Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 769.69 Kb

Сент Ив

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 66
пить от своего правила. Дядя - преподнес мне  подарок,  что  называется,
рождественский подарок, он в этой сумке. Каков этот подарок, я не  знаю,
и ты тоже не знаешь; возможно, меня надули, а возможно, я уже обладатель
несметных богатств; в этом скромном на вид  вместилище  может  оказаться
пятьсот фунтов.
   - Да неужто, мистер Энн! - воскликнул Роули.
   - Так вот, Роули, протяни, правую руку и повторяй за мною слова клят-
вы, - сказал я, положив сумку на стол. - Чтоб меня перекосило, чтоб  мне
почернеть и посинеть, если я когда-нибудь открою мистеру Поулю, или  ви-
конту мистера Поуля, или кому-либо из родни мистера Поуля, из его друзей
и знакомых, не говоря уже о мистере Доусоне и о докторе, какие сокровища
содержатся в сей сумке; чтоб мне провалиться в самые  черные  тартарары,
если я не буду весь век охранять, блюсти, оберегать, любить  и  почитать
нижепоименованного, вышеупомянутого (тут я спохватился, что назваться-то
и позабыл) виконта Энна де Керуаля де Сент-Ива, попросту называемого ви-
контом мистера Роули, если я не буду  повиноваться  ему  беспрекословно,
служить верой и правдой, следовать за ним по всему свету, по  земле,  по
воде и под землей. Быть по сему. Амиль!
   Он повторил слова клятвы с той же преувеличенной серьезностью, с  ка-
кой я их произносил.
   - А теперь, - сказал я, - вот тебе ключ. Я же обеими руками буду дер-
жать крышку. - Роули повернул ключ, - Принеси  все  свечи,  какие  здесь
есть, и поставь их рядом с этой сумкой. Что там может быть? Голова  Гор-
гоны? Чертик-попрыгунчик? Пистолет-самострел? На колени,  сэр,  и  ждите
чуда.
   С этими словами я перевернул сумку вверх дном. И в  изумлении  застыл
перед грудой золота и кредиток, что рассыпались на столе меж  свечами  и
попадали на пол.
   - О господи! - воскликнул Роули. - Ох, господи боже милостивый!  -  и
кинулся подбирать упавшие на пол гинеи. - Ох, мистер Энн, да  вы  только
поглядите, сколько денег! Все равно как в книжке! Все равно как в сказке
про Али Бабу и сорок разбойников.
   - Ну, вот что, Роули, будем вести себя хладнокровно и по-деловому,  -
сказал я. - Богатство обманчиво, в особенности же когда оно несчитанное,
и прежде всего надобно узнать, каково же  мое...  ну,  скажем,  скромное
состояние. Ежели я не ошибаюсь, тут с лихвой хватит на то, чтобы  ты  до
конца жизни ходил в ливрее с золотыми пуговицами.  Собери  золото,  а  я
займусь кредитными билетами.
   Итак, мы расположились на коврике перед камином, и некоторое время  в
комнате только и слышно было, что шелест ассигнаций да позвякиванье  ги-
ней, изредка прерываемые  восторженными  восклицаниями  Роули.  Подсчеты
оказались долгими и кого другого, наверно, сильно бы утомили, но  только
не меня и не моего помощника...
   - Десять тысяч фунтов, - провозгласил я наконец.
   - Десять тысяч! - эхом отозвался Роули.
   И мы уставились друг на друга.
   У меня захватило дух - так  огромно  было  это  богатство.  С  такими
деньгами мне не страшны никакие враги. В  девяти  случаях  из  десяти  в
тюрьму попадают не оттого, что полиция хитра и проницательна, но оттого,
что у людей мало денег; а в сумке для бумаг, лежащей передо мною, храни-
лись самые разнообразные возможности и ухищрения,  которые  обеспечивали
мне совершеннейшую безопасность. Более того, вдруг подумал я - и при од-
ной мысли об этом затрепетал от волнения, - обладая десятью тысячами,  я
становился весьма достойным женихом. Все ухаживания, что я позволял себе
прежде, когда был простым солдатом в военной тюрьме или беглым  военноп-
ленным, можно было объяснить или даже извинить как поступки вконец отча-
явшегося человека. Теперь же я могу войти в дом с парадного крыльца, мо-
гу приблизиться к грозному дракону в сопровождении стряпчего  и  предло-
жить вполне солидное обеспечение. Несчастный военнопленный француз  Шан-
дивер ежеминутно опасался ареста, но богатый англичанин Сент-Ив, разъез-
жающий в собственной карете с туго набитой деньгами  сумкой  для  бумаг,
может ничего не бояться, может смеяться над тюремщаками. Я с  торжеством
повторил про себя пословицу: "Любовь смеется над замками". В одно  мгно-
вение, оттого только, что у меня появились деньги, любовь моя  перестала
быть запретной, она приблизилась ко мне, стала достижимой, и,  возможно,
таковы уж странности человеческой натуры, но от  этого  она  разгорелась
еще ярче.
   - Роули, - сказал я, - будущее твоего виконта обеспечено.
   - И мое тоже, сэр, - отвечал Роули.
   - Да, и твое тоже, - согласился я. - И  ты  будешь  плясать  на  моей
свадьбе. - С этими словами я кинул в него пачкой кредиток, и только  ус-
пел высыпать ему на голову горсть золотых, как дверь распахнулась  и  на
пороге встал мистер Роумен.
 
 
   ГЛАВА XVIII
   МИСТЕР РОУМЕН РАЗНОСИТ МЕНЯ В ПУХ И ПРАХ
 
   Застигнутый врасплох за таким занятием, я почувствовал себя последним
дураком, неловко поднялся и поспешил приветствовать гостя. Он  не  отка-
зался пожать мне руку, но сделал это  с  такой  сдержанностью  и  холод-
ностью, что я растерялся, и лицо его при этом выражало крайнюю озабочен-
ность и суровость.
   - Итак, сэр, вы здесь? - сказал он голосом,  не  предвещавшим  ничего
хорошего. - И ты здесь, Джордж? Можешь идти, у меня дело к твоему госпо-
дину.
   Он выпроводил Роули и запер за ним дверь. Потом опустился в кресло  у
камина и посмотрел на меня взглядом строгим и непреклонным.
   - Право, не знаю, как начать, - заговорил он. - Вы завели нас в такой
редкостный лабиринт грубейших промахов и препон,  что  я  решительно  не
знаю, с чего начать. Пожалуй, лучше всего, если вы сперва прочитаете вот
это сообщение.
   И он протянул мне газету.
   Заметка оказалась совсем краткой. Она извещала  о  том,  что  схвачен
один из военнопленных, совершивших недавно побег из Эдинбургской крепос-
ти: имя его - Клозель. Далее говорилось, что  он  рассказал  подробности
случившегося недавно в крепости гнусного убийства и открыл имя убийцы:
   "Это рядовой солдат Шандивер, он также бежал из крепости и,  по  всей
вероятности, разделил судьбу своих товарищей. Несмотря на тщательные по-
иски вдоль залива Форт и по Восточному побережью, до сих пор не  удалось
обнаружить  никаких  следов  шлюпа,  который  эти  лиходеи  захватили  в
Грейнджмуте, и теперь можно сказать почти с полной уверенностью, что они
покоятся на дне морском".
   При чтении этой заметки сердце у меня упало. Мигом рушились мои  воз-
душные замки, и сам я, минуту назад всего лишь беглый военнопленный, об-
ратился в преследуемого властями убийцу, которого ждет виселица;  теперь
нечего было и мечтать о возлюбленной, которая  еще  несколько  мгновений
назад казалась мне столь близкой и достижимой. Но  отчаяние,  охватившее
было меня, длилось недолго. Я понял, что товарищам моим все  же  удалось
осуществить их почти фантастический план и что считается,  будто  я  был
вместе с ними и погиб при кораблекрушении - по общему мнению, именно так
и окончилось их дерзкое предприятие. Ежели полагают, что  я  покоюсь  на
дне Северного моря, я могу не опасаться,  что  ко  мне  станут  особенно
приглядываться на улицах Эдинбурга. Им нужен был Шандивер, а что у  него
общего с Сент-Ивом? Конечно, повстречайся я с майором Шевениксом, он бе-
зусловно меня узнает - на этот счет не могло быть никаких  сомнений:  он
так часто меня видел, его интерес ко мне под конец так  разгорелся,  что
его не обмануть никакими хитростями и маскарадами. Ну что ж, даже если и
так, ему придется выбирать между объяснениями, которые я дал ему одному,
и показаниями Клозеля. Он знает Клозеля, знает меня и, конечно же, решит
в пользу человека чести. К тому же перед моим мысленным взором так осле-
пительно засиял образ Флоры, что я позабыл обо всех прочих соображениях;
кровь во мне закипела, и я поклялся, что увижу и завоюю ее,  хотя  бы  и
ценою собственной жизни.
   - Да, это неприятно, - сказал я, возвращая газету мистеру Роумену.
   - Вы полагаете это всего лишь неприятным? - спросил он.
   - Если угодно, весьма досадным, - отвечал я.
   - И это правда? - спросил он.
   - Что ж, в известном смысле правда, - отвечал я. -  Но,  быть  может,
дело станет вам яснее, если я изложу все обстоятельства?
   - Разумеется, - согласился он.
   Я поведал ему все, что мне казалось необходимым, о нашей ссоре, дуэли
и смерти Гогла и о том, что представляет собою  Клозель.  Мистер  Роумен
слушал мрачно и безмолвно, что отнюдь меня не радовало, и ничем не выда-
вал своих чувств, только при описании поединка на ножницах его  багровый
румянец заметно слинял.
   - Надеюсь, я могу вам верить? - сказал он, когда я закончил свою  по-
весть.
   - В противном случае беседа наша окончена, - отвечал я.
   - Неужто вы не в состоянии понять, что мы обсуждаем сейчас дела вели-
чайшей важности? Неужто вы не в состоянии понять, что я обременен тяжким
грузом ответственности за вашу судьбу и что сейчас не время  разыгрывать
забияку, да еще перед кем - перед вашим же поверенным! Бывают минуты, от
которых зависит вся дальнейшая жизнь, мистер Энн, - продолжал он сурово.
- Вы совершили тяжкое уголовное преступление, оно носит поистине  зверс-
кий характер и осложнено на редкость неприятными обстоятельствами: нали-
цо этот Клозель, который (судя по вашему же отзыву) относится  к  вам  с
крайней враждебностью и способен под  присягой  утверждать,  что  черное
есть белое; все прочие свидетели рассеяны по свету или утонули  в  море;
прибавьте к этому естественное предубеждение против француза, да  еще  в
придачу беглого военнопленного; все это в совокупности ставит перед  ва-
шим поверенным чрезвычайно трудную задачу, и ваше неисправимое легкомыс-
лие и безрассудство нисколько ее не облегчают.
   - Виноват, как вы сказали?!
   - О, я весьма тщательно выбирал выражения, - отвечал он. -  За  каким
занятием я застал вас, сэр, когда пришел объявить о сей катастрофе?  Вы,
точно неразумное дитя, сидели на ковре и играли со своим слугой, не  так
ли? И весь пол был усыпан золотом и кредитными билетами. Хороша  картин-
ка, нечего сказать! Ваше счастье, что вошел я. А ведь с таким же успехом
вместо меня мог войти кто угодно - хотя бы, скажем, ваш кузен.
   - Мне нечего вам возразить, сэр, - признался я. -
   Я пренебрег всеми  предосторожностями,  и  вы  вправе  негодовать.  A
propos, мистер Роумен, как вы-то сами оказались в этом доме и  давно  ли
вы здесь? - прибавил я, задним числом удивившись, что не слышал, как  он
подъехал.
   - Я приехал в карете, запряженной парой лошадей, - отвечал он, -  Лю-
бой мог бы меня услышать. Но вы, я полагаю, не прислушивались?  Вы  были
веселы и беззаботны, несмотря на то, что находитесь в доме своего закля-
того врага и к тому же вам грозит смертная казнь! Я здесь уже достаточно
давно и успел уладить ваши дела. Да-да, я сделал  это,  бог  мне  судья,
сделал, даже не спросив объяснений по поводу сей заметки. Завещание под-
готовлено было раньше, теперь оно подписано, и ваш дядя ничего не  знает
о вашем последнем художестве. Вы спросите, почему? Да потому, что  я  не
желал тревожить его на смертном одре;  могло  оказаться,  что  обвинение
ложное, а кроме того, по мне уж лучше убийца, нежели шпион.
   Да, спору нет, поверенный был на моей стороне, однако столь же  бесс-
порно, что дурное расположение духа и тревога за исход всего предприятия
побуждали его выражаться весьма неделикатно.
   - Быть может, вам покажется, что я излишне чувствителен, -  заговорил
я, - но вы употребили одно слово...
   - Я употребляю слова, которые точно  определяют  суть  дела,  сэр!  -
воскликнул он, хлопнув ладонью по газете. - Вот тут все написано  черным
по белому. И напрасно вы так спокойны: суда ведь еще не было и  вас  еще
не оправдали. Это - скверное дело, оно  дурно  пахнет.  Сейчас  все  это
весьма некстати. Я отдал бы на отсечение собственную руку... вернее ска-
зать, я выложил бы сотню фунтов, лишь бы не иметь к этому никакого каса-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 21 22 23 24 25 26 27  28 29 30 31 32 33 34 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама