноэтажного  дома	он  стукнул  три  раза.
Очнувшаяся  Сарра принялась кричать и отбиваться, но дверь дома
вскоре	 открылась,   и  на  пороге  показался	человек  весьма
подозрительного вида.
      Это был Грибуйль, канатный плясун днем и грабитель ночью.
За  десять экю он готов был убить кого угодно, и Рене частенько
пользовался его услугами.
      -Грибуйль,-   сказал  ему  Флорентинец,-	я  оставлю  эту
женщину у тебя. Смотри, ты отвечаешь мне за нее головой!
      Грибуйль	только	улыбнулся  в  ответ  и повел Рене с его
жертвой в дом.
      Рене,  войдя вместе с Саррой в низкую комнату с закрытыми
железными решетками окнами, сказал еврейке:
      -Прошу вас простить меня, но вам придется провести ночь в
этой убогой обстановке. Однако поверьте, уже завтра у вас будет
более	приличное   помещение,	во  всех  отношениях  достойное
возлюбленной такого человека, как я!
      -Уйди прочь, негодяй! - презрительно ответила ему Сарра.-
Я  в  твоих  руках,  и	ты можешь меня убить, но в твоей власти
только моя жизнь, и больше ты ничем не воспользуешься от меня!
      Рене  презрительно  рассмеялся.  Но  тут	Сарра  заметила
острый	каталонский  нож,  лежавший  на  столике  у кровати, не
задумываясь,  прыгнула, словно дикая кошка, и через секунду нож
был  уже  в  ее  руках.  Рене  хотел  броситься на нее и отнять
опасное оружие, но Сарра приставила нож острием к своему сердцу
и крикнула:
      -Еще один шаг, и я убью себя!
      Взор  Сарры дышал такой решимостью, что Флорентинец сразу
понял серьезность ее намерения.
      -Ну  хорошо,  хорошо,  красавица!  -  сказал  он с наглой
усмешкой.-  Я  уйду  и дам вам отдохнуть и отоспаться! Покойной
ночи!  Желаю вам набраться разума для завтрашнего утра и понять
свою  собственную  выгоду.  Я  так  люблю  вас,  что готов даже
жениться на вас! Покойной ночи!
      Рене ушел. Сарра слышала, как загремели засовы и замки за
дверью ее комнаты.
      Не  выпуская ножа из рук, она бросилась на кровать, чтобы
хоть немного отдохнуть и собраться с мыслями. И вдруг она сразу
успокоилась:  ведь  Рене ищет главным образом ее богатства. Ну,
так...	 И  красотка-еврейка  стала  с	нетерпением  дожидаться
наступления следующего дня.
      Но  наступило  утро,  день,  вечер, а Рене не было. Сарра
чрез  вычайно  волновалась,  так как в силу пришедшего ей на ум
решения  появление  Рене  должно  было	принести  ей свободу, а
последняя   была  особенно  нужна  ей  теперь,	когда  она  так
волновалась за жизнь своего принца Генриха!
      Наконец прошла вторая томительная ночь, наступило утро, и
засовы заскрипели, отпирая дверь. Вошел Рене.
      -Ну-с,   красавица,-   сказал   он,-   набрались	 ли  вы
благоразумия?
      -Назад,  негодяй,  ни  шагу  дальше,  или  я проткну себе
сердце	ножом!-  крикнула Сарра.- Мы еще можем столковаться, но
вы не должны ни на шаг приближаться ко мне!
      "Она  потребует,	чтобы я женился на ней"! - подумал Рене
и, опустившись на стул у дверей, произнес:
      -Ну-с, я слушаю вас!
      -Мы   здесь   одни,-   начала   Сарра,-	нас   никто  не
подслушивает,  поэтому	мы  можем говорить откровенно. Вы убили
моего мужа Самуила Лорьо...
      -Сударыня! - крикнул Рене бледнея.
      -Да,  это  вы убили его! - спокойно продолжала Сарра.- Вы
сделали  это  с двойной целью, а именно - чтобы похитить меня и
забрать себе сокровища покойного.
      -Берегитесь! - с бешенством крикнул Рене.
      -Ну-с,  а  на  самом  деле  вы  не  нашли  ни женщины, ни
сокровищ.  Я  только одна знаю тайну; где они помещаются. Ввиду
того  что  я  предпочитаю  даже смерть бесславию вашей любви, я
согласна купить свободу за эти сокровища!
      -Полно!  -  с  наглой усмешкой ответил Рене.- Я женюсь на
вас и получу и женщину, и сокровища!
      -Ошибаетесь! - ответила красотка-еврейка.- Достаточно вам
тут   же  на  месте  не  прийти  к  определенному  решению  или
отказаться  от	предлагаемого  мною  торга,  как  я на ваших же
глазах	убью  себя, и тогда у вас не будет ни того, ни другого!
Ну, я жду!
      Рене  видел, что Сарра способна сдержать свое слово и что
ему  предстоит	выбор между тем, отказаться от всего или только
от  части,  иначе  говоря,  отказаться	ли  и  от женщины, и от
сокровищ  или  только  от женщины. Поэтому, окинув всю красивую
фигуру Сарры взором сожаления, парфюмер королевы сказал:
      -Ладно! Я принимаю ваше предложение!
      -Мне этого мало! - сказала Сарра, когда услыхала согласие
Рене  на  ее предложение.- Я честная женщина и никогда не лгала
ни Богу, ни людям, и если я дала обещание, то слепо сдержу его.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 153
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама