Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 934.88 Kb

Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура. Картиона.

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
концом.
   - Дядя Эбенезер, - вырвалось у меня, - я не понимаю.  Вы  обращаетесь
со мной, как с жуликом, мое присутствие в этом доме вам невыносимо, и вы
даете мне это почувствовать каждую минуту  и  каждым  вашим  словом.  Вы
невзлюбили меня и не полюбите никогда, а что до меня, мне и не  снилось,
что я когда-нибудь буду разговаривать с человеком так, как говорю с  ва-
ми. Для чего же вы меня удерживаете? Дайте я вернусь обратно к тем,  кто
мне друзья, кто меня любит!
   - Нет-нет, - с большим чувством сказал он. - Нет.  Ты  мне  очень  по
сердцу. Мы еще поладим, да и честь дома не позволяет, чтобы ты ушел ни с
чем. Повремени малость, будь умницей - погости здесь,  тихохонько,  спо-
койненько, и ты увидишь, все образуется как нельзя лучше.
   - Что ж, сэр, - сказал я после недолгого раздумья, - побуду  немного.
Все же правильней, чтобы мне помогли не чужие, а родичи. Ну, а  если  не
сойдемся, постараюсь, чтобы не по моей вине.


   ГЛАВА IV
   МНЕ УГРОЖАЕТ ВЕЛИКАЯ ОПАСНОСТЬ В ЗАМКЕ ШОС

   Остаток дня, начавшегося так неладно, прошел вполне сносно. Полднича-
ли мы холодной овсянкой, ужинали - горячей: мой дядя никаких разносолов,
кроме овсянки и легкого пива, не признавал. Говорил он мало,  и  все  на
прежний манер: помолчит-помолчит, да и стрельнет в меня вопросом; а ког-
да я попробовал завести разговор о  моем  будущем,  он  и  на  этот  раз
увильнул. В комнате по соседству с кухней, где мне дозволено было  уеди-
ниться, я обнаружил видимо-невидимо книг, латинских и английских,  и  не
без удовольствия просидел над ними весь день. В этом  приятном  обществе
время летело так незаметно, что я уже готов  был  примириться  со  своим
пребыванием в замке Шос, и только при виде дядюшки Эбенезера и его глаз,
упорно играющих в прятки с моими, недоверие пробуждалось во мне с  новой
силой.
   Вдруг я наткнулся на нечто такое, что заронило мне в душу подозрение.
То был тоненький сборник баллад
   - Я и сказал: "фунтов стерлингов"! - подтвердил дядюшка. - Ты  бы  на
минуту вышел за дверь, взглянул, какая погода на дворе, а я  б  их  тебе
достал и кликнул тебя обратно.
   Я послушался, презрительно усмехаясь про себя: он  думает,  что  меня
так легко обвести вокруг пальца. Ночь была темная, низко над краем земли
мерцали редкие звезды; я слышал, стоя на пороге, как  с  заунывным  воем
носится ветер меж дальних холмов. Помню, я отметил, что погода  меняется
и, будет гроза, но мог ли я знать, как это важно окажется для  меня  еще
до исхода ночи...
   Потом дядя позвал меня обратно, отсчитал мне в руку тридцать семь зо-
лотых гиней; но когда у него оставалась лишь пригоршня золотой и  сереб-
ряной мелочи, сердце его не выдержало, и он ссыпал ее себе в карман.
   - Вот тебе, - произнес он. - Видишь теперь? Я человек  странный,  тем
более с чужими, но слово мое нерушимо, и вот тому доказательство.
   Говоря по правде, мой дядя казался таким отъявленным скопидомом,  что
я онемел от столь внезапной щедрости и даже не сумел толком его поблаго-
дарить.
   - Не надо слов! - возгласил он. - Не надо благодарности!  Я  исполнил
свой долг; я не говорю, что всякий поступил бы так же, но мне (хоть я  и
осмотрительный человек) только приятно сделать доброе  дело  сыну  моего
брата и приятно думать, что теперь между нами все пойдет на лад,  как  и
должно у таких близких друзей.
   Я ответил ему со всей учтивостью, на какую был способен,  а  сам  тем
временем гадал, что будет дальше и чего ради он расстался со своими  не-
наглядными гинеями: ведь его объяснение не обмануло бы и младенца.
   Но вот он кинул на меня косой взгляд.
   - Ну и, сам понимаешь, - сказал он, - услуга за услугу.
   Я сказал, что готов доказать свою благодарность любым разумным спосо-
бом, и выжидающе замолчал, предвидя какое-нибудь чудовищное  требование.
Однако когда он наконец набрался духу открыть рот,  то  лишь  для  того,
чтобы сообщить мне (вполне уместно, как я подумал), что становится  стар
и немощен и рассчитывает на мою" помощь по дому и в огороде.
   Я ответил, что охотно ему послужу.
   - Тогда начнем. - Он вытащил из кармана заржавленный ключ. -  Вот,  -
объявил он. - Этот ключ от лестничной башни в том крыле  замка.  Попасть
туда можно только снаружи, потому что та часть дома недостроена. Ступай,
поднимись по лестнице и принеси мне сундучок, что стоит наверху.  В  нем
хранятся бумаги, - добавил он.
   - Можно взять огня, сэр? - спросил я.
   - Ни-ни, - лукаво сказал он. - Никаких огней в моем доме.
   - Хорошо, сэр. Лестница крепкая?
   - Великолепная лестница, - сказал он и, когда я повернулся  к  двери,
прибавил: - Держись ближе к стене, перил нету. Но  сами  ступеньки  хоть
куда.
   Я вышел; стояла ночь. Вдали по-прежнему завывал ветер, хотя до самого
замка Шос не долетало ни единого дуновения. Кругом стало еще  непрогляд-
ней; хорошо хоть, что до двери лестничной башни, замыкавшей  недостроен-
ное крыло, можно было пробраться ощупью вдоль стены. Я  вставил  ключ  в
замочную скважину и не успел его повернуть, как внезапно, в полном  без-
ветрии и гробовой тишине, по всему небу ярым светом полыхнула зарница  -
и снова все почернело. Я должен был закрыть глаза рукой,  чтобы  привык-
нуть к темноте, но все равно вошел в башню наполовину ослепленный.
   Внутри стояла такая плотная мгла, что, казалось, нечем дышать;  но  я
переступал с великой осторожностью, вытянув вперед руки, и вскоре пальцы
мои уперлись в стену, а нога наткнулась на нижнюю ступеньку. Стена,  как
я определил на ощупь, была сложена из гладко отесанного камня, лестница,
правда, узковатая и крутая, была тоже каменная с гладко отполированными,
ровными, прочными ступенями. Памятуя напутствие  дяди  насчет  перил,  я
держался как можно ближе к стене и в кромешной темноте, с бьющимся серд-
цем, нащупывал одну ступеньку за другой.
   Замок Шос, помимо чердака, насчитывал целых пять этажей.  И  вот,  по
мере того как я взбирался все выше, мне казалось, что на лестнице стано-
вится все легче дышать, а мрак чуточку редеет, и я только дивился, отче-
го бы это, как вдруг опять сверкнула зарница и тотчас погасла. Если я не
вскрикнул, то лишь оттого, что страх сдавил мне горло; если  не  полетел
вниз, то скорей по милости провидения, а не из-за собственной  ловкости.
Свет молнии ворвался в башню со всех сторон сквозь бреши в стене; оказа-
лось, что я карабкаюсь вверх как бы по открытым лесам; мало  того:  этой
мимолетной вспышки было довольно, чтобы я увидел, что  ступеньки  разной
длины и в каких-нибудь двух дюймах от моей правой ноги зияет провал.
   Так вот она какова, эта великолепная лестница! С этой мыслью какая-то
злобная отвага вселилась мне в душу. Мой дядя заведомо послал меня  сюда
навстречу грозной опасности, может быть, навстречу смерти. И я  поклялся
установить "может быть" или "бесспорно", даже если сломаю себе  на  этом
шею. Я опустился на четвереньки и с черепашьей скоростью двинулся дальше
вверх по лестнице, нащупывая каждый дюйм, пробуя прочность каждого  кам-
ня. После вспышки зарницы тьма словно сгустилась вдвое; мало  того,  на-
верху, под стропилами башни, подняли страшную возню  летучие  мыши,  шум
забивал мне уши, мешал сосредоточиться; вдобавок гнусные твари то и дело
слетали вниз, задевая меня по лицу и по плечам.
   Башня, надо сказать, была квадратная, и  плита  каждой  угловой  сту-
пеньки, на которой сходились два марша, была шире и  другой  формы,  чем
остальные. Поднявшись до одного такого поворота, я продолжал  нащупывать
дорогу, как вдруг моя рука сорвалась в пустоту. Ступеней дальше не было.
Заставить чужого человека подняться по такой лестнице в темноте означало
послать его на верную смерть; и, хотя вспышка зарницы и собственная  ос-
торожность спасли меня, при одной мысли о том, какая  меня  подстерегала
опасность и с какой страшной высоты я мог упасть, меня  прошиб  холодный
пот, и я как-то сразу обессилел.
   Зато теперь я знал, что мне было надо; я повернул обратно и стал  так
же, ползком, спускаться, а сердце мое было переполнено гневом.  Когда  я
был примерно на полпути вниз, на башню налетел мощный порыв ветра,  стих
на мгновение - и разом хлынул дождь; я не сошел  еще  с  последней  сту-
пеньки, а уже лило как из ведра. Я высунулся наружу и поглядел в сторону
кухни. Дверь, которую я плотно притворил уходя, была теперь открыта, из-
нутри сочился тусклый свет, а под дождем виднелась, кажется, фигура  че-
ловека, который замер в неподвижности, как бы прислушиваясь. В  эту  се-
кунду ослепительно блеснула молния - я успел ясно увидеть,  что  мне  не
почудилось и на том месте в самом деле стоит мой дядя, - и тотчас грянул
гром.
   Не знаю, что послышалось дяде Эбенезеру в раскате грома: звук ли мое-
го падения, глас ли господень, обличающий убийцу, - об этом я предостав-
ляю догадываться читателю. Одно было несомненно:  его  обуял  панический
страх, и он бросился обратно в дом, оставив дверь за собою  открытой.  Я
как можно тише последовал за ним, неслышно вошел в кухню и  остановился,
наблюдая.
   Он успел уже отпереть поставец с посудой, достал  большую  оплетенную
бутыль виски и сидел у стола спиной ко мне. Его поминутно сотрясал  жес-
токий озноб, и он с громким стоном подносил к губам бутыль и залпом Гло-
тал неразбавленное зелье.
   Я шагнул вперед, подкрался к нему сзади вплотную и с размаху  хлопнул
обеими руками по плечам.
   - Ага! - вскричал я.
   Дядя издал какой-то прерывистый блеющий вопль, вскинул руки и замерт-
во грохнулся наземь. Я немного оторопел; впрочем, прежде всего следовало
позаботиться о себе, и, недолго раздумывая, я оставил его лежать на  по-
лу. В посудном шкафчике болталась связка ключей, и пока к дядюшке вместе
с сознанием не вернулась способность строить козни, я рассчитывал добыть
себе оружие. В шкафчике хранились какие-то склянки,  иные,  вероятно,  с
лекарствами, а также великое множество учетов и прочих бумаг, в  которых
я был бы очень не прочь порыться, будь у меня  время;  здесь  же  стояли
разные хозяйственные мелочи, которые мне были ни к чему. Потом я перешел
к сундукам. Первый был до краев полон муки, второй набит мешочками монет
и бумагами, связанными в пачки. В третьем среди  вороха  всякой  всячины
(по преимуществу одежды) я обнаружил заржавленный, но достаточно грозный
на вид шотландский кинжал без ножен. Его-то я  и  спрятал  под  жилет  и
только потом занялся дядей.
   Он лежал, как куль, в том же положении, поджав одно колено и  откинув
руку; лицо его посинело, дыхания не было слышно. Я испугался, не умер ли
он, принес воды и начал брызгать ему в лицо; тогда  он  малопомалу  стал
подавать признаки жизни, пожевал губами, веки его дрогнули.  Наконец  он
открыл глаза, увидел меня, и лицо его исказилось сверхъестественным ужа-
сом.
   - Ничего-ничего, - сказал я. - Садитесь-ка потихоньку.
   - Ты жив? - всхлипнул он. - Боже мой, неужели ты жив?
   - Жив, как видите, - сказал я. - Только вас ли за то благодарить?
   Он схватил воздух ртом, глубоко и прерывисто дыша.
   - Синий пузырек... - выговорил он. - В поставце... синий.
   Он задышал еще реже.
   Я кинулся к шкафчику, и точно, там оказался синий лекарственный пузы-
рек с бумажным ярлыком, на котором значилась доза. Я поспешно поднес дя-
де лекарство.
   - Сердце, - сказал он, когда немного ожил. - Сердце у  меня  больное,
Дэви. Я очень больной человек.
   Я усадил дядю на стул и поглядел на него. Вид у него был  самый  нес-
частный, и меня, признаться, разбирала жалость, но вместе с  тем  я  был
полон справедливого негодования. Один за другим, я выложил ему все  воп-
росы, которым требовал дать объяснение. Зачем он лжет мне на каждом сло-
ве? Отчего боится меня отпустить? Отчего  ему  так  не  понравилось  мое
предположение, что они с моим отцом близнецы, не оттого ли, что оно вер-
но? Для чего он дал мне деньги, которые, я убежден, никоим  образом  мне
не принадлежат? И отчего, наконец, он пытался меня прикончить?
   Он молча выслушал все до конца;  потом  дрожащим  голосом  взмолился,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 80
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама