Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Стендаль Весь текст 1110.7 Kb

Красное и черное

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 95
рочки, шляпу - вот по этим адресам.
   Жюльен разглядывал почерк, которым были написаны адреса.
   - Это рука маркиза, - сказал аббат - Это человек деятельный,  который
все всегда предусмотрит и предпочитает все делать сам,  нежели  отдавать
приказания. Он вас затем и берет к себе, чтобы вы его избавили от такого
рода забот. Хватит ли у вас ума, чтобы должным образом исполнять все то,
что этот нетерпеливый человек даст вам понять полусловом? Это уж покажет
будущее, смотрите, берегитесь!
   Жюльен, не вымолвив ни слова, побывал у всех мастеров, адреса которых
были указаны маркизом; он заметил, что все они относились к нему  почти-
тельно, а сапожник, записывая его имя в  свою  книгу,  вывел:  "Господин
Жюльен де Сорель"
   На кладбище Пер-Лашез какой-то в высшей степени обязательный и весьма
либерально выражавшийся господин вызвался показать  ему  могилу  маршала
Нея, которого мудрая политика отказала почтить эпитафией.  Но,  расстав-
шись с этим либералом, который со слезами на глазах чуть не задушил  его
в своих объятиях, Жюльен обнаружил, что остался  без  часов  Обогащенный
этим опытом, он через два дня в полдень предстал перед аббатом  Пираром;
тот долго осматривал его.
   - Вы, чего доброго, еще сделаетесь фатом, - сурово вымолвил аббат.
   Жюльен выглядел очень молодо и производил впечатление юноши,  который
носит глубокий траур; он и впрямь был очень мил, но добрый аббат был сам
слишком большой провинциал, и не мог заметить, что у Жюльена  еще  оста-
лась привычка вертеть на ходу плечами, что в провинции считается  весьма
элегантным и внушительным.
   На маркиза, когда он увидел Жюльена, его элегантность произвела  сов-
сем иное впечатление, нежели на доброго аббата.
   - Вы бы не стали возражать против того, чтобы  господин  Сорель  брал
уроки танцев? - спросил он аббата.
   Аббат остолбенел.
   - Нет, - вымолвил он наконец, - Жюльен не священник.
   Маркиз, шагая через ступеньку по узенькой потайной лестнице, сам  по-
вел нашего героя в хорошенькую мансарду, окно которой выходило в громад-
ный сад при особняке Он спросил Жюльена, сколько сорочек он взял  у  бе-
лошвейки.
   - Две, - робко отвечал Жюльен, смущенный тем, что столь важный санов-
ник изволит входить в такие подробности.
   - Превосходно, - с серьезным видом сказал маркиз отрывистым,  повели-
тельным тоном, который заставил призадуматься нашего героя - Превосходно
Так возьмите еще двадцать две Вот ваше жалованье за первую четверть  го-
да.
   Спускаясь из мансарды, маркиз окликнул какого-то пожилого человека.
   - Арсен, - сказал он ему, - вы будете прислуживать господину Сорелю.
   Через несколько минут Жюльен очутился один в великолепной  библиотеке
Какое блаженство! Чтобы кто-нибудь не застал его в  таком  волнении,  он
забрался в самый темный угол и оттуда с восхищением оглядывал  блестящие
корешки книг. "Все это я смогу прочесть! - говорил он себе - Ну  как  же
мне может здесь не понравиться? Господин де Реналь уж,  наверно,  считал
бы себя навеки обесчещенным, если бы сделал для меня  сотую  долю  того,
что сделал маркиз де Ла-Моль А теперь посмотрим, что я тут должен  пере-
писать"
   Покончив с работой, Жюльен осмелился приблизиться к книгам; он совсем
одурел от радости, увидев полное собрание сочинений Вольтера Он  побежал
к дверям библиотеки и распахнул их, чтобы его не могли застать  врасплох
После этого он позволил себе насладиться вволю, раскрывая один за другим
все восемьдесят томов. Они были в великолепных переплетах - это был  ис-
тинный шедевр лучшего лондонского мастера Да вовсе и не требовалось все-
го этого великолепия, чтобы привести Жюльена в неописуемый восторг.
   Час спустя вошел маркиз, взглянул на бумаги, переписанные Жюльеном, и
с удивлением заметил у него орфографическую ошибку "Неужели все, что аб-
бат наговорил мне о его учености, просто басня?" Сильно  разочарованный,
маркиз мягко заметил ему.
   - Вы не совсем тверды в правописании?
   - Да, это правда, - отвечал Жюльен, нимало не подозревая, как он вре-
дит себе этим признанием.
   Он был очень растроган добротой маркиза: она невольно  приводила  ему
на память грубое высокомерие г-на де Реналя.
   "Пустая трата времени вся эта затея с  франшконтейским  аббатиком,  -
подумал маркиз - Но мне так нужен был верный человек!"
   - Всякий раз, - сказал он Жюльену, - когда  будете  заканчивать  вашу
переписку, проверяйте в словаре те слова, в правописании которых  вы  не
уверены.
   К шести часам маркиз прислал за Жюльеном, он с явным огорчением  пос-
мотрел на его сапоги.
   - Это моя оплошность: я забыл вам сказать, что каждый день в половине
шестого вам надлежит одеваться.
   Жюльен смотрел на него не понимая.
   - Я имею в виду: надевать чулки Арсен будет вам напоминать об этом  А
сегодня я извинюсь за вас.
   С этими словами маркиз распахнул дверь в гостиную, всю сиявшую  позо-
лотой, пропуская Жюльена вперед В подобных случаях г-н де Реналь  всегда
прибавлял шаг перед дверью, чтобы непременно войти  первым.  Эта  мелкая
суетность его прежнего патрона повела сейчас к тому, что Жюльен наступил
маркизу на ногу, причинив ему этим немалую боль, ибо тот страдал  подаг-
рой "Ах, он еще ко всему прочему и увалень", - подумал маркиз Он  предс-
тавил его высокой и весьма величественной женщине То была маркиза Жюльен
нашел, что своим заносчивым видом она немного напоминает г-жу  де  Можи-
рон, супругу помощника префекта Верьерского округа, когда  та  восседает
на торжественных обедах в Сен-Шарле. Немного оробевший от пышного  вели-
колепия гостиной, Жюльен не расслышал того, что сказал г-н  де  Ла-Моль.
Маркиза едва соблаговолила взглянуть на него. В гостиной было  несколько
мужчин, среди которых Жюльен, к своей несказанной радости, узнал молодо-
го епископа Агдского, так милостиво беседовавшего с ним несколько  меся-
цев назад во время торжественной церемонии в Бре-ле-о.  Молодой  прелат,
должно быть, испугался умильных взоров, которые устремлял на него с роб-
кой надеждой Жюльен, и не подумал узнать этого провинциала...
   Жюльену казалось, что люди, собравшиеся в этой гостиной, держат  себя
как-то уныло и натянуто; в Париже говорят тихо и не позволяют себе  вол-
новаться изза пустяков.
   Было уже около половины седьмого, когда в гостиную вошел красивый мо-
лодой человек с усиками, очень бледный и очень статный; у него была уди-
вительно маленькая голова.
   - Вы всегда заставляете себя ждать, - сказала ему маркиза,  когда  он
целовал ей руку.
   Жюльен понял, что это граф де Ла-Моль. Он с первого же взгляда  пока-
зался ему очаровательным.
   "Может ли быть, - подумал Жюльен, - чтобы этот юноша своими  оскорби-
тельными шутками заставил меня бежать из этого дома?"
   Разглядывая графа Норбера, Жюльен заметил, что он был  в  сапогах  со
шпорами... "А я должен быть в туфлях, очевидно, как низший?" Все сели за
стол; Жюльен услышал, как маркиза, повысив голос, сделала кому-то  стро-
гое замечание. И почти в ту же минуту он заметил  молодую  особу,  очень
светлую блондинку, необыкновенно стройную. Она подошла к  столу  и  села
напротив него. Она ему совсем не  понравилась;  однако,  поглядев  более
внимательно, он подумал, что никогда еще не видел таких  красивых  глаз;
но только они изобличали необыкновенно холодную душу. Потом Жюльен  уло-
вил в них выражение скуки, которая пытливо приглядывается, но непрестан-
но помнит о том, что ей надлежит быть величественной. "Вот у госпожи  де
Реналь были очень красивые глаза, - думал он, - ей все говорили об этом,
но в них нет ничего общего с этими глазами". У Жюльена было еще  слишком
мало опытности, чтобы понять, что огоньки, загоравшиеся иногда в  глазах
мадмуазель Матильды, - он слышал, что ее так называли,  -  были  не  чем
иным, как огнем остроумия. А когда загорались глаза г-жи  де  Реналь,  -
это было пламя страсти или огонь благородного негодования, охватывавшего
ее, если при ней рассказывали о какомнибудь возмутительном  поступке.  К
концу обеда Жюльен нашел словечко, которое хорошо  определяло  особенную
красоту глаз м-ль де Ла-Моль. "Они у нее искрометные", - сказал  он  про
себя. А в общем, она  была  ужасно  похожа  на  мать,  которая  казалась
Жюльену все более и более противной, - и он перестал  на  нее  смотреть.
Зато граф Норбер казался ему обворожительным во всех отношениях.  Жюльен
был до того им очарован, что ему и в голову не приходило завидовать  мо-
лодому графу или ненавидеть его за то, что граф был  богаче  и  знатнее,
чем он.
   У маркиза, по мнению Жюльена, был явно скучающий вид.
   Когда подавали вторую перемену, он сказал сыну:
   - Норбер, прошу тебя любить и жаловать господина  Жюльена  Сореля.  Я
только что взял его в свой штаб и думаю сделать из него  человека,  если
это удастся.
   - Это мой секретарь, - сказал маркиз своему соседу, - он пишет "cela"
через два "I".
   Все посмотрели на Жюльена, который слегка поклонился, главным образом
в сторону Норбера, но, в общем, все остались довольны его взглядом.
   Маркиз, по-видимому, сказал, какого рода образование получил  Жюльен,
ибо один из гостей начал допрашивать его о Горации. "Как раз  разговором
о Горации я и понравился епископу безансонскому,  -  подумал  Жюльен.  -
Видно, они никакого другого автора не знают". И с этой минуты  он  сразу
овладел собой. Это произошло безо всяких усилий с  его  стороны,  потому
что он только что решил про себя, что мадемуазель де Ла-Моль никогда  не
может быть женщиной в его глазах. А к мужчинам он после семинарии  поте-
рял всякое уважение, и не так-то им было легко запугать его. Он чувство-
вал бы себя совсем уверенным, если бы только эта  столовая  не  блистала
таким великолепием. Все дело, в сущности, было в двух зеркалах, в восемь
футов высоты каждое, на которые он время от времени поглядывал,  видя  в
них своего собеседника, рассуждавшего с ним о  Горации,  -  они-то  нес-
колько и смущали его. Для провинциала его фразы были не так уж длинны  У
него были красивые глаза, и от застенчивости взгляд их, то робеющий,  то
радостный - когда ему удавалось удачно ответить,  -  сверкал  еще  ярче.
Этот экзамен внес некоторое оживление в чинный  обед.  Маркиз  незаметно
сделал знак собеседнику Жюльена, поощряя его понажать сильней.  "Неужели
он и вправду что-то знает? - подумал маркиз.
   Жюльен, отвечая, высказывал собственные соображения и настолько прео-
долел свою застенчивость, что обнаружил не ум, конечно, - ибо это немыс-
лимо для того, кто не знает, на каком языке говорят в Париже, но то, что
у него есть какие-то свои мысли, хоть он и выражал их несколько неуклюже
и не всегда к месту, а кроме того, видно было, что он превосходно  знает
латынь.
   Оппонентом Жюльена был член Академии Надписей, который случайно  знал
латинский язык. Он заметил, что Жюльен хорошо разбирается  в  классиках,
и, перестав опасаться, что заставит его покраснеть, стал нарочно сбивать
его всякими путаными вопросами. В пылу этого поединка  Жюльен,  наконец,
забыл о великолепном убранстве столовой и стал высказывать  о  латинских
поэтах суждения, которых его собеседник нигде не читал Как честный чело-
век, он отдал должное молодому секретарю. К  счастью,  разговор  перешел
далее к вопросу о том, был ли Гораций человек богатый, или он был беден,
был ли он просто любезником, влюбчивым и беспечным, который сочинял сти-
хи для собственного удовольствия, как Шапель, друг Мольера и  Лафонтена,
или это был горемычный придворный поэт, живший милостями свыше  и  сочи-
нявший оды ко дню рождения короля, вроде Саути, обвинителя лорда  Байро-
на. Затем зашла речь о состоянии общества при Августе и при Георге IV, и
в ту и в другую эпоху аристократия была всесильна, но в Риме это привело
к тому, что власть была вырвана из ее рук Меценатом, который был, в сущ-
ности, простым воином, а в Англии власть аристократии постепенно низвела
Георга IV на положение венецианского дожа. Этот разговор как будто вывел
маркиза из той оцепенелой скуки, в которую он был погружен в начале обе-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама