Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Питер Страуб Весь текст 671.32 Kb

История с привидениями

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 58
шаги Сирса. Рики вдруг изменился в лице.
   - Что с вами?
   - Ничего.
   - Скажите. У вас все лицо перекосилось.
   - Я вспомнил. Этот дом снился  нам  в  страшных  снах.  Голые  стены,
пустые комнаты и кто-то ходит внизу.  Как  сейчас  Сирс.  А  мы  были  в
спальне наверху, - он указал на потолок. - Надо  пойти  туда.  Я  должен
увидеть эту комнату. Может, это остановит кошмары.
   - Я с вами.
   Когда они дошли до площадки, Рики опять остановился.
   - А Питер не говорил, где... - он показал на темное пятно на стене.
   -  Где  Бэйт  убил  Джима  Харди?  -  докончил  Дон.  -  Давайте   не
задерживаться, прошу вас.
   - Слушайте, давайте, я пойду наверх, а вы осмотрите комнаты  на  этом
этаже? Так будет быстрее. Я тоже хочу поскорее выбраться отсюда. Если  я
что-то найду, я вас позову.
   Дон кивнул и направился к старой спальне Евы Галли.
   Там было пусто и темно; потом послышался шум невидимой толпы,  шепот,
шелест бумаг. Дон нерешительно шагнул вглубь комнаты, и дверь за  ним  с
треском захлопнулась.
   - Рики? - он знал, что его голос не громче, чем  этот  шепот  вокруг.
Стало светлее, стены исчезли, и Дон  увидел,  что  находится  в  гораздо
большей  комнате.  Холодные  губы  коснулись  его  уха  и  чей-то  голос
произнес: "Добро пожаловать". Он молниеносно развернулся  туда  и  нанес
удар. Кулак просвистел в воздухе.
   В ответ кто-то пнул его, и он  упал  на  четвереньки.  Руки  нащупали
ковер, а глаза увидели его цвет - темно-синий. Стало совсем светло.  Дон
поднял голову и увидел седого человека в пуловере под  цвет  ковра  и  в
черных блестящих тапочках. Человек благодушно улыбнулся и  протянул  ему
руку; сзади передвигались еще какие-то люди. Дон понял, кто это.
   - Упал, Дон? Вставай. Рад тебя видеть. Мы все тебя ждем.
   - Я знаю вас. Вы Роберт Моубли.
   - Конечно. Ты читал мои мемуары. Хотя я не согласен с твоими оценками
моего стиля, но ничего. Можешь не извиняться.
   Дон осмотрел комнату: большой зал с натертым паркетным полом, в конце
которого  возвышалась  небольшая  сцена.  Бледно-розовые  стены  уходили
высоко,  как  в  церкви.  Дверей  не  было  видно.  В   зале   собралось
пятьдесят-шестьдесят  человек,  похоже,  на  вечеринку,  -   в   глубине
размещался маленький бар. Дон увидел Льюиса Бенедикта в куртке хаки и  с
бутылкой пива.  Он  говорил  с  пожилым  мужчиной  в  сером  костюме,  с
трагическим выражением глаз - должно быть, доктором Джеффри.
   - Здесь должен быть ваш сын, - сказал Дон.
   - Джеффри?
   Конечно. Вон он, - он указал на мальчика в  толпе,  который  в  ответ
улыбнулся им. - Мы собрались здесь по важному поводу.
   - И ждете меня?
   - О, Дональд, без тебя вообще ничего бы не состоялось.
   - Я сейчас уйду.
   - Ну что ты! Ты просто обязан посмотреть это шоу. И не  бойся,  никто
здесь не причинит тебе вреда. Это же чистое развлечение.
   - Идите к черту. Это все она нагородила.
   - Кто? Ами Монктон?
   Бросьте, она всего-навсего ребенок. Ты даже...
   Но Дон уже шел к стене.
   - Зря ты это, мой мальчик, - крикнул вслед ему Моубли. - Ты все равно
останешься с нами до конца.
   Дон ощупывал руками стену, пока все находящиеся в  зале  смотрели  на
него. Стена была покрыта чем-то вроде материи, но под ней  чувствовалась
твердая и холодная поверхность, похожая на железо. Он  провел  по  стене
рукой - никаких углублений, никаких скрытых дверей.
   Невидимые огни померкли.  Двое  мужчин  подхватили  его  за  локти  и
потащили на сцену, освещенную единственным лучом света. Там стояла доска
с наклеенными плакатами. Один из них гласят:
   ПРЕЗЕНТАЦИЯ  ФИРМЫ  "ЗАЯЧЬЯ  ЛАПКА  И  ДЕ  ПЕЙСЕР"   Невидимая   рука
перевернула плакат.
   КРАТКОЕ  ВСТУПИТЕЛЬНОЕ  СЛОВО  НАШЕГО  СПОНСОРА  Занавес  отдернулся,
открыв  экран  телевизора,   на   котором   стали   появляться   цветные
изображения.  Потом  картинка  вдруг  вышла  из  экрана,  и  он   увидел
Монтгомери-стрит как бы сверху, с  крыши  дома  Анны  Мостин.  По  улице
пробирались он, Сирс Джеймс и Рики Готорн. Потом их лица крупным планом:
обледенелые брови,  красные  щеки.  Они  походили  на  солдат  неведомой
арктической войны. Было видно, что Рики сильно замерз - там, у дома. Дон
этого не заметил.
   Потом он лез через разбитое стекло. Потом они втроем ходили по  дому.
Потом Дон и Рики поднимались по лестнице,  и  Рики  указал  на  кровавое
пятно, его лицо  исказилось  болью.  Потом  они  разделились,  и  камера
показала Дона, открывающего дверь в спальню.
   Дон смотрел, как Рики поднимается по ступенькам, проходит по  коврику
и входит в первую дверь.
   Вот он внутри - камера разглядывает его, как  затаившийся  зверь.  Он
раскрывает рот, и глаза его расширяются -  это  комната  кошмара.  Потом
камера или то, что на ней, прыгает. Две руки хватают Рики за  горло,  он
борется, но руки душат его, и  Рики  умирает,  не  по-телевизионному,  а
по-настоящему, некрасиво: его спина выгибается,  из  носа  и  рта  течет
жидкость, лицо начинает чернеть.
   "Питер Берне говорил, что они могут заставить вас видеть всякие вещи,
- подумал Дон, - что они сейчас и делают..."
   Рики Готорн умер на его глазах, на цветном телеэкране.
 
Глава 4 
 
   Рики заставил себя открыть дверь в первую спальню наверху.  Лучше  бы
он сидел дома со Стеллой - она потрясена смертью Льюиса, но еще не знала
об истории Питера Бернса.
   "Может, сейчас все кончится", - подумал он и переступил порог.
   Он застыл на месте, даже дыхание замерло у него на  губах.  Это  была
комната из его сна,  и  каждый  атом  в  ней  был  наполнен  страхами  и
мучениями членов Клуба Чепухи. Здесь они потели и холодели от ужаса,  на
этой постели каждый из них бился, не в силах двинуться с места.  Комната
ждала их смерти, она была эмблемой смерти и ее символом.
   Он вспомнил, что Сирс спускается в подвал. Но сейчас  из  подвала  не
лезло никакое страшилище и на кровати не лежал  потный  испуганный  Рики
Готорн. Он медленно повернулся.
   Опять никого. Только маленькое зеркальце на стене.
   ("Свет мой, зеркальце, скажи.., кто на свете  всех  страшнее?")  Рики
подошел к зеркалу. Повешенное напротив окна, оно отражало  кусок  серого
неба, с которого сыпались хлопья снега.
   Когда он приблизился, его лица  коснулся  легкий  ветерок.  Потом  он
почувствовал на щеке что-то мокрое. Снег.
   Но это было не просто окно на улицу, и он сейчас же в этом убедился.
   Перед ним возникло знакомое лицо. Это был Элмер Скэйлс, прыгающий  по
сугробам с ружьем в руках. Он был весь в  крови,  лицо  с  оттопыренными
ушами исхудало до состояния черепа, но что-то  в  его  глазах  заставило
Рики подумать: "Ну вот, он увидел что-то  прекрасное,  он  всегда  этого
хотел". Элмер дико закричал что-то, поднял ружье  и  выпалил  во  что-то
маленькое, застывшее на окровавленном снегу...
   Потом Элмер и его жертва исчезли и он увидел спину Льюиса. Перед  ним
стояла нагая женщина, одними  губами  выговаривая  слова:  "Писание,  ты
видишь Писание в этом болоте, Льюис?" Женщина была незнакомой,  но  Рики
видел желание на ее мертвом лице  и  понял,  что  это  жена  Льюиса.  Он
попытался отвернуться, но не смог.
   Потом женщина потянулась к Льюису и все исчезло. Рики  увидел  Питера
Бернса в каком-то здании, которое  он  не  мог  узнать.  Над  ним  навис
человеко-волк, улыбаясь своими ужасными зубами. На этот раз  видение  не
расплывалось, и Рики ясно  видел,  как  чудовище  схватило  оцепеневшего
Питера, перегрызло ему горло и начало пировать.
 
Глава 5 
 
   Сирс Джеймс изучил нижние комнаты и ничего не нашел; он подумал,  что
и в остальной части дома ничего нет. Только в одной комнате стоял пустой
чемодан. Он вернулся в холл, услышал, как Дон бесцельно бродит  наверху,
и заглянул на кухню. По полу тянулись их собственные  мокрые  следы.  На
столе стоял стакан с водой. Сирс оглядел пустые полки и вышел в холл.
   Теперь Дон наверху шарил по стенкам. Ищет тайник, -  подумал  Сирс  и
покачал головой. Они все еще живы, и это доказывает, что Ева  исчезла  и
ничего не оставила после себя.
   Он открыл дверь в подвал. Деревянные ступени  вели  в  темноту.  Сирс
повернул выключатель и внизу вспыхнула  лампочка.  Она  освещала  только
верх лестницы, и Сирс решил, что подвал не использовался.
   Он спустился вниз и заглянул в темноту. Похоже на обычный милбернский
подвал, футов семи высотой, выложенный  бетонными  плитами.  Вдоль  стен
стояли старый бак для горячей воды, ржавые умывальники и что-то еще.
   Сверху послышался шум и сердце Сирса замерло:  ой  нервничал  гораздо
больше, чем хотел показать. Он прислушался, но ничего не услышал.
   "Иди сюда, Сирс, и мы поиграем".
   Сирс сделал шаг и увидел, как его гигантская тень  на  стене  шагнула
следом.
   "Иди сюда, Сирс".
   Он не слышал этих слов, но подчинялся команде, давящей на его мозг.
   "Посмотри, какие игрушки, я для тебя приготовила".
   Он шагнул на бетонный пол и почувствовал легкую дрожь удовольствия  -
не своего.
   Сирс осмотрелся, боясь нападения из темноты. Подвал был  пуст.  Нужно
было осмотреть углы и выйти для этого из спасительного круга света.
   Он пошел вперед, жалея, что не взял с собой нож. Потом остановился.
   - О, Боже, - сказал он.
   Навстречу ему, близоруко щурясь, выступил Джон Джеффри.
   - Сирс, дружище, - проговорил он голосом, лишенным всякого выражения.
- Хорошо, что ты здесь. Они сказали, что ты придешь, но не знал...
   - Не подходи ко мне.
   - Я видел Милли, - сказал Джон. - И знаешь, она  не  пустила  меня  в
дом. Но я предупредил ее. В смысле, я  просил  ее  предупредить  тебя  и
других. О чем-то. Не помню...
   Он поднял голову и улыбнулся.
   - Я вышел. Это ведь говорил тебе Фенни в твоей истории? Да, я  вышел,
а Милли.., не пустила меня.., ох, - он поднес руку ко лбу. -  Ох,  Сирс.
Это так ужасно. Ты не можешь мне помочь?
   Сирс отступал от него, не в силах ничего сказать.
   - Пожалуйста. Это так глупо - снова здесь. Они заставили  меня  ждать
тебя тут. Прошу тебя, Сирс, помоги мне. Слава Богу, что ты пришел.
   Джеффри вышел на свет, и Сирс увидел его босые  ноги  и  серую  пыль,
покрывшую его лицо и протянутые к нему руки. Глаза его тоже были покрыты
слоем пыли и засохших слез, и Сирс, вспомнив  рассказ  Питера  Бернса  о
Льюисе, почувствовал скорее жалость, чем страх.
   - Да, Джон, -  сказал  он,  и  Джеффри,  ничего  не  видя  при  свете
лампочки, повернулся на его голос.
   Сирс пошел к нему, в последнюю секунду  зажмурив  глаза.  Его  пальцы
закололо, послышался странный звон, и,  когда  он  открыл  глаза,  Джона
перед ним не было.
   Он споткнулся о ступеньки и упал, больно ударившись. Так вот они,  ее
игрушки! Он встал, заслоняясь рукой от внезапного  нападения.  Скоро  он
понял, почему Джеффри говорил "мы". В углу лежала груда тряпья,  странно
похожая на тело одной из овец Элмера Скэйлса. Подойдя ближе,  он  увидел
торчащую руку, прядь светлых волос, а потом узнал пальто Кристины Берне.
   Тут он наконец закричал, потом, овладев собой, бросился к лестнице  и
начал громко, уже не стесняясь, звать Дона и Рики.
 
Глава 6 
 
   - Значит, вы их нашли, - сказал Хардести. - Вид у вас не из лучших.
   Сирс и Рики сидели на диване в доме Джона Джеффри, Дон расположился в
кресле напротив. Шериф в неизменной ковбойской шляпе ходил  взад-вперед,
пытаясь не показывать своего раздражения.  Его  мокрые  следы  на  ковре
вызывали гневные взгляды Милли Шизн, пока  Хардести  не  отослал  ее  из
комнаты.
   - Вы же знаете, - сказал Сирс.
   - Знаю. Никогда не видел таких трупов. Даже Фредди Робинсон  выглядел
лучше. Вы видели когда-нибудь такие, Сирс Джеймс?
   Сирс покачал головой.
   - Правильно. И никто не видел. А ведь мне придется держать их у  себя
в тюрьме, пока труповозка их не заберет, и мне, бедному  сукиному  сыну,
придется писать акт опознания. Вам бы это понравилось?
   - Это ваша работа, Уолт.
   - Черт. Моя работа! Моя работа - найти, кто такое с ними  сделал,  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама