Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Понсон Террайль Весь текст 1790.37 Kb

Цикл романов "Молодость короля Генриха"

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 153
     -О, конечно, ваше величество!
     -Вот  что,  Мирон,-  сказал  король,-  пройди-ка  вместе с
господином  Ноэ  ко  мне  в кабинет. Там вы найдете принцессу и
можете	поболтать  с  нею,  а  я  должен  поговорить с сиром де
Коарассом по секрету.
     Мирон и Ноэ поклонились и вышли.
     Король  встал,  прикрыл  дверь  И	уселся	около изголовья
Генриха, после чего произнес:
     -Господин де Коарасс, я в очень затруднительном положении.
     -Неужели, ваше величество?
     -Я  похож	на  скалу, которой приходится выдерживать напор
двух  противоположных течений. Одно из этих течений - королева-
мать, другое - принцесса Маргарита!
     Лицо   принца   слегка  зарумянилось.  Но	он  притворился
удивленным и сказал:
     -Неужели,	ваше  величество,  королева-мать и принцесса не
состоят друг с другом в добром согласии?
     -Нет, по крайней мере с тех пор, как вы встали между ними!
     -Но... ваше величество...
     -Марго  взяла  вас  под  свое покровительство, а так как я
очень  люблю  сестру  и немного люблю и вас, то я сделал все, о
чем она просила меня, но...- На этом "но?> Карл IX остановился.
Генрих	ждал с некоторым волнением. Король продолжал: - Но я не
знал еще сегодня утром, что вы так обидели королеву Екатерину!
     -Я, ваше величество?
     -И обидели до такой степени, что она пришла в бешенство и,
наверное,   будет   просить   меня   подвергнуть  вас  строгому
наказанию.  Вообще  не	желал  бы  я быть в вашей шкуре, сир де
Коарасс!
     -В  таком	случае,  ваше  величество,  как  только  я хоть
немного оправлюсь...
     -Вы  уедете  обратно в Наварру? Но... Постойте, сначала вы
должны	ответить  мне совершенно искренне на мой вопрос. Я знаю
причину  ненависти  королевы-матери,  но  не  знаю  причины той
симпатии, которой так воспылала к вам принцесса!
     -Принцесса очень добра! - с наивным видом ответил Генрих.
     -О да,- насмешливо согласился Карл IX,- она так добра, что
бросается  ночью  в  кабачок  Маликана... А знаете ли, господин
де Коарасс, ведь это было довольно-таки дерзко с вашей стороны!
Все-таки Марго - принцесса крови!
     -Ваше   величество,-   покорно   сказал   Генрих,-  если я
заслуживаю наказания то смиренно подвергнусь ему!
     -Если  бы я был принцем Наваррским,- с улыбкой сказал Карл
IX,- я послал бы вас на Гревскую площадь, но французский король
в такие дела не мешается.
     Теперь улыбнулся уже Генрих.
     Король продолжал:
     -Но  нам  приходится  считаться с предстоящим супружеством
принцессы  Маргариты,  хотя  вам, быть может, этот план и не по
вкусу...  В  очень  скором  времени  наваррская  королева Жанна
д'Альбрэ приедет сюда вместе со своим сыном, и мне кажется, что
к  этому  времени,  если только ваша рана достаточно затянется,
вам  следует  отправиться  куда-нибудь...  Можете  проехаться в
Наварру  или в Лотарингию... Я думаю, что герцог Гиз примет вас
с распростертыми объятиями. А?
     -Я вижу, что вашему величеству все известно!
     -Господи! Марго была сегодня в очень повышенном настроении
и  покаялась  мне  во  всем. Таким образом, я действительно все
знаю!
     -А я ручаюсь, что вашему величеству не все еще известно!
     -Что же именно неизвестно мне?
     -Нечто, касающееся наваррского принца!
     -И вы хотите сообщить мне это? Интересно!
     -Но   разрешите   мне,   ваше  величество,  предварительно
рассказать вам нашу наваррскую легенду.
     -А, так у вас в Наварре водятся легенды?
     -Еще  бы, ваше величество, и та, которую я хочу рассказать
вам, имеет прямое отношение к принцу Наваррскому.
     -Послушаем  вашу  легенду!  -  сказал  король,  усаживаясь
поудобнее и закрывая глаза.
     -В  наших	горах, по их испанскому скату, жил-был когда-то
пастух	по  имени Антонио. Он был молод, решителен и достаточно
красив, чтобы его можно было любить бескорыстно!
     -Ну,  что	вы мне рассказываете,- перебил Генриха король,-
разве	пастуха   можно  любить  иначе	как  только  совершенно
бескорыстно?
     -Ах,  ваше  величество,  Антонио был относительно богат, и
девушки  его  села  уже давно подсчитали количество голов в его
стаде и количество экю, которые припрятывала его старуха-мать в
чулке.
     -О, честолюбие! - воскликнул король смеясь.
     -Уж  так  устроен	свет, ваше величество! Так вот, однажды
старуха-мать  сказала  ему:  "Сын  мой, тебе наступил двадцатый
год,  и  следует  подумать  о  женитьбе!" "Я и то подумываю!" -
ответил  Антонио.  "Среди  нашей  родни  я нашла тебе в Наварре
очень  красивую  девушку. Это - твоя двоюродная сестра, и зовут
ее Маргаритой!"
     -А, так ее звали... Маргаритой? - спросил король.
     -Да,   ваше  величество,  именно  Маргаритой.  "Так  вот,-
продолжала  мать  Антонио,-  отправляйся  в Наварру и погости у
твоих кузенов!" "Ладно! - ответил Антонио.- Если она понравится
мне,  то  я  сделаю  ее  вашей	снохой!"  "Но  мало того, чтобы
полюбить   женщину,   надо   заставить	 ее  полюбить  себя!" -
продолжала  старуха,  которая  была  хитра  и  богата жизненным
опытом.
     -Это очень умное замечание! - заметил король.
     -Хитрая  старуха посоветовала сыну отправиться в Наварру и
попросить  у  родственников  гостеприимства,  не выдавая своего
родства  и  намерений. Антонио так и сделал. Он прибыл на ферму
двоюродных  братьев, попросился переночевать, и так как у нас в
Наварре  люди отличаются широким гостеприимством, то его сейчас
же  впустили,  накормили  и обласкали. Так ему пришлось увидать
Маргариту...
     -Она была красива? - спросил король.
     -Ослепительно, государь!
     -И Антонио полюбил ее?
     -С первого взгляда!
     -Ну, а... она?
     -Вот  тут-то  и  начинается  моя  история,  государь! Брак
Маргариты  с  Антонио  был  решен  еще	много  лет  тому  назад
родителями молодых людей, так что Маргарита выросла с сознанием
быть женой Антонио.
     -Значит, она заранее любила его?
     -Нет, ваше величество, наоборот!
     -Но почему?
     -Да  потому,  государь,  что  ей наговорили, будто Антонио
неотесанный  мужлан,  живущий  в  самой  дикой, самой мрачной и
самой бесплодной лощине испанской Наварры.
     -Достаточная причина, нечего сказать!
     -Была   еще  причина  посерьезнее.  У  Маргариты  был  еще
двоюродный братец, которого она... любила.
     -Почему же она не вышла за него замуж?
     -Да  потому,  что	отец  и  братья  уже  дали слово матери
Антонио,  кроме  того,	тут  было очень много причин, о которых
слишком долго распространяться.
     -А как звали этого второго кузена?
     -Генрихом... и он жил во Франции.
     -Вот как? - сказал король, приоткрывая один глаз. - Узнав,
что  Антонио  вскоре  прибудет	на  смотрины,  братья Маргариты
поспешили   выпроводить   Генриха   французского,  угрожая  ему
смертью,  если	он еще раз появится на ферме. В тот день, когда
Антонио  явился  просить приюта, Маргарита была очень грустна и
заплаканна:  только  накануне  уехал  ее  возлюбленный	Генрих!
Антонио  назвался испанцем и сказал Маргарите, что очень хорошо
знает  того,  за  кого	ей  придется  выйти  замуж. Любопытство
отодвинуло  скорбь,  и	Маргарита стала расспрашивать путника о
своем  нареченном.  Антонио  принялся  чернить	самого себя как
только	мог.  "Красавица! - сказал он.- Антонио - урод, Антонио
зол,  Антонио  глуп,  Антонио  - неотесанный мужлан!" Маргарите
было  приятно, что путник чернит и ругает того, к кому она сама
питала	дурные	чувства,  и  так  случилось, что беседа путника
стала  нравиться  ей все больше и больше, пока, наконец, она не
разглядела, что он молод, красив и неглуп...
     При  последних словах Карл IX открыл второй глаз и сказал,
протягивая Генриху руку:
     -Видно,  что  Антонио  был очень умен, братец! Но скажите,
догадывается  ли  Маргарита,  что  сир	де  Коарасс может иметь
другое имя?
     -Отнюдь нет!
     -В  таком случае я советую вам оставаться как можно дольше
сиром  де Коарассом, потому что Марго девушка капризная и может
разлюбить вас в тот день, когда узнает истину!
     -Но  ведь	я  не  могу  скрывать  свое настоящее имя очень
долго, потому что через две недели прибудет моя матушка!
     -Так погодите с этим еще две недели!
     -Но  возможно, что королева Екатерина и Рене заставят сира
де Коарасса снять маску!
     -В  этом  вы  правы,  братец!  Но	погодите, мы что-нибудь
придумаем!
     Не успел король договорить эти слова, как в дверь тихонько
постучались, и Мирон сказал:
     -Ваше величество! Ее величество королева идет сюда!
     -Ах, черт! - сказал король и отпер дверь.
     В кабинете был паж Рауль, явившийся от королевы с просьбой
принять  ее  немедленно.  Король велел сказать матери, что ждет
ее,  и	жестом	указал	Ноэ  на  комнату, где лежал Генрих. Ноэ
прошел к раненому, а следом за ним туда вошла и Маргарита.
     -Вовсе  не  нужно,  чтобы	королева  застала меня здесь! -
сказала она брату-королю, после чего заперла дверь.
     Вскоре в соседней комнате послышались шаги королевы-матери.
     -Она   будет   требовать  моей  головы!  -  сказал  Генрих
улыбаясь.
     -Ну  что же,- сказала Маргарита, прикладывая сначала глаз,
а  потом  ухо  к замочной скважине,- всякий, кто живет в Лувре,
подслушивает у дверей. Будем делать, как делают все!


				II

     Когда  Сарра выбежала из дома, Рене вспомнил, что они даже
не решили с ней в деталях, как и когда будет совершена передача
тайны	сокровищ   Самуила  Лорьо.  Ее	обещание  было	слишком
неопределенно  и  давало  возможность  ко всяким уверткам. Рене
решил  догнать женщину и попытаться заставить ее сформулировать
условия более точно.
     Но  Сарра	бежала очень быстро и имела достаточный выигрыш
во  времени.  Поэтому, когда Рене дошел до кабачка Маликана, ее
там  уже не оказалось. Зато при виде Маликана у Рене блеснула в
голове новая мысль.
     -Здравствуй,  дорогой  мой  Маликан,-  ласково  сказал он,
отвечая на поклон кабатчика.- А меня к тебе послала королева...
     -Королева?
     -Да!  Ее  величество  узнала, что один из дворян, которого
она  очень  любит  и  которого я тоже очень люблю, поссорился с
кем- то у тебя в кабачке...
     -Да, это сир де Коарасс.
     -И дрался на дуэли!
     -Да, с каким-то незнакомцем.
     -Который, как говорят, тяжело ранил его?
     -О нет, рана очень легкая!
     -Ах,-  сказал  Рене,-  тем лучше! Я с облегчением перевожу
дух!
     -Через неделю он будет на ногах.
     -Это очень хорошо. Он у тебя, надеюсь? Я хотел бы повидать
бедного сира де Коарасса!
     -Нет, его у меня нет.
     -Но ведь не мог же он добраться, сам до своей гостиницы?
     -Сам  - нет, но его друг, господин Амори де Ноэ, послал за
носилками и увез его куда-то, вероятно домой!
     Это  было так правдоподобно, что Рене поверил и направился
в гостиницу Лестокада.
     Последний	тоже,  как  и  Маликан,  сидел на пороге своего
заведения.  Так  как  Рене пользовался огромной популярностью в
Париже, то при приближении страшного парфюмера Лестокад встал и
отвесил ему низкий поклон.
     -Как поживает сир де Коарасс? - спросил Рене.
     -Неплохо, должно быть! - ответил Лестокад.
     -То  есть	как  это "неплохо"? Ты, вероятно, хотел сказать
"лучше"?
     -Но  ведь сир де Коарасс не болен, насколько мне известно.
Правда,  он  не ночевал дома, но ведь он уже не раз оставался у
своего кузена, господина Пибрака...
     -Да  разве  ты  не знаешь, что он тяжело ранен на дуэли? -
спросил Рене.
     -Господи!	Несчастный!  -	с  ужасом  и сожалением крикнул
Лестокад.
     Рене  было  мало  дела  до  чувств трактирщика. "А, бандит
Маликан!  Ты  посмеялся  надо  мной! Ну, погоди! - подумал он и
хотел  сейчас  же  идти  к  Маликану  и жестоко наказать его. К
счастью  и  для Маликана, да и для Рене (потому что Маликан был
способен  всадить  ему	нож в сердце), парфюмер успел рассудить
дело.-	Если  этот  нахал  соврал мне,- подумал он,- значит, он
знает  или догадывается о моей ненависти к Ко-арассу. Но раз он
знает об этой ненависти, значит, тем более он не станет держать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 38 39 40 41 42 43 44  45 46 47 48 49 50 51 ... 153
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама