Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Образование - Сусов И.П. Весь текст 596.6 Kb

История языкознания

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51
ибн Сина -- Авиценна, 980--1037; Сибаваихи). В фонетических разделах 
грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо 
также их комбинаторных изменение. Существенное влияние на арабов оказала 
индийская система классификации звуков, основанная на учгте места артикуляции и 
других артикуляторных признаков. Использовался пригм сравнения звуков в 
артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввгл понятие корреляции для 
установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как 
результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. 
Описывалась ассимиляция частичная и дистантная. Исследовались вопросы о 
взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате 
хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, 
веляризации, о звуковом символизме. 
Арабские языковеды активно исследовали лексику как литературного языка, так и 
диалектов. Им принадлежат многообразные классификации слов (по структуре, 
семантике, происхождению, частотности), подсчгт возможного количества корней в 
арабском языке, разработка правил совместимости определгнных согласных в корне. 
Изучению подвергаются слова устаревшие, редкие, заимствованные. Различаются 
слова однозначные и многозначные, значения прямые и переносные. Большое внимание 
уделяется синонимам и омонимам. 
Существееные успехи были достигнуты в лексикографии. Составляются словари 
толковые, предметные, синонимов, редких слов, заимствований, переводные, рифм. 
Слова в словарях располагаются как по месту образования согласных, так и по 
алфавиту с учгтом последнего корневого согласного либо первого корневого 
согласного. Первым из них был арабский словарь Халиля ибн Ахмада "Kitab al-Сajn" 
(расположение слов по фонетическому принципу -- от фарингальных к лабиальным; 
сперва корни двухсогласные, затем тргхсогласные, далее многосогласные; указание 
на все возможные модификации корня; использование метода анаграмм). Метод, 
который был использован в составлении этого словаря, использовался на протяжении 
тргх веков. 
К усовершенствование словарей в дальнейшем привели новые достижения фонетики. 
Они отразились в словаре ибн Манзура (умер в 1311) "Lisan al-Сarab", который 
явился вершиной арабской средневековой лексикографии. 
Особое место в науке Арабского халифата занимал Махмуд ибн-ал-Хусейн ибн 
Мухаммед / Махмуд Кашгарский (11 в.), автор выдающегося двуязычного "Словаря 
тюркских языков" с объяснениями на арабском языке (который составлялся и 
редактировался с 1072 по 1083). В словарь была включена лексика с указанием ег 
племенной принадлежности, сведений о расселении тюркских племгн, об их истории, 
этнографии, поэзии и фольклоре, о классификации тюркских языков, сведений по 
тюркской исторической фонетике и грамматике, самой старой тюркской карты мира. 
Автор осознавал разносистемность тюркских языков и арабского (он отмечал 
использование первыми агглютинации и последним внутренней флексии). Ему было 
присуще чгткое представление о вариантах аффиксов, обусловленных сингармонизмом. 
В словаре были рассмотрены вопросы взаимодействия (контактов) между языками 
тюркскими, иранскими и арабским. Махмуд Кашгарский различал букву и звук. Он 
провгл обстоятельный анализ словообразовательных и залоговых аффиксов, 
охарактеризовал отдельные словоизменительные аффиксы. Этот мыслитель понимал 
природу многозначности слов. Он отграничивал омонимы от многозначных слов. 
Имеются у него некоторые этимологические сведения. Нужно подчеркнуть, что у 
Махмуда Кашгарского не было предшественников в области изучения тюркских языков. 
Он настаивал на признании равноправия тюркских языков с арабским. 
Проблема происхождения языка пользовалась широкой популярностью в арабской 
лингвистике и мусульманской теологии (9--11 вв.). Сторонники божественного 
происхождения языка защищали первородство арабского языка. По их мнению, язык 
был создан в целом Аллахом, который либо научил всему его богатству Адама, либо 
сообщил все его богатства в результате божественного откровения только 
Мухаммаду, но неполно передал его остальным пророкам и в своих основах Адаму, 
либо, не будучи его творцом, только вмешивается в процесс его совершенствования. 
Противники же утверждали, что язык есть продукт творчества мудрецов либо продукт 
коллективного творчества, результат соглашения между людьми. Они искали причины 
возникновения языка в потребности установления связи между членами общества и 
для выражения смысла. 
Как и у древних греков, велись споры между сторонниками естественной связи между 
звуковой оболочкой слова и предметом и сторонниками установления связи 
обозначающего и обозначаемого по соглашению. Важным достижением арабской 
лингвистической мысли было признание того, что количество слов ограничено, а 
количество значений бесконечно. 
1.5. Языкознание в Японии
Развитие японской лингвистической мысли в 8--19 вв. в основном шло своими 
путями, но не без влияния на начальном этапе китайской и индийской традиций, а с 
середины 19 в. (после истечения первой половины эпохи Мейдзи и завершения 
длительной культурной обособленности Японии) и европейской традиции. В ег 
истории могут быть выделены следующие основные этапы: 8--10 вв., 10--17 вв., 
конец 17 -- середина 19 вв. 
Знакомство японцев с китайской иероглифической письменностью состоялось в первых 
веках н.э. Первый известный японский памятник датируется 5 в. Такие значительные 
памятники, как "Кодзики" и "Нихон-сгки", были созданы в начале 8 в. Они были 
записаны китайскими иероглифами, которые -- наряду с китайским -- имели и 
японское чтение. Со временем, с 8 в. -- в силу синтетичности японского языка в 
отличие от аналитичности китайского -- изобретаются специальные значки, 
писавшиеся сверху, снизу или сбоку от иероглифа и указывающие на морфологические 
формативы (система кунтэн). В это же время происходит оформление системы камбун 
(Скитайское, или ханьское, письмо'), которая регулировала порядок записи и 
прочтения текста; она использовалась в связи с изучением китайского языка и 
китайской культуры. В дополнение к китайским создагтся некоторое множество и 
японских иероглифов. 
Слишком сложная система камбуна постепенно вытесняется складывающейся (с 6 в., 
сперва для передачи собственных имгн) собственной графической системой, 
построенной на основе слогового принципа. Иероглифы используются как слоговые 
знаки (манъгнгана), рядом с которыми появляются собственно слоговые знаки каны, 
что знаменовало становление вабуна (Сяпонского письма'). На вабуне в основном 
стали записываться художественные тексты. Сосуществование камбуна и вабуна было 
довольно долгим. Их использование было распределено между жанрами текстов. 
Камбун особенно влиял на лексикографическую практику, которая продолжала 
следовать китайским образцам словарей. 
На рубеже 8--9 вв. утверждаются два варианта каны -- хирагана и катагана, 
которые вытеснили конкурирующие варианты и употребляются до настоящего времени. 
Знаки хираганы и катаганы сохранили до сих пор свог слоговое значение, переход к 
звуко-буквенному японскому письму не состоялся (под влиянием китайского канона и 
в силу простой структуры японского слога в отличие, например, от корейского, 
которое не смогло удовлетвориться слоговым письмом). Уже в 9--10 вв. 
складывается традиция записывать лексические единицы иероглифами, а 
грамматические в основном каной. Предпринимались многочисленные попытки 
упорядочить знаки каны, сперва с учгтом последовательности их появления в записи 
стихотворения (ироха, 9 в.). 
Постепенно была осознана членимость слога (под влиянием знакомства с индийскими 
трудами по фонетике и с алфавитом деванагари, что было обусловлено 
проникновением в Японию буддизма и началом изучения санскрита). Всг более 
усложнялись опыты составления фонетических таблиц как инструментов 
систематизации знаков каны (10--11 вв.). Санскритолог Сгкаку в начале 12 в. 
создагт канонизированную впоследствии систему гоон (Спять слогов'; позднее -- с 
17 в. -- она носит название название годзюон Спятьдесят слогов'), в которой в 
каждом столбце таблицы группировалось по пять знаков. Ироха и годзюон 
сосуществуют до середины 20 в. 
Японские учгные приняли и попытались приложить к материалу своего языка 
тргхмерную группировку слогов в таблицах индийского алфавита деванагари по 
признакам: а) место и способ образования согласной части, б) звонкость -- 
глухость и непридыхательность -- придыхательность согласной части, в) характер 
гласной части. Они, однако, строили двухмерные группировки в таблицах годзюона в 
связи с нерелевантностью оппозиции непридыхательность -- придыхательность и (в 
период возникновения годзюона) нерелевантностью оппозиции звонкость -- глухость. 
Гласные и согласные осознаются как самостоятельные сущности только в период 
влияния европейской лингвистической традиции. 
Рано начинают различаться знаменательные и служебные слова, корневые морфемы и 
аффиксы, что было обусловлено необходимостью анализа фактов для их письменной 
фиксации. Начиная с 8 в. пробуждается интерес к этимологизированию, причгм 
анализ не опирался на достаточно надгжные основания. В этот же период начинают 
отмечаться диалектные особенности. 
К 10 в. складывается собственно языковедческий подход, отразившийся в появлении 
комментаторской литературы и создании фонетических таблиц (годзюона). В 10--11 
вв. пробуждается интерес к комментированию более ранних памятников, содержавших 
немало уже непонятных слов. Основными пригмами толкования неизвестных слов были: 
исследование контекста употребления слова; поиск исчезнувших слов в диалектах; 
поиск закономерных связей древних слов с понятными по смыслу современными 
словами, основанных на звуковых переходах и чередованиях (в основном гласных), 
на процессах выпадения или добавления слога (с целью устранения зияния). Вырос 
интерес к этимологии, опирающейся на звуковые изменения. Но у языковедов тогда 
ещг отсутствовало понимание исторического характера этих изменений. 
Словари, ориентированные на специфику японского языка и отходящие от китайских 
образцов, появляются в 12--15 вв. В них прежде всего описывается лексика древних 
текстов. Она классифицируется по тематическим группам. Фудзиара Ика (13 в.) 
вводит членение слов на имена вещей и непредметные слова. 
Обращается внимание на изучение орфографии древних текстов, результаты 
исследований находят отражение в выработке (начиная с 12--13 вв.) новой 
орфографической нормы, учитывавшей изменения в произношении за ряд веков, но 
по-прежнему опиравшейся по преимуществу на исторический принцип. 
В 10--17 вв. ещг отсутствуют собственно грамматические сочинения, обращение к 
грамматическим явлениям имеет место лишь в связи с решением задач 
совершенствования графики и особенно создания многочисленных пособий по 
сочинению стихов. В стиховедческих сочинениях слова делятся на заключительные 
(завершающие предложения) и незаключительные, частицы классифицируются по 
характеру сочетания с определгнными глаголами, разграничиваются омонимичные 
частицы, выделяются грамматические показатели настоящего и прошедшего времени, а 
также показатели своего и чужого действия, знаменательные и служебные слова 
различаются на основе функционального и семантического критериев, появляются 
классификации знаменательных слов. В этих работах выдвигается понятие тэниоха -- 
грамматических служебных элементов, правильное употребление которых обеспечивает 
правильность предложения. Но в целом грамматические знания этого периода 
оставались несистематизированными. 
Растгт внимание к вопросам поэтики и риторики. В 10--12 вв. формируется 
стабильный литературный язык бунго, всг больше удалявшийся от 
народно-разговорного. Работа японских учгных по нормализации этого языка велась 
вплоть до второй половины 19 в., причгм они сознательно ориентировались на 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (15)

Реклама