Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 769.69 Kb

Сент Ив

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 66
слез. Выяснил я одно: росту сыщик то ли высокого, то ли  маленького,  то
ли среднего, как вам угодно; сложения то ли плотного, то ли  худощавого;
лицо, может, бритое, а может, бородатое; цвет его волос, по словам  Роу-
ли, назвать никак невозможно, зато глаза вроде синие, даже более того  -
единственно в этом Роули был твердо уверен. "Вот хоть под присягой  ска-
жу, глаза у него синие-пресиние", - повторял он чуть не  со  слезами.  В
действительности глаза оказались черные, как  угли,  очень  маленькие  и
очень близко посаженные. Вот вам и показания даже  столь  бесхитростного
свидетеля! Чего же я в конце концов добился? Описания не самого  сыщика,
а его одежды.
   На нем были короткие штаны и  белые  чулки,  куртка  вроде  "какая-то
светловатая или, верней сказать, то ли светлая, то ли темная". И еще мо-
лескиновый жилет. Казалось бы, довольно с меня?  Так  нет  же,  Роули  в
крайнем волнении вытащил меня из-за стола, когда я завтракал,  и  указал
на какого-то солидного господина весьма почтенной наружности, который  в
эту минуту пересекал площадь.
   - Это он самый и есть, сэр! - воскликнул мой преданный  слуга.  -  Он
самый, точь-в-точь! Правда, этот вроде получше одет и,  может,  капельку
повыше ростом, да ведь и лицо у него, пожалуй, не такое, даже  вовсе  не
похоже. Нет, я теперь и сам вижу, это и не он совсем.
   - Болван! - выбранился я, и, право, даже наистрожайший блюститель хо-
рошего тона меня бы за это не осудил.
   Тем временем появилась наша квартирная хозяйка, и ко всем моим  мукам
прибавилась еще одна.  Миссис  Макрэнкин,  очевидно,  провела  бессонную
ночь, и лицо ее опухло от слез. Прислуживая мне за столом, она то и дело
вздыхала, охала, всхлипывала и качала головой. Коротко сказать, она была
опасна, точно петарда с тройным зарядом истерики, и я не решился  с  нею
заговорить; после завтрака я на цыпочках улизнул из дому и бегом  сбежал
с крыльца в страхе, что она вот-вот меня окликнет и надобно будет  воро-
титься. Да, в таком непрестанном напряжении долго существовать  немысли-
мо!
   Первым делом я отправился на Джордж-стрит, и тут  мне  повезло:  бан-
ковский служитель как раз опускал железные шторы, и с  ним  разговаривал
человек в белых чулках и молескиновом жилете; вид у этого  субъекта  был
самый что ни на есть  разбойничий.  Все  это,  несомненно,  сходилось  с
signalement [59], которое мне дал Роули: как вы помните,  он  утверждал,
что чем-чем, а красотою сподвижник великого Лейвендера отнюдь не отлича-
ется.
   От банка я двинулся прямиком к дому мистера Робби и в скором  времени
уже звонил у его двери. Мне открыла служанка и объявила, что адвокат за-
нят, чего я, впрочем, и ожидал.
   - Как передать, кто его спрашивал? - настойчиво осведомилась она.
   - Мистер Дьюси, - отвечал я.
   - Тогда, верно, это для вас. - И она подала мне письмо,  лежавшее  на
столике в прихожей. Письмо гласило:
   "Дорогой мистер Дьюси! Единственный совет, который я могу вам дать, -
quam primum [60] отправляйтесь на юг.
   Искренне ваш, Т. Робби".
   Коротко и ясно. И, по крайности, на одном пути мне не осталось ни ма-
лейшей надежды. От Робби уже ничего более не добиться; дорого бы я  дал,
чтобы узнать, что ему обо мне наговорили. Надеюсь,  не  чересчур  много,
ибо законник этот пришелся мне очень по душе, хотя он меня сейчас и бро-
сил на произвол судьбы. Я всетаки верил в порядочность Шевеникса. Конеч-
но, пощады от него не жди, но, с другой стороны, и возводить  напраслину
из одной только жестокости он тоже не станет.
   Итак, я воротился на Джордж-стрит, чтобы проверить, все ли еще Молес-
киновый жилет караулит банк. На тротуаре его не оказалось. Тут я  приме-
тил почти напротив банка отворенную дверь дома и за  дверью  лестницу  -
вот отличный наблюдательный пункт! Я пересек улицу, с деловым видом  во-
шел в подъезд - и столкнулся нос к носу с Молескиновым жилетом. Я  оста-
новился и вежливо извинился перед ним, он отвечал тем же, выговор у него
был, безусловно, английский, так что если у меня и были какие-то  сомне-
ния, то теперь они рассеялись без следа. Мне оставалось одно:  подняться
на верхний этаж, позвонить у какой-то двери и осведомиться, здесь ли жи-
вет мистер Вавасур; получив ответ, что о таковом здесь  и  не  слыхивали
(это меня не слишком удивило), я спустился по лестнице и, учтиво  покло-
нясь сыщику, снова вышел на улицу.
   Теперь волей-неволей надобно было испробовать последний путь - бал  в
Благородном собрании. Робби от меня отказался. За банком следят, и Роули
нельзя даже близко подпустить к Джордж-стрит.  Значит,  остается  только
дождаться завтрашнего вечера и явиться на бал, а там будь что будет. Но,
честно говоря, решение это мне стоило немалой внутренней борьбы: впервые
за все время мужество мне едва не изменило. Нет, решимость моя ничуть не
поколебалась, мне не пришлось себя уговаривать, как это  было,  когда  я
бежал из Замка; просто мужество более меня не поддерживало, словно оста-
новились часы или перестало биться сердце. Разумеется, я пойду  на  бал,
разумеется, мне нынче же с утра надобно заняться своим туалетом. Все это
было решено. Но почти все здешние лавки располагались за  рекой,  в  так
называемом Старом городе, и я с изумлением убедился, что попросту  не  в
силах перейти Северный мост! Точно предо  мною  разверзлась  бездна  или
морская пучина. Ноги наотрез отказывались нести меня в сторону Замка!
   Я говорил себе, что это всего лишь преглупое суеверие; я заключил сам
с собою пари - и выиграл его: я все-таки пошел  на  Принцесс-стрит,  где
неизменно прогуливается лучшее общество Эдинбурга, прошелся по ней,  ос-
тановился и постоял один, на виду у всех, поглядел поверх садовой решет-
ки на старые, замшелые стены крепости, где начались все мои мытарства. Я
заломил шляпу, подбоченился и, словно бы нимало не опасаясь быть  узнан-
ным, дерзко прохаживался по панели. Убедившись, что все это  мне  вполне
удается, я ощутил прилив бодрящей  веселости,  даже  некоторый  cranerie
[61], и это подняло меня в собственных глазах. И все же на одно я так  и
не сумел подвигнуть ни дух свой, ни тело: я не смог перейти по  мосту  и
вступить в Старый город. Мне казалось, что уж там-то  меня  сей  же  час
арестуют и придется мне шагать прямиком в сумрачную тюремную  камеру,  а
оттуда прямиком в безжалостные объятия палача и  пеньковой  веревки.  И,
однако же, я не в силах был идти вовсе не  от  осознанного  страха  пред
тем, что меня там ждет. Я просто не мог. Конь мой заартачился - и  ни  с
места!
   Да, мужество покинуло меня. Нечего сказать, приятное открытие для то-
го, над кем нависла столь грозная опасность, кто ведет  столь  отчаянную
игру и знает, что выиграть ее можно лишь с помощью  постоянной  удачи  и
безудержной смелости! Струна была натянута слишком туго и слишком долго,
и мужество мое не выдержало. Мною овладел тот страх, что  зовется  пани-
кой: я видывал такое у солдат, когда среди ночи внезапно нагрянет  враг;
я поворотился спиною к Принцесс-стрит и едва ли не бегом  пустился  нау-
тек, точно за мной гнались все дьяволы преисподней.  Смутно  припоминаю,
что на площади Сент-Эндрю кто-то меня окликнул. Даже не оглянувшись,  я,
как одержимый, помчался дальше. Почти тотчас на плечо мое опустилась тя-
желая рука, и я едва не лишился чувств. На мгновение в глазах у меня по-
темнело, а когда я очнулся, предо мною стоял веселый сумасброд!  Страшно
подумать, каков я был в ту минуту: верно, побледнел  как  полотно,  весь
дрожал, точно осиновый лист, и, пытаясь что-то сказать, беззвучно  шеве-
лил помертвевшими губами. И это солдат Наполеона и  джентльмен,  который
намерен завтра вечером танцевать на бале в Благородном собрании! Я  опи-
сываю свой позор так подробно потому, что во  всей  моей  жизни  то  был
единственный случай, когда я совершенно потерял власть над собою, а  для
офицеров это может послужить хорошим уроком.
   Никому на свете я не позволю назвать меня трусом, не раз доказывал  я
свою храбрость так, Как может доказать далеко не всякий. И, однако же, я
- потомок одного из благороднейших родов Франции, с младых ногтей  приу-
ченный к опасностям, - минут десять, а то и двадцать являл  собою  столь
отвратительное зрелище на улицах Нового города.
   Едва сумев перевести дух, я тот же час попросил  сумасброда  извинить
меня. Дело в том, сказал я, что в последнее время, а особливо сегодня, я
что-то до крайности подвержен волнению; малейшая неожиданность совершен-
но выводит меня из равновесия.
   Он слушал, казалось, с искренним участием.
   - Да, здоровье ваше, видно, из рук вон плохо, - заметил он. - Ну и  я
хорош - надо ж было эдак подурацки вас напугать! Покорнейше прошу  изви-
нить! А на вас и вправду глядеть страшно. Вам надобно  посоветоваться  с
доктором. Дорогой сэр, даю вам самолучший рецепт: клин клином  вышибать!
Стаканчик джина пойдет вам на пользу. Или вот что: час  еще  ранний,  но
что за беда! Заглянемте к Дамреку, перехватим по бараньей отбивной и ра-
зопьем бутылочку - идет?
   Я наотрез отказался: терпеть не могу эти роскошные отели!  Но  затем,
напомнив мне, что в этот день заседает Крэмондская академия, он  предло-
жил прогуляться с ним за город (всего-то пять миль) и  отобедать  в  об-
ществе юных оболтусов вроде него самого. И тут  я  согласился.  Надо  же
как-то дождаться завтрашнего вечера, а обед с "академиками" поможет  мне
скоротать нескончаемые тягостные часы до бала, подумал я. Да, лучше все-
го, пожалуй, скрыться за городом, к тому же прогулка превосходно успока-
ивает нервы. Но тут я вспомнил беднягу Роули, который  дома  старательно
прикидывается больным под неусыпным надзором нашей грозной  и  теперь-то
уж, конечно, что-то заподозрившей хозяйки, и спросил веселого  сумасбро-
да, нельзя ли мне взять с собою слугу.
   - Бедняга совсем с тоски погибает в одиночестве, - пояснил я.
   - Великодушный человек добр даже к своему ослу, - нравоучительно  за-
метил мой новый приятель. - Сделайте милость, возьмите  его,  отчего  же
нет?
   Слуга-сиротка нес за ним
   Последнюю отраду - арфу.
   - Покуда мы будем трапезничать, этот сиротка, разумеется, получит  на
кухне кусок холодного мяса.
   Итак, окончательно оправясь после моего постыдного приступа  слабости
(правда, перейти Северный мост я все равно не согласился бы ни за  какие
блага мира), я заказал себе в лавке на Лит-стрит,  где  мне  постарались
угодить, вечерний костюм, извлек Роули из  его  заключения  и  в  начале
третьего часа ждал вместе с ним в условленном месте, на углу  Дьюк-стрит
и Йорк-плейс. Академию представляли одиннадцать  человек,  включая  нас,
аэронавта Байфилда и верзилу Форбса, уже знакомого мне по тому  воскрес-
ному утру, когда он весь был закапан свечным салом  в  трактире  "Привал
охотников". Меня представили всем прочим, и мы тронулись  в  путь  через
Ньюхейвен и далее по берегу моря; вначале мы шли живописными проселочны-
ми дорогами, потом - мимо бухточек поистине волшебной красоты  и,  нако-
нец, добрались до цели - до крохотной деревушки Крэмондна-Элмонде, прию-
тившейся на берегу крохотной речушки, под сенью лесов, и глядящей на ши-
рокую песчаную отмель, на море и маленький островок вдали. Все это  было
крохотное, прямо игрушечное, но полно своеобразной прелести. Воздух  яс-
ного февральского дня был бодрящий, но не холодный. Всю дорогу мои спут-
ники резвились, дурачились и острили, и у меня точно гора с плеч  свали-
лась, я повеселел, шутил и дурачился вместе со всеми.
   Я обратил внимание на Байфилда не потому, что он меня  заинтересовал:
просто я слышал о нем раньше и видел его афиши. Это был смуглый,  темно-
волосый человек, желчный и на редкость молчаливый; держался он холодно и
сухо, но чувствовалось, что его снедает неугасимый  внутренний  жар.  Он
оказался столь любезен, что почти не отходил от меня и  при  всем  своем
немногословии одного меня удостаивал разговором, за что я в тот час  ни-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама