запахом гнили.
Рики поднялся и пошел к экрану, где Грегори собирался лезть через
дырку за упавшим туда Питером. Рики схватил его за воротник; Грегори
молниеносно напрягся, и Рики с ужасом понял, что он сейчас повернется и
убьет его, если не сделать одну-единственную возможную вещь.
Он замахнулся и воткнул нож ему в спину. Все звуки вдруг пропали.
Ужасно медленно Грегори повернулся и предстал перед Рики в своем
настоящем обличье: глаза, полные ледяного ветра, и раскрытый, как черная
пещера, рот.
- Ублюдок, - простонал Рики.
Грегори кинулся на него.
Дон выкарабкался из-за стульев, торопясь успеть, пока оборотень не
разорвал Рики; потом он увидел, что мышцы Грегори обмякли, и он упал на
колени. Из его рта что-то текло.
- Отойдите, Рики, - сказал Дон, но адвокат застыл на месте. Грегори
потянулся к нему и, когда Дон шагнул вперед, посмотрел ему прямо в
глаза.
"Жить вечно"
Дон поднял топор и обрушил сверкающее лезвие на голову Байта.
Питер Берне выбрался из-за экрана, морщась от боли и от лучей
прожектора. Он рассчитывал подобрать нож и попытаться хотя бы спасти
Дона; Рики убили первым же ударом, он знал это. Потом он увидел, что
происходит. Обезглавленный Грегори извивался на полу, а Дон рубил его
топором; невдалеке Фенни беспомощно дергался в луже белой жидкости.
- Дайте мне, - крикнул он, и Рики с Доном повернули к нему совершенно
белые лица.
Он взял у Дона топор и ударил - сначала слабо, потом более уверенно,
вкладывая в удары всю свою ненависть, забыв о боли. Он рубил снова и
снова, потом перешел к Фенни.
Когда от братьев остались только ошметки кожи и костей, над ними
поднялся ветер, развевая останки в пыль.
Питер нагнулся и поднял нож.
- Боже, - прошептал Рики, падая на стул.
Покидая кинотеатр, они услышали ветер. Он свистел даже в пустом фойе,
разгоняя бумажки и конфетные обертки. Началась самая свирепая за эту
зиму снежная буря.
Глава 15
Дон и Питер кое-как дотащили Рики домой и сидели там, пока на улице
бушевал буран. Питер позвонил домой:
- Па, я помогал Дону Вандерли довести мистера Готорна до дома. Я
останусь у них. Миссис Готорн тоже больна - она попала в аварию.
- Сегодня вообще много аварий, - сказал отец.
- И мы вызвали врача, а он сказал, что у мистера Готорна, возможно,
пневмония, так что нам с Доном Вандерли придется о них позаботиться.
- Скажи мне правду. Пит. Ты был с ними?
- Да.
- Лучше бы ты позвонил до того. Я так волновался.
- Извини, папа.
- Ладно, во всяком случае, ты с хорошими людьми. Возвращайся, когда
сможешь, но пережди эту бурю.
- Хорошо, па, - Питер повесил трубку, радуясь, что у отца трезвый
голос и что он не стал задавать лишних вопросов.
Они с Доном сварили суп для Рики и отнесли наверх, где старик лежал,
пока его жена мирно спала в соседней спальне.
- Не знаю, что со мной, - сказал Рики. - Я просто не могу двигаться.
Будь я один, я бы так там и замерз.
- Это случилось бы с любым из нас, будь он один, - сказал Дон.
- Или даже с двумя, - добавил Питер. - Он бы легко убил нас.
- Но не убил. Дон прав. И теперь мы сделали две трети задуманного.
- Вы думаете, мы сможем ее найти? - спросил Питер.
- Мы найдем, - ответил Дон. - Стелла нам расскажет, что она узнала.
Думаю, тип в синей машине - это тот же, что гнался за тобой. Нужно этим
же вечером поговорить с ней.
- А стоит ли? Смотрите, какой снег. Мы не сможем никуда поехать, даже
если миссис Готорн что-то скажет.
- Пойдем пешком.
- Да, - сказал Рики. - Если это что-то дает, мы пойдем. Знаете, а
ведь теперь мы - Клуб Чепухи. Мы трое. Когда нашли Сирса, я подумал, что
остался один. Сирс был мне как брат. И я буду жалеть о нем до самого
конца. Но я знаю, что он дрался с ними изо всех сил. Много лет назад он
не смог спасти Фенни, но теперь сделал все, что мог, чтобы спасти нас.
Рики поставил пустую тарелку из-под супа на столик.
- Но теперь Клуб Чепухи - это мы. Здесь нет виски и сигар, и мы не в
вечерних костюмах, и, посмотрите, на мне даже нет бабочки! - он указал
на свою пижаму и улыбнулся. - И я скажу еще кое-что. Больше у нас не
будет никаких страшных историй и никаких кошмаров.
- Я в этом уверен, - сказал Питер.
Когда Питер ушел спать, Рики приподнялся с кровати и внимательно
посмотрел на Дона сквозь очки.
- Дон, когда вы приезжали сюда, вы мне не очень понравились. Вы,
наверно, это заметили. Но я хочу сказать вам, что с тех пор многое
изменилось. Слушайте, я трещу, как сорока! Что это доктор вколол мне?
- Витамины.
- Мне гораздо лучше. Все еще холодно, конечно, но к этому я за
последнее время уже привык. Но слушайте, Дон. После всего, что
случилось, я очень привязался к вам. Если Сирс был мне как брат, то вы
теперь для меня, как сын. Ближе сына. Мой сын, Роберт, не так близок
мне, как вы. С ним я не мог бы говорить так откровенно.
- Горжусь этим, - Дон пожал старику руку.
- Вы уверены, что это были только витамины?
- Конечно.
- Что ж, теперь я понимаю, как Джон пристрастился к уколам, - он лег
и закрыл глаза. - Когда все кончится и мы заживем спокойно, давайте не
терять связи. Я поеду со Стеллой в Европу и буду вам писать.
- Конечно, - сказал Дон и продолжал говорить, когда Рики уже уснул.
Около десяти Питер и Дон поднялись к Рики с подносом - отбивная,
салат и бутылка бургонского. Еще одна отбивная предназначалась Стелле.
Они постучали и вошли, поддерживая тяжелый поднос.
Стелла Готорн в халате сидела рядом с мужем.
- Я проснулась час назад. Мне стало одиноко, и я пришла сюда. Вы
принесли поесть? Молодцы, - она улыбнулась Питеру и он потупился.
- Пока вы были внизу, я поговорил со Стеллой, - сказал Рики, забирая
с подноса свою тарелку. - Как приятно! Стелла, давно нужно было завести
горничную.
- Я думала, я ее заменяю, - шок сильно повлиял на Стеллу; она уже не
выглядела на сорок, и, быть может, никогда не сможет уже так выглядеть,
но держалась бодро.
Рики разрезал отбивную и налил вина себе и Стелле.
- Нет сомнения, что это тот же человек, который гнался за Питером.
Он даже сказал Стелле, что он "свидетель Иеговы".
- Но он был мертв! - лицо Стеллы на миг исказилось при воспоминании.
- Я его убила.
- Я знаю, - Рики повернулся к остальным. - Но когда она вернулась,
тело исчезло.
- Можете вы сказать мне, что все это значит? - спросила Стелла, чуть
не плача.
- Не сейчас, - сказал Рики. - Дело еще не закончено. Я объясню тебе
все летом. Когда мы уедем.
- Уедем?
- Я решил съездить с тобой во Францию. В Антиб, в Сен-Тропез или еще
куда-нибудь. Куда-нибудь, где тепло. Но сперва ты должна помочь нам.
- Вы видели что-нибудь возле машины, когда вернулись туда с
Черчиллем? - Спросил Дон.
- Никого.
- Я не имею в виду людей. Какое-нибудь животное.
- Не помню. Я была почти без чувств.
- Попытайтесь вспомнить. Машина, открытая дверца, снег...
- О! - воскликнула она, и Рики не донес вилку до рта, застыв в
ожидании. - Там была собака. А почему это важно? Она выпрыгнула из-за
сугроба и побежала по улице. Белая собака.
- Это она, - сказал Дон.
Питер, открыв рот, смотрел на них.
- Хочешь вина, Питер? А вы, Дон?
Дон покачал головой, а Питер молча кивнул, и Рики налил ему стакан.
- А что тот человек говорил?
- О, это было так ужасно... Я думала, он спятил. И по-моему, он знал
меня - он назвал мое имя и сказал, что мне не нужно ехать на
Монтгомери-стрит, потому что вас там нет... А кстати, где вы были?
- Позже расскажу. Как-нибудь летом, за рюмкой перно.
Проснувшись утром, Дон с Питером обнаружили Рики на кухне, где он
жарил яичницу.
- Доброе утро. Хотите вместе со мной подумать о Холлоу?
- Вам нужно лежать, - сказал Дон.
- Какого черта! Вы что, не чувствуете, как мы близко?
- Я чувствую запах яичницы. Питер, достань-ка из шкафа тарелки.
- Сколько в Холлоу домов? Пятьдесят? Не больше, я думаю. И она в
одном из них.
- Да. И ждет нас. За ночь нападало два фута снега. Буря кончилась, но
может начаться в любую минуту. А даже если мы и доедем, что, будем
стучаться во все дома и спрашивать, нет ли у них оборотня?
- Нет. Надо подумать, - Рики снял сковородку с плиты и разложил
яичницу по тарелкам.
- Поджарьте, пожалуйста, хлеб.
Когда хлеб, кофе и апельсиновый сок уже стояли на столе, они сели
завтракать. Рики был задумчив: наверное, все еще думал о Холлоу и Анне
Мостин. Наконец он сказал:
- Эту часть города мы плохо знаем. Потому-то она и укрылась там. Она
знает, что ее помощники мертвы, и ей нужно подкрепление. А еще одного
такого Стелла заколола булавкой.
- Откуда вы знаете, что он был один? - спросил Питер.
- Иначе другие были бы с ним.
Они некоторое время молча жевали.
- Поэтому я думаю, что она ждет их где-нибудь в пустом доме. Она не
ожидает, что мы сможем добраться до нее по такому снегу.
- И она хочет отомстить, - сказал Дон.
- Но она и боится.
- Почему? - Питер вскинул голову.
- Потому что один раз мы уже убили ее. И вот еще что. Если мы сейчас
ее не найдем, все наши усилия пропадут даром. Мы трое и Стелла дали
городу передышку, но как только она наберется сил... Все будет еще хуже,
помните это. Поэтому нужно сейчас же ехать в Холлоу. . - Это ведь место,
где жила прислуга? - спросил Питер. - Ну раньше, когда люди держали
слуг.
- Да, но не только. Она говорила "В местах ваших снов". Мы нашли
одно, но могут быть и другие. Но я не могу...
- Вы знаете кого-нибудь, кто там живет? - спросил Дон.
- Конечно. Но я не...
- А каким Холлоу был раньше? - спросил Питер.
- Раньше? Ты имеешь ввиду, когда я был молодым? О, куда приятнее.
Гораздо чище. Тогда это был район богемы. Там жил один художник с
замечательной седой бородой и в кепи - он выглядел так, как, мы думали,
должны выглядеть художники. Мы проводили там много времени. Там был барс
джазовым оркестром, и Льюис часто ходил туда на танцы. Как у Хэмфри,
только меньше и лучше.
- С оркестром? - спросил Питер, и Дон поднял голову.
- Да, - Рики не заметил их оживления. - Маленький такой оркестр, на
шесть-семь инструментов, - он собрал тарелки и отнес в раковину. - О,
Милберн тогда был куда лучше. Мы ходили в Холлоу пешком послушать
музыку, выпить пива... О Боже! Я знаю, - все еще держа в руках мокрую
тарелку, он повернулся к ним. - Это же Эдвард! Мы ходили в Холлоу к
Эдварду! Он там жил, и этот дом до сих пор цел. Его решили снести в
прошлом году, но он еще стоит. Я знаю, это то самое место. Место наших
снов.
- Потому что... - начал Дон, уже зная, что старик прав.
- Там умерла Ева Галли и начались наши кошмары. Клянусь Богом, мы
нашли ее.
Глава 16
Они надели все теплые вещи, какие нашлись у Рики, - белье, по две
рубашки и сверху свитера. Дон умудрился влезть в старые ботинки Рики.
Рики захватил с собой шерстяные платки.
- Может, понадобится закутать лица. Отсюда до Холлоу около мили.
Хорошо еще, что город такой маленький. Когда нам было по двадцать, мы
проходили этот путь пешком два-три раза в день.
- Так вы уверены, что это то место? - спросил Питер.
- Уверен. Ну, посмотрим на себя, - они были похожи на снежных людей.
- Ах да, еще шапки.
Он дал Питеру меховую шапку, себе взял красную охотничью, которой на
вид было лет пятьдесят, а Дону предложил зеленую твидовую.
- Я надевал ее, когда ездил на рыбалку с Джоном Джеффри, - он
высморкался в платок, извлеченный из кармана, пальто. - Хотя я всегда
предпочитал охоту.
По дороге они прошли мимо нескольких людей, расчищающих лопатами свои
подъезды. Возле дров играли дети в ярких куртках. Было еще ниже нуля, но