шаги Сирса. Рики вдруг изменился в лице.
- Что с вами?
- Ничего.
- Скажите. У вас все лицо перекосилось.
- Я вспомнил. Этот дом снился нам в страшных снах. Голые стены,
пустые комнаты и кто-то ходит внизу. Как сейчас Сирс. А мы были в
спальне наверху, - он указал на потолок. - Надо пойти туда. Я должен
увидеть эту комнату. Может, это остановит кошмары.
- Я с вами.
Когда они дошли до площадки, Рики опять остановился.
- А Питер не говорил, где... - он показал на темное пятно на стене.
- Где Бэйт убил Джима Харди? - докончил Дон. - Давайте не
задерживаться, прошу вас.
- Слушайте, давайте, я пойду наверх, а вы осмотрите комнаты на этом
этаже? Так будет быстрее. Я тоже хочу поскорее выбраться отсюда. Если я
что-то найду, я вас позову.
Дон кивнул и направился к старой спальне Евы Галли.
Там было пусто и темно; потом послышался шум невидимой толпы, шепот,
шелест бумаг. Дон нерешительно шагнул вглубь комнаты, и дверь за ним с
треском захлопнулась.
- Рики? - он знал, что его голос не громче, чем этот шепот вокруг.
Стало светлее, стены исчезли, и Дон увидел, что находится в гораздо
большей комнате. Холодные губы коснулись его уха и чей-то голос
произнес: "Добро пожаловать". Он молниеносно развернулся туда и нанес
удар. Кулак просвистел в воздухе.
В ответ кто-то пнул его, и он упал на четвереньки. Руки нащупали
ковер, а глаза увидели его цвет - темно-синий. Стало совсем светло. Дон
поднял голову и увидел седого человека в пуловере под цвет ковра и в
черных блестящих тапочках. Человек благодушно улыбнулся и протянул ему
руку; сзади передвигались еще какие-то люди. Дон понял, кто это.
- Упал, Дон? Вставай. Рад тебя видеть. Мы все тебя ждем.
- Я знаю вас. Вы Роберт Моубли.
- Конечно. Ты читал мои мемуары. Хотя я не согласен с твоими оценками
моего стиля, но ничего. Можешь не извиняться.
Дон осмотрел комнату: большой зал с натертым паркетным полом, в конце
которого возвышалась небольшая сцена. Бледно-розовые стены уходили
высоко, как в церкви. Дверей не было видно. В зале собралось
пятьдесят-шестьдесят человек, похоже, на вечеринку, - в глубине
размещался маленький бар. Дон увидел Льюиса Бенедикта в куртке хаки и с
бутылкой пива. Он говорил с пожилым мужчиной в сером костюме, с
трагическим выражением глаз - должно быть, доктором Джеффри.
- Здесь должен быть ваш сын, - сказал Дон.
- Джеффри?
Конечно. Вон он, - он указал на мальчика в толпе, который в ответ
улыбнулся им. - Мы собрались здесь по важному поводу.
- И ждете меня?
- О, Дональд, без тебя вообще ничего бы не состоялось.
- Я сейчас уйду.
- Ну что ты! Ты просто обязан посмотреть это шоу. И не бойся, никто
здесь не причинит тебе вреда. Это же чистое развлечение.
- Идите к черту. Это все она нагородила.
- Кто? Ами Монктон?
Бросьте, она всего-навсего ребенок. Ты даже...
Но Дон уже шел к стене.
- Зря ты это, мой мальчик, - крикнул вслед ему Моубли. - Ты все равно
останешься с нами до конца.
Дон ощупывал руками стену, пока все находящиеся в зале смотрели на
него. Стена была покрыта чем-то вроде материи, но под ней чувствовалась
твердая и холодная поверхность, похожая на железо. Он провел по стене
рукой - никаких углублений, никаких скрытых дверей.
Невидимые огни померкли. Двое мужчин подхватили его за локти и
потащили на сцену, освещенную единственным лучом света. Там стояла доска
с наклеенными плакатами. Один из них гласят:
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ФИРМЫ "ЗАЯЧЬЯ ЛАПКА И ДЕ ПЕЙСЕР" Невидимая рука
перевернула плакат.
КРАТКОЕ ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО НАШЕГО СПОНСОРА Занавес отдернулся,
открыв экран телевизора, на котором стали появляться цветные
изображения. Потом картинка вдруг вышла из экрана, и он увидел
Монтгомери-стрит как бы сверху, с крыши дома Анны Мостин. По улице
пробирались он, Сирс Джеймс и Рики Готорн. Потом их лица крупным планом:
обледенелые брови, красные щеки. Они походили на солдат неведомой
арктической войны. Было видно, что Рики сильно замерз - там, у дома. Дон
этого не заметил.
Потом он лез через разбитое стекло. Потом они втроем ходили по дому.
Потом Дон и Рики поднимались по лестнице, и Рики указал на кровавое
пятно, его лицо исказилось болью. Потом они разделились, и камера
показала Дона, открывающего дверь в спальню.
Дон смотрел, как Рики поднимается по ступенькам, проходит по коврику
и входит в первую дверь.
Вот он внутри - камера разглядывает его, как затаившийся зверь. Он
раскрывает рот, и глаза его расширяются - это комната кошмара. Потом
камера или то, что на ней, прыгает. Две руки хватают Рики за горло, он
борется, но руки душат его, и Рики умирает, не по-телевизионному, а
по-настоящему, некрасиво: его спина выгибается, из носа и рта течет
жидкость, лицо начинает чернеть.
"Питер Берне говорил, что они могут заставить вас видеть всякие вещи,
- подумал Дон, - что они сейчас и делают..."
Рики Готорн умер на его глазах, на цветном телеэкране.
Глава 4
Рики заставил себя открыть дверь в первую спальню наверху. Лучше бы
он сидел дома со Стеллой - она потрясена смертью Льюиса, но еще не знала
об истории Питера Бернса.
"Может, сейчас все кончится", - подумал он и переступил порог.
Он застыл на месте, даже дыхание замерло у него на губах. Это была
комната из его сна, и каждый атом в ней был наполнен страхами и
мучениями членов Клуба Чепухи. Здесь они потели и холодели от ужаса, на
этой постели каждый из них бился, не в силах двинуться с места. Комната
ждала их смерти, она была эмблемой смерти и ее символом.
Он вспомнил, что Сирс спускается в подвал. Но сейчас из подвала не
лезло никакое страшилище и на кровати не лежал потный испуганный Рики
Готорн. Он медленно повернулся.
Опять никого. Только маленькое зеркальце на стене.
("Свет мой, зеркальце, скажи.., кто на свете всех страшнее?") Рики
подошел к зеркалу. Повешенное напротив окна, оно отражало кусок серого
неба, с которого сыпались хлопья снега.
Когда он приблизился, его лица коснулся легкий ветерок. Потом он
почувствовал на щеке что-то мокрое. Снег.
Но это было не просто окно на улицу, и он сейчас же в этом убедился.
Перед ним возникло знакомое лицо. Это был Элмер Скэйлс, прыгающий по
сугробам с ружьем в руках. Он был весь в крови, лицо с оттопыренными
ушами исхудало до состояния черепа, но что-то в его глазах заставило
Рики подумать: "Ну вот, он увидел что-то прекрасное, он всегда этого
хотел". Элмер дико закричал что-то, поднял ружье и выпалил во что-то
маленькое, застывшее на окровавленном снегу...
Потом Элмер и его жертва исчезли и он увидел спину Льюиса. Перед ним
стояла нагая женщина, одними губами выговаривая слова: "Писание, ты
видишь Писание в этом болоте, Льюис?" Женщина была незнакомой, но Рики
видел желание на ее мертвом лице и понял, что это жена Льюиса. Он
попытался отвернуться, но не смог.
Потом женщина потянулась к Льюису и все исчезло. Рики увидел Питера
Бернса в каком-то здании, которое он не мог узнать. Над ним навис
человеко-волк, улыбаясь своими ужасными зубами. На этот раз видение не
расплывалось, и Рики ясно видел, как чудовище схватило оцепеневшего
Питера, перегрызло ему горло и начало пировать.
Глава 5
Сирс Джеймс изучил нижние комнаты и ничего не нашел; он подумал, что
и в остальной части дома ничего нет. Только в одной комнате стоял пустой
чемодан. Он вернулся в холл, услышал, как Дон бесцельно бродит наверху,
и заглянул на кухню. По полу тянулись их собственные мокрые следы. На
столе стоял стакан с водой. Сирс оглядел пустые полки и вышел в холл.
Теперь Дон наверху шарил по стенкам. Ищет тайник, - подумал Сирс и
покачал головой. Они все еще живы, и это доказывает, что Ева исчезла и
ничего не оставила после себя.
Он открыл дверь в подвал. Деревянные ступени вели в темноту. Сирс
повернул выключатель и внизу вспыхнула лампочка. Она освещала только
верх лестницы, и Сирс решил, что подвал не использовался.
Он спустился вниз и заглянул в темноту. Похоже на обычный милбернский
подвал, футов семи высотой, выложенный бетонными плитами. Вдоль стен
стояли старый бак для горячей воды, ржавые умывальники и что-то еще.
Сверху послышался шум и сердце Сирса замерло: ой нервничал гораздо
больше, чем хотел показать. Он прислушался, но ничего не услышал.
"Иди сюда, Сирс, и мы поиграем".
Сирс сделал шаг и увидел, как его гигантская тень на стене шагнула
следом.
"Иди сюда, Сирс".
Он не слышал этих слов, но подчинялся команде, давящей на его мозг.
"Посмотри, какие игрушки, я для тебя приготовила".
Он шагнул на бетонный пол и почувствовал легкую дрожь удовольствия -
не своего.
Сирс осмотрелся, боясь нападения из темноты. Подвал был пуст. Нужно
было осмотреть углы и выйти для этого из спасительного круга света.
Он пошел вперед, жалея, что не взял с собой нож. Потом остановился.
- О, Боже, - сказал он.
Навстречу ему, близоруко щурясь, выступил Джон Джеффри.
- Сирс, дружище, - проговорил он голосом, лишенным всякого выражения.
- Хорошо, что ты здесь. Они сказали, что ты придешь, но не знал...
- Не подходи ко мне.
- Я видел Милли, - сказал Джон. - И знаешь, она не пустила меня в
дом. Но я предупредил ее. В смысле, я просил ее предупредить тебя и
других. О чем-то. Не помню...
Он поднял голову и улыбнулся.
- Я вышел. Это ведь говорил тебе Фенни в твоей истории? Да, я вышел,
а Милли.., не пустила меня.., ох, - он поднес руку ко лбу. - Ох, Сирс.
Это так ужасно. Ты не можешь мне помочь?
Сирс отступал от него, не в силах ничего сказать.
- Пожалуйста. Это так глупо - снова здесь. Они заставили меня ждать
тебя тут. Прошу тебя, Сирс, помоги мне. Слава Богу, что ты пришел.
Джеффри вышел на свет, и Сирс увидел его босые ноги и серую пыль,
покрывшую его лицо и протянутые к нему руки. Глаза его тоже были покрыты
слоем пыли и засохших слез, и Сирс, вспомнив рассказ Питера Бернса о
Льюисе, почувствовал скорее жалость, чем страх.
- Да, Джон, - сказал он, и Джеффри, ничего не видя при свете
лампочки, повернулся на его голос.
Сирс пошел к нему, в последнюю секунду зажмурив глаза. Его пальцы
закололо, послышался странный звон, и, когда он открыл глаза, Джона
перед ним не было.
Он споткнулся о ступеньки и упал, больно ударившись. Так вот они, ее
игрушки! Он встал, заслоняясь рукой от внезапного нападения. Скоро он
понял, почему Джеффри говорил "мы". В углу лежала груда тряпья, странно
похожая на тело одной из овец Элмера Скэйлса. Подойдя ближе, он увидел
торчащую руку, прядь светлых волос, а потом узнал пальто Кристины Берне.
Тут он наконец закричал, потом, овладев собой, бросился к лестнице и
начал громко, уже не стесняясь, звать Дона и Рики.
Глава 6
- Значит, вы их нашли, - сказал Хардести. - Вид у вас не из лучших.
Сирс и Рики сидели на диване в доме Джона Джеффри, Дон расположился в
кресле напротив. Шериф в неизменной ковбойской шляпе ходил взад-вперед,
пытаясь не показывать своего раздражения. Его мокрые следы на ковре
вызывали гневные взгляды Милли Шизн, пока Хардести не отослал ее из
комнаты.
- Вы же знаете, - сказал Сирс.
- Знаю. Никогда не видел таких трупов. Даже Фредди Робинсон выглядел
лучше. Вы видели когда-нибудь такие, Сирс Джеймс?
Сирс покачал головой.
- Правильно. И никто не видел. А ведь мне придется держать их у себя
в тюрьме, пока труповозка их не заберет, и мне, бедному сукиному сыну,
придется писать акт опознания. Вам бы это понравилось?
- Это ваша работа, Уолт.
- Черт. Моя работа! Моя работа - найти, кто такое с ними сделал, не