год, а вот рядом со мной человек, доход которого составляет двадцать лу-
идоров в час, и все потешаются над ним. Такое зрелище способно исцелить
от зависти".
V
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ И ВЕЛИКОСВЕТСКАЯ ХАНЖА
Мало-мальски живая мысль кажется дерзостью, настолько привыкли здесь
к избитым и плоским речам. Горе тому, кто блеснет своеобразием в разго-
воре.
Фоблаэ
Прошло несколько месяцев испытания, и вот каково было положение
Жюльена, когда домоправитель принес ему его жалованье за третью четверть
года. Г-н де ЛаМоль поручил ему следить за управлением его земель в Бре-
тани и Нормандии. Жюльен нередко совершал туда поездки. На него была
возложена вся переписка по пресловутой тяжбе с аббатом де Фрилером. Аб-
бат Пирар ознакомил его с этим делом.
Руководствуясь короткими заметками, которые маркиз царапал на полях
всевозможных адресованных ему писем, Жюльен составлял ответы, и почти
все они удостаивались подписи маркиза.
В семинарии преподавателя выражали сожаление, что у него мало усидчи-
вости, но, тем не менее, считали его одним из самых замечательных своих
учеников Все эти многообразные занятия, которым он предавался со всем
рвением уязвленного честолюбия, вскоре лишили Жюльена тех свежих красок,
которые он вывез из провинции Его бледность, впрочем, была заслугой в
глазах его товарищей семинаристов, он находил, что они совсем не так злы
и не там пресмыкаются перед деньгами, как их безамсонские собратья; они
же, в свою очередь, считали его чахоточным.
Маркиз подарил ему лошадь Жюльен, опасаясь, что кто-нибудь яз семина-
ристов может случайно увидеть его во время этих прогулок верхом, сказал
им, что верховая езда предписана ему докторами Аббат Пирар ввел его в
различные янсеяистские круги. Жюльен был поражен; представление о рели-
гии было у него неразрывно связано с лицемерием и жаждой наживы. Он вос-
торгался этими богобоязненными, суровыми людьми, не помышлявшими о дохо-
дах. Многие из них выказывали ему дружеское расположение, давали ему со-
веты Новый мир открывался перед ним. У - янсенистов он познакомился с
неким графом Альтамирой, человеком гигантского роста, либералом, приго-
воренным к смертной казни у себя на родине и при всем том весьма набож-
ным человеком. Его изумляло это странное противоречие - набожность и лю-
бовь к свободе.
Отношения Жюльена с юным графом Норбером были холодноваты Норбер на-
ходил, что Жюльен позволяет себе чересчур вольно отвечать на шутки неко-
торых его друзей После того как Жюльен раз или два преступил в чем-то
правила хорошего тона, он дал себе слово не заговаривать больше с м-ль
Матильдой Все были с ним неизменно и безукоризненно вежливы в особняке
де Ла-Моль, но он чувствовал, что как-то уронил себя в их глазах Его
провинциальное здравомыслие находило этому объяснение в народной посло-
вице хороша обнова основу Возможно, он стал несколько проницательнее,
чем в первые дни, а может быть, просто его уже теперь не так пленяла па-
рижская учтивость, от которой он был в восторге первое время.
Едва только он оставлял работу, как им овладевала смертельная скука:
таково иссушающее действие этой безукоризненной вежливости, столь строго
размеренной, столь точно рассчитанной по ступеням, отвечающим тому или
иному положению в светском обществе. Человек с мало-мальски чувстви-
тельной душой живо ощущает эту искусственность.
Конечно, провинцию можно упрекать за ее грубоватый и не совсем вежли-
вый тон, но там, разговаривая с вами, немножко воодушевляются. В особня-
ке де ЛаМоль самолюбию Жюльена никогда не приходилось страдать, но не-
редко к концу дня ему хотелось плакать. В провинции, если с вами что-ни-
будь случится при входе в кафе, официант сразу проявит к вам интерес, и
если в этом происшествии есть что-то обидное для вашего самолюбия, он,
соболезнуя вам, раз десять повторит слово, которое вас уязвляет. В Пари-
же из деликатности смеются украдкой, но вы там всегда и для всех чужой.
Мы обходим молчанием множество всяких маленьких приключений, которые
могли бы выставить Жюльена в смешном виде, если бы он по своему положе-
нию не считался, в сущности, недостойным того, чтобы над ним потешались.
Его неистовая чувствительность заставляла его совершать тысячи промахов.
Все его развлечения были мерами предосторожности: он каждый день упраж-
нялся в стрельбе из пистолета, он был прилежным учеником одного из самых
известных учителей фехтования. Как только у него выдавалась свободная
минута, он, вместо того чтобы читать, как он это делал когда-то, мчался
в манеж и требовал самых норовистых лошадей. На уроках верховой езды он
чуть ли не каждый раз падал с лошади.
Маркиз считал Жюльена вполне подходящим для себя человеком, ибо
Жюльен работал упорно, был молчалив, понятлив; мало-помалу маркиз пору-
чил ему вести все дела, которые требовали некоторых усилий, чтобы в них
разобраться. Когда высокие честолюбивые замыслы, которыми был поглощен
маркиз, позволяли ему немного передохнуть, он весьма разумно устраивал
свои дела - будучи в курсе всех новостей, он успешно играл на бирже. Он
скупал дома и имения, но был - раздражителен и легко приходил в ярость
из-за пустяка. Он швырял сотнями луидоров и судился из-за сотни франков.
Богатый человек с широкой натурой ищет в делах развлечения, а не выгоды.
Маркизу действительно нужен был своего рода начальник штаба, который мог
бы привести в стройный, удобообозримый порядок все его денежные дела.
Госпожа де Ла-Моль, несмотря на свой весьма сдержанный характер,
иногда насмехалась над Жюльеном. Все непроизвольное, порожденное
чувствительностью внушает ужас знатным дамам - это антипод благопристой-
ности. Маркиз два-три раза заступался за Жюльена: "Если он смешон в ва-
шей гостиной, он преуспевает за своим письменным столом..." Жюльен, с
своей стороны, считал, что он проник в тайну маркизы. Она становилась
благосклонной и проявляла интерес ко всему, едва только лакей произносил
имя барона де Ла-Жумата. Это было до крайности холодное существо с
бесстрастной физиономией. Барон был невысок ростом, худ, безобразен,
превосходно одет, постоянно бывал при дворе и обладал даром ни о чем ни-
чего не говорить. Таков был его образ мыслей Г-жа де Ла-Моль впервые за
всю свою жизнь почувствовала бы себя истинно счастливой, если бы ей уда-
лось сделать его супругом своей дочери.
VI
ОТТЕНКИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Их высокое назначение - невозмутимо обсуждать мелкие происшествия
повседневной жизни народов. Им надлежит предотвращать своею мудростью
великую ярость гнева, вспыхивающею из-за ничтожных причин или из-за ка-
ких-либо событий, которые в устах молвы искажаются до неузнаваемости.
Гораций.
Для приезжего, только что высадившегося на сушу, да который еще к то-
му же из гордости не позволял себе никогда задавать вопросов, Жюльен не
натворил никаких чрезмерных глупостей. Однажды неожиданный ливень загнал
его в кафе на улице Сент-Оноре, где какой-то рослый человек в толстом
суконном сюртуке, изумленный его угрюмым взором, глянул на него, в свою
очередь, совсем так же, как некогда в Безансоне возлюбленный красотки
Аманды.
Жюльен столько раз упрекал себя за то, что оставил безнаказанным то
первое оскорбление, что теперь не мог стерпеть этого взгляда. Он потре-
бовал объяснений. Человек в сюртуке разразился в ответ площадной бранью;
все, кто был в кафе, окружили их, прохожие останавливались у дверей.
Жюльен, как провинциал, из предосторожности постоянно носил с собой ма-
ленькие пистолеты; рука его судорожно сжимала их в кармане. Однако он
благоразумно сдержался и ограничился тем, что ежеминутно повторял своему
противнику:
- Ваш адрес, милостивый государь. Я презираю вас.
Упорство, с каким он повторял эти семь слов, наконец, подействовало
на толпу.
- А в самом деле! Пусть тот, который так разорался, даст ему свой ад-
рес.
Человек в сюртуке, слыша этот неоднократно повторенный настойчивый
возглас, швырнул в лицо Жюльену с полдюжины визитных карточек. К
счастью, ни одна не задела его лица; Жюльен дал себе слово не браться за
пистолеты, пока его не тронут. Противник удалился, но несколько раз обо-
рачивался на ходу, грозя Жюльену кулаками и осыпая его бранью.
Жюльен весь обливался потом. "Так, значит, любое ничтожество может до
такой степени взволновать меня! - в бешенстве воскликнул он про себя. -
Как же убить в себе эту унизительную чувствительность?"
Если бы он только мог, он тут же вызвал бы его на дуэль. Его останав-
ливало лишь одно: как найти секунданта в этом необъятном Париже? У него
не было никаких друзей. Он завязал кой-какие знакомства, но все его зна-
комые, один за другим, спустя несколько недель как-то отдалялись от не-
го. "Я не располагаю к общительности, - думал он, - и вот как жестоко я
за это наказан". Наконец ему пришло в голову разыскать некоего отставно-
го лейтенанта 96-го полка Льевена, бедного малого, с которым они иногда
упражнялись на рапирах. Жюльен откровенно рассказал ему все.
- Я готов быть вашим секундантом, - сказал Льевен, - но только с од-
ним условием: если ты не раните вашего обидчика, вы тут же будете биться
со мной, не сходя с места.
- Согласен! - воскликнул восхищенный Жюльен.
И они отправились разыскивать г-на Ш. де Бовуази куда-то в самую
глубь Сеы-Жерменского предместья, по адресу, напечатанному на визитных
карточках.
Было семь часов утра. Когда они, уже войдя в дом, велели доложить о
себе, Жюльену вдруг пришло в голову, что это, может быть, тот самый мо-
лодой родственник г-жи де Реналь, который был когда-то атташе при по-
сольстве, то ли римском, то ли неаполитанском, и который дал рекоменда-
тельное письмо синьору Джеронимо.
Жюльен передал важному лакею одну из визитных карточек, брошенных ему
накануне, приложив к ней свою.
Их заставили ждать, его и его секунданта, добрых три четверти часа;
наконец провели в апартаменты, обставленные с исключительным изяществом.
Там их встретил высокий молодой человек, разодетый, как кукла; черты его
лица являли совершенство и невыразительность истинно греческой красоты.
Его необычайно узкая голова была увенчана пирамидой прекрасных белокурых
волос. Они были завиты с невероятной тщательностью: ни один волосок не
отделялся от другого. "Вот из-за этой-то завивки, - подумал лейтенант
96-го, - проклятый фат и заставил нас дожидаться". Пестрый шлафрок, ут-
ренние панталоны - все, вплоть до вышитых туфель, было безупречно и сви-
детельствовало об исключительном тщании хозяина. Его благородная и со-
вершенно пустая физиономия отражала мысли весьма пристойные и возникаю-
щие редко: идеал дипломата по образцу Меттерниха.
Лейтенант 96-го полка растолковал Жюльену, что заставлять так долго
дожидаться после того, как ты швыряешь человеку визитную карточку в ли-
цо, - это еще новое оскорбление, и Жюльен вошел к г-ну де Бовуази с
весьма решительным видом. У него было намерение держать себя вызывающе,
но в то же время ему хотелось соблюсти хороший тон.
Однако он был до того поражен мягкими манерами г-на де Бовуази, его
сдержанным и вместе с тем важным и самодовольным видом, бесподобным изя-
ществом окружающей обстановки, что у него сразу пропало желание быть
дерзким. Это был не тот человек, с которым он имел дело накануне Он был
так удивлен, увидав перед собой вместо вчерашнего грубияна, которого
рассчитывал встретить, столь элегантную особу, что не мог выговорить ни
слова. Он молча протянул ему одну из карточек, которые ему швырнули вче-
ра.
- Это действительно мое имя, - сказал молодой дипломат, которому чер-
ный костюм Жюльена в столь ранний час не внушал особенного уважения. -
Но я, право, не понимаю, клянусь честью...
Какой-то особый оттенок, с которым он произнес эти последние слова,