Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Понсон Террайль Весь текст 1790.37 Kb

Цикл романов "Молодость короля Генриха"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 153
наемными  убийцами  вашей  матери.  Сделал я это лишь для того,
чтобы  спросить  вас:  помните ли вы те клятвы, которыми мы еще
так недавно обменивались перед моим отъездом?
      -О,  Генрих,  Генрих,- ответила взволнованная принцесса,-
но  к  чему  теперь вспоминать об этом? Вы ранены, нуждаетесь в
уходе...
      -Я еще раз повторяю вам, что я ранен очень легко. Да и не
в моей ране тут дело. Я спрашиваю вас: любите ли вы меня еще?
      -Генрих!
      -Потрудитесь ответить!
      -Однако  каким тоном вы позволяете себе говорить со мной!
-  сказала  Маргарита,	овладевая  собой.-  К  чему эти бешеные
молнии взгляда? Эти скрытые угрозы? Откуда все это?
      -Ах,  так  вы  еще  не  знаете?  - иронически переспросил
герцог.-  Ну, так я сейчас все поясню вам! Когда час тому назад
я  просил  Нанси  проводить  меня  к  вам,  она ответила, будто
королева-  мать  теперь  постоянно  спит в вашей комнате. Нанси
лгала. Почему она лгала?
      Нанси потупилась. Маргарита не знала, что ей ответить.
      -Я поверил словам Нанси,- продолжал герцог,- и согласился
уйти  из Лувра. Но когда я вышел, я встретил человека, которого
вы   хорошо  знаете:  это  Рене  Флорентинец.  Он  сказал  мне:
"Королева   Екатерина	никогда   не  ложится  спать  в  покоях
принцессы.  Нанси  солгала  вам,  и  знаете  почему? Потому что
принцесса  изменила  вам!"  Правду  ли	сказал	Рене? - с силой
крикнул он.
      -Я  не  желаю  отвечать  на такой дерзкий вопрос! - гордо
сказала Маргарита.
      Герцог язвительно засмеялся.
      -Рене  сказал  мне  еще:	"Она  не  любит вас больше, она
полюбила другого..."
      -Боже мой! Теперь я все поняла! - крикнула Нанси.
      -"И  вашего  соперника,-	прибавил  Рене,-  зовут  сир де
Коарасс!"
      Маргарита  вскрикнула  и	упала в кресло, из которого она
вскочила при неожиданном появлении герцога.
      -Ваше  высочество!  -  продолжал герцог.- Я отыскал этого
сира  де  Коарасса в кабачке Маликана. Мы дрались на шпагах при
свете  фонаря. Он ранил меня, а я уложил его на землю. Не знаю,
убит ли он, но...
      Герцог не договорил.
      Подобно львице, которая дремлет на теплом песке пустыни и
вдруг	вскакивает,   разбуженная  стоном  детеныша,  Маргарита
вскрикнула, оттолкнула герцога в сторону и бросилась к двери.
      -За мной, Нанси, за мной! - крикнула она. Герцог, который
до  этой  минуты  издевался,  герцог, у которого были молнии во
взгляде и угрозы на устах, теперь, оставшись один, покачнулся и
закрыл лицо обеими руками.
      -Как она любит его, Боже мой! - простонал он.

      В  то время как герцог Гиз исчезал во мраке ночи, сообщив
друзьям  Генриха  Наваррского  страшную  весть,  Ноэ  и  Миетта
кинулись  к  фонарю,  у  которого,  согласно указаниям герцога,
происходила дуэль.
      Генрих  лежал  на  земле.  Он  дышал еще, но из его груди
бежал целый поток крови.
      Ноэ взял принца на руки, Миетта, выбежавшая вслед за ним,
помогла  ему,  и  они  вдвоем  кое-как дотащили бесчувственного
Генриха  до  кабачка.  Сарры не было там: при страшном известии
она словно сноп рухнула на землю.
      Когда  Ноэ  и Миетта втащили в зал кабачка бесчувственное
тело  Генриха,	сверху стремглав сбежал кое-как одетый Маликан,
разбуженный всей этой суматохой.
      -Проклятие! - рявкнул он.- Моего принца убили!
      -Нет,-  ответил  Ноэ,-  принц  не умер, он дышит. Да вот,
глядите: он открывает глаза.
      Действительно,  Генрих  слабо  открыл глаза и удивленным,
блуждающим взором обвел комнату.
      Маликан  бросился к себе, притащил складную кровать и при
нялся  устраивать  ее,	в  то  время как Ноэ разрезал камзол на
Генрихе и исследовал его рану.
      Маликан  был  родом  из  беарнских  пастухов, а они умеют
помогать себе собственными средствами. Осмотрев рану принца, он
сказал,  что  она  вовсе  не  глубока  и только вызвала сильное
кровотечение,  которое	и  явилось причиной потери сознания. Но
рана отнюдь не смертельна!
      Генрих  почти  совсем  пришел в себя и спокойно переводил
взгляд	с  Ноэ	на Миетту и потом на Маликана. Казалось, что он
ищет кого-то. Действительно, он искал красотку-еврейку.
      -Где же она? - спросил он наконец.
      Только тогда Миетта и Ноэ заметили, что Сарра исчезла.
      -  Когда	я  сходил  вниз,-  сказал  Маликан,-  я услыхал
полузадушенный	крик,  но,  когда  я  спустился, в зале не было
никого!
      Ноэ  и  принц  переглянулись,  но не успели обменяться ни
единым	словом,  как  входная  дверь  распахнулась  и в объятия
принца бросилась бледная, растрепанная женщина.
      Это была принцесса Маргарита!


			     XXIX

      Через  два  дня  после того, как разыгралась трогательная
сцена,	которую  мы  только  что  описали,  король Карл IX, уже
чувствовавший  приступы  болезни  сердца, а потому обычно плохо
спавший,   проснулся  после  необыкновенно  спокойно  и  хорошо
проведенной ночи раньше обыкновенного и в исключительно хорошем
настроении.  Это  хорошее настроение стало еще крепче, когда он
узнал  от пажа, что в этот день стоит особенно хорошая погода и
что, следовательно, возможна удачная охота. Поэтому он приказал
позвать Пибрака.
      -Пибрак,	друг  мой,-  сказал король,- вы должны обложить
для меня оленя! Пибрак поклонился.
      -Который теперь час? - спросил Карл IX.
      -Семь часов, ваше величество!
      -Ну, так я отправлюсь на охоту в десять.
      -Я сейчас же отдам распоряжения, ваше величество!
      -И предупредите ваших кузенов, Ноэ и Коарасса...
      -Ах,   ваше  величество,-  грустно  сказал  Пибрак,-  что
касается Ноэ, то это легко, но вот что касается Коарасса...
      -Разве   с  ним  случилось  какое-нибудь	несчастье?  - с
удивлением спросил король.
      -Да, ваше величество, он опасно ранен в грудь.
      -Кто же ранил его?
      -Пока это еще тайна, ваше величество!
      -Для  короля  не	существует  тайн,  Пибрак!  -  надменно
ответил Карл IX.
      -Но я не колдун, ваше величество, и раз мне самому ничего
не сказали...
      -Но знаете ли вы, по крайней мере, как это произошло?
      -Да,  знаю.  Сир де Коарасс сидел с Ноэ в кабачке беарнца
Маликана,  от  которого  я и узнал все это. Ноэ и Коарасс мирно
беседовали  за	бутылкой  муската,  когда  в зал вошел какой-то
мужчина.  Это  был  никому  не	известный дворянин, державшийся
очень надменно. Неизвестный попросил сира де Коарасса следовать
за  ним, они вышли, а через десять минут неизвестный вернулся в
зал и заявил, что де Коарасс тяжело ранен. Затем он исчез.
      -Странно,- пробормотал король.
      -Сира де Коарасса внесли в кабачок. Через несколько минут
туда  прибежали  две женщины. Одна разливалась слезами, другая,
которая лишь сопровождала первую, тоже была глубоко взволнована
происшедшим.
      -Значит, бедный Коарасс лежит в кабачке?
      -Нет, ваше величество.
      -А куда перенесли его?
      -Не знаю, ваше величество.
      -То есть как это вы не знаете?
      -Неизвестная дама послала за носилками и уехала с раненым
в сопровождении Ноэ.
      -И у вас нет никаких известий о бедном Коарассе?
      -Ни малейших, ваше величество.
      -Вы  знаете,  Пибрак, что я трудно привязываюсь к людям,-
задумчиво  сказал  король,- но этого молодца я сразу полюбил, и
мне очень хотелось бы разыскать его убийцу, чтобы отправить его
на Гревскую площадь...
      -Но, ваше величество, раз мы не знаем причин поединка...
      -Э, о причинах и сомневаться нечего! Совершенно ясно, что
причиной  была та самая неизвестная нам женщина... Черт возьми!
-  перебил король сам себя.- Мне пришла в голову странная идея,
друг мой Пибрак!
      -Какая, ваше величество?
      -Мне кажется, что я догадываюсь, кто эта женщина!
      -Ну да,- наивно сказал Пибрак,- Коарасс был ловким парнем
и мог завести интрижку с какой-нибудь придворной дамой...
      -Ну  нет,  поднимай  выше, Пибрак! - сказал король, хитро
подмигивая.-   Помнишь	 ли  ты,  как  отчаивалась  и  горевала
принцесса Маргарита, когда герцог Гиз уехал в Нанси? Твой кузен
в первый же вечер прогнал ее тоску и заставил улыбаться... Ну а
я хорошо знаю мою Маргариту...
      Не  успел король договорить, как в дверь постучались. Это
явился Рауль, красивый паж.
      -Что тебе, милый? - спросил Карл IX.
      -Меня  послала  к вашему величеству принцесса Маргарита,-
ответил Рауль.
      -Ага!   -   ответил   король.-  Когда  говорят  о  волке,
показываются  кончики  его  ушей...  Ну-с,  так  что  же угодно
принцессе от меня?
      -Ее  высочество  поручила  мне  узнать, проснулись ли вы,
ваше величество.
      -Как видишь, да!
      -Кроме   того,   ее  высочество  интересуется,  как  ваше
величество изволили почивать...
      -Очень хорошо.
      -И как настроение вашего величества.
      -Я  очень грустен, потому что с бедным сиром де Коарассом
приключилась  беда,  а	я  очень любил этого молодого человека.
который так хорошо понимал в охоте и великолепно играл в ломбр.
Передай Марго это известие.
     -Ее высочество поручила мне испросить для нее аудиенцию у
вашего величества!
      -Ну  что	же,  скажи,  что  я  готов  принять  ее. Готье!
Одеваться! А вы, Пибрак, отправляйтесь в Сен-Жермен и займитесь
там подготовкой охоты.
      -Слушаю-с,  ваше	величество! - ответил Пибрак и вышел из
комнаты. А Карл IX занялся своим туалетом.
      "Да,-  думал  он,  осматриваясь  в  зеркала,-  дело так и
обстоит,  это  совершенно  ясно. Марго легко увлекается, и это,
наверное,  была  именно  она.  Ну,  а  что касается счастливого
победителя,  то... Господи, но ведь это отлично мог быть братец
Гиз! Я это узнаю!"
      В   приемной  послышался	шелест	шелкового  платья,  и в
комнату вошла принцесса Маргарита.
      -С  добрым  утром, Марго! - сказал король, галантно целуя
руку сестры.
      -Доброго	утра,  ваше величество! Карл IX подвинул сестре
кресло и, знаком руки приказав пажу Готье уйти, сказал:
      -Как ты бледна и взволнована, милая Марго!
      -У меня есть от чего волноваться, ваше величество!
      -И потому ты пришла к своему брату Карлу, так как знаешь,
что он любит тебя и готов исполнить каждое твое желание!
      -Ах, ваше величество, вы так добры...
      -Для  тебя  - да, потому что из всей семьи только от тебя
одной я никогда не видел предательства!
      -Ваше  величество,-  сказала  Маргарита,- я пришла к вам,
потому	что  вы  мой брат и любите меня; я пришла к вам, потому
что  вы  король и все можете; я пришла к вам, потому что у меня
разбито сердце и я должна признаться вам в совершенной ошибке!
      Король  собирался  быть  дипломатом  и хотел позабавиться
смущением  и  замешательством  сестры. Но он увидал в ней такое
искреннее  горе,  такое страдание, что забыл о своих намерениях
и, ласково обняв Маргариту, произнес:
      -Я  догадываюсь  о  признании,  которое ты хочешь сделать
мне, дитя мое! Ты любишь, и твой возлюбленный в опасности...
      -Да,   это   так!  -  с  благородной  простотой  ответила
Маргарита.
      -И ты пришла просить меня отомстить за него?
      -Сначала защитить его, ваше величество.
      -Что  такое?  Но	мне  казалось,	что  сир  де Коарасс...
Маргарита густо покраснела при этом имени и сказала:
      -Да,  ваше  величество,  это  он.  Сир  де  Коарасс ранен
неопасно, но все же находится в смертельной опасности.
      -Откуда  же  грозит  ему	эта опасность? Уж не со стороны
ли...
      -Нет,  ваше  величество,	герцог	уехал.	Я  вижу, что вы
догадались обо всем!
      -Так он уехал?
      -Да,  вчера  утром.  Он  не  вернется  больше, и не с его
стороны грозит опасность.
      -Да кто же тогда может быть опасным для сира Коарасса?
      -Прежде всего Рене, ваше величество.
      -Рене?  -  с  гневом  крикнул король.- Но ведь это просто
смешно, наконец! Решительно все, кто окружают меня, трясутся от
страха перед этим негодяем!
      -А  потом,  большая  опасность  грозит также и со стороны
королевы-матери...
      Карл IX нахмурился и воскликнул:
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 153
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама