Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Солженицын А. Весь текст 3392.87 Kb

Архипелаг ГУЛАГ (весь)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 165 166 167 168 169 170 171  172 173 174 175 176 177 178 ... 290
сложившийся образ, оборот слов. Но самих творцов было бесчисленно  много,  и
это были почти  всегда  утеснённые  неудовлетворенные  люди.  Всё  созданное
проходило потом стотысячную отборку, промывку и шлифовку от уст к устам и от
года к году. И так получили мы золотое отложение  фольклора.  Он  не  бывает
пуст. бездушен -- потому что среди  авторов  его  не  было  не  знакомых  со
страданием.  --  Относящаяся  к  сфере  4-й  письменность   ("пролетарская",
"крестьянская")  --  вся  зародышевая,  неопытна,   неудачна,   потому   что
единичного умения здесь всегда не хватало.
   Теми же  пороками  неопытности  страдала  и  письменность  сферы  третьей
("снизу вверх"), но пуще того -- она была отравлена завистью и ненавистью --
чувствами бесплодными, не творящими искусства. Она делала ту же ошибку,  что
и постоянная ошибка революционеров: приписывать  пороки  высшего  класса  --
ему, а не человечеству, не представлять, как  успешно  они  сами  потом  эти
пороки  наследуют.  --  Или   же,   напротив,   была   испорчена   холопским
преклонением.
   Морально самой плодотворной обещала быть сфера  вторая  ("сверху  вниз").
Она создавалась людьми, чья доброта, порывы к истине, чувство справедливости
оказывались  сильней  их  дремлющего  благополучия,  и,  одновременно,   чьё
художество было зрело и высоко. Но вот был порок этой сферы: [[неспособность
понять доподлинно!]] Эти авторы сочувствовали, жалели,  плакали,  негодовали
-- но именно потому они не могли [[точно понять]]. Они  всегда  смотрели  со
стороны и сверху, они никак не были в [[шкуре]] нижних, и кто переносил одну
ногу через этот забор, не мог перебросить второй.
   Видно уж такова эгоистическая природа человека, что перевоплощения  этого
можно достичь, увы, только внешним насилием.  Так  образовался  Сервантес  в
рабстве и Достоевский на каторге.  В  Архипелаге  же  ГУЛаг  этот  опыт  был
произведен над миллионами голов и сердец сразу.

   7. Всеобщая забота о художественной самодеятельности в нашей  стране,  на
что уходят не такие уж малые средства,  имеет,  конечно  умысел,  но  какой?
Сразу не скажешь. То ли -- оставшаяся инерция от однажды провозглашенного  в
20-е годы. То ли,  как  спорт,  обязательное  средство  отвлечения  народной
энергии и интереса. То ли верит кто-то, что эти песенки и скетчи содействуют
нужной обработке чувств?

   8. В первостепенном воспитательном значении именно [[хора]]  политическое
начальство и в армии и на воле убеждено суеверно. Остальная самодеятельность
хоть захирей, но чтобы был хор! -- поющий коллектив. Песни легко  проверить,
все [наши]. А что поёшь -- в то и веришь.

   9. Это  --  лагерное  воспоминание  о  нем.  С  другой  стороны  случайно
выяснилось: Л. К. Чуковская знала Колю Давиденкова по тюремным ленинградским
очередям 1939 года, когда он по концу  ежовщины  был  оправдан  обыкновенным
судом, а его одноделец Л. Гумилев продолжал  сидеть.  В  институте  молодого
человека не восстановили, взяли в армию. В 1941 г. под Минском  он  попал  в
плен, из немецкого плена бежал... в Англию, и там напечатал под  псевдонимом
(оберегая семью) книгу о своем сидении в  ленинградских  застенках  1938  г.
(Надо полагать,  что  любовь  к  советскому  союзнику  помешала  английскому
читателю разобраться в той книге в те годы. А потом забылось, затерялось. Но
не забыли [[наши]]. В интернациональной антифашистской бригаде  он  сражался
на западном фронте. После войны выкраден в СССР, приговорен к расстрелу,  но
с заменой на 25 лет. Очевидно по второму лагерному делу он получил расстрел,
уже не замененный (уже возвращенный нам Указом января 1950 г.). В  мае  1950
г. Давиденков сумел послать свое последнее письмо из  лагерной  тюрьмы.  Вот
несколько фраз оттуда: "Невозможно описывать невероятную мою  жизнь  за  эти
годы... Цель у меня другая:  за  10  лет  кое-что  у  меня  сделано;  проза,
конечно, вся погибла, а стихи остались. Почти никому я их еще  не  читал  --
не'кому. Вспомнил наши вечера у Пяти Углов и... представил себе,  что  стихи
должны попасть... в Ваши умные и  умелые  руки...  Прочтите,  и  если  можно
сохраните. О будущем, так же, как о прошедшем -- ни слова, всё  кончено".  И
стихи у Л. К. целы. Как я узнаю (сам так лепил) эту мелкость -- три  десятка
стихов на двойном тетрадном листе -- в малом объёме надо  столько  вместить!
Надо представить это отчаяние у конца  жизни:  ожидание  смерти  в  лагерной
тюрьме! И "левой" почте он доверяет свой последний безнадёжный крик.

   Не надо чистого белья,
   Не открывайте дверь!
   Должно быть в самом деле я
   Заклятый дикий зверь!
   Не знаю, как мне с вами быть
   И как вас величать:
   По-птичьи петь, по-волчьи выть
   Реветь или рычать..?

   10. Весь этот перепуг с ополчением -- какая же осатанелая паника! Бросать
городских  интеллигентов  с  берданками  прошлого  века  против  современных
танков! Двадцать лет дмились, что "готовы", что  сильны  --  но  в  животном
ужасе перед наступающими немцами заслонялись телами учёных и артистов,  чтоб
только уцелело лишние дни своё руководящее ничтожество.


   Глава 19. Зэки как нация

   (Этнографический очерк Фан Фаныча)

   В этом очерке, если ничто не помешает, мы намерены сделать важное научное
открытие.
   При развитии своей гипотезы мы бы никак не хотели прийти в противоречие с
Передовым Учением.
   Автор этих строк, влекомый загадочностью туземного  племени,  населяющего
Архипелаг, предпринял туда длительную научную командировку и собрал обильный
материал.
   В результате нам ничего не стоит сейчас доказать, что  [зэки]  Архипелага
составляют  [класс]  общества.  Ведь  эта  многочисленная  (многомиллионная)
группа людей имеет единое (общее для всех них)  отношение  к  [производству]
(именно: подчинённое, закрепленное и  без  всяких  прав  этим  производством
руководить). Также имеет она  единое  общее  отношение  и  к  [распределению
продуктов] труда (именно: никакого отношения, получает лишь  ничтожную  долю
продуктов, необходимую для худого поддержания  собственного  существования).
Кроме того, вся работа их -- не мелочь, а одна из главных  составных  частей
всей государственной экономики. *(1)
   Но нашему честолюбию этого уже мало.
   Гораздо сенсационнее было бы доказать, что эти опустившиеся  существа  (в
прошлом -- безусловно люди) являются совсем [иным  биологическим  типом]  по
сравнению с homo sapiens. *(2) Однако, эти выводы у нас еще не  все  готовы.
Здесь можно читателю только намекнуть. Вообразите, что человеку пришлось  бы
внезапно и вопреки желанию, но с неотклонимой необходимостью и  без  надежды
на возврат, перейти  в  разряд  медведей  или  барсуков  (уж  не  используем
затрёпанного по метафорам волка) и оказалось бы, что телесно  он  выдюживает
(кто сразу ножки съёжит, с того и спроса нет), -- так вот мог ли бы он, ведя
новую жизнь, всё же остаться среди барсуков -- человеком? Думаем,  что  нет,
так и стал бы барсуком: и шерсть бы выросла, и заострилась морда, и  уже  не
надо было бы ему варёного-жареного, а вполне бы он лопал сырое.
   Представьте же, что островная  среда  так  резко  отличается  от  обычной
человеческой и так жестоко предлагает человеку или немедленно приспособиться
или немедленно умереть, -- что мнет и жует характер  его  куда  решительней,
чем чужая национальная или  чужая  социальная  среда.  Это  только  и  можно
сравнить с переходом именно в животный мир.
   Но это мы отложим до  следующей  работы.  А  здесь  поставим  себе  такую
ограниченную задачу: доказать, что зэки составляют особую отдельную [нацию].
   Почему в обычной жизни классы не становятся нациями в нации?  Потому  что
они живут территориально перемешано с другими классами, встречаются  с  ними
на улицах, в магазинах, поездах  и  пароходах,  в  зрелищах  и  общественных
увеселениях, и разговаривают, и обмениваются  идеями  через  голос  и  через
печать. Зэки живут, напротив, совершенно обособленно, на своих островах,  их
жизнь проходит  в  общении  только  друг  с  другом  (вольных  работодателей
большинство их даже не видит, а когда видит, то ничего  кроме  приказаний  и
ругательств  не  слышит).  Ещё  углубляется  их  отобщённость  тем,  что   у
большинства нет ясных возможностей покинуть это состояние прежде смерти,  то
есть, выбиться в другие, более высокие классы общества.
   Кто  из  нас   ещё   в   средней   школе   не   изучал   широкоизвестного
единственно-научного определения нации, данного товарищем Сталиным: нация --
это исторически сложившаяся (но не расовая, не  племенная)  общность  людей,
имеющих общую территорию; общий язык, общность экономической жизни; общность
психического склада, проявляющегося  в  общности  культуры.  Так  всем  этим
требованиям туземцы Архипелага вполне удовлетворяют! -- и даже  ещё  гораздо
больше!  (Нас  особенно  освобождает  здесь  гениальное  замечание  товарища
Сталина, что расово-племенная общность крови совсем не обязательна!)
   Наши туземцы занимают вполне определённую [[общую  территорию]]  (хотя  и
раздробленную на острова, но в Тихом же океане мы этому не удивляемся),  где
другие  народы  не  живут.  [[Экономический  уклад]]   их   однообразен   до
поразительности: он  весь  исчерпывающе  описывается  на  двух  машинописных
страницах (котловка и указание бухгалтерии, как перечислять мнимую  зарплату
зэков на содержание зоны, охраны,  островного  руководства  и  государства.)
Если включать в  экономику  и  [бытовой  уклад],  то  он  до  такой  степени
единообразен на островах (но нигде больше!), что переброшенные с острова  на
остров зэки ничему  не  удивляются,  не  задают  глупых  вопросов,  а  сразу
безошибочно действуют на новом месте ("питаться на научной основе,  воровать
как сумеешь"). Они едят [пищу], которой никто больше на земле не ест,  носят
[одежду], которой никто больше не носит, и даже [распорядок дня]  у  них  --
един по всем островам и обязателен для каждого зэка. (Какой этнограф  укажет
нам другую нацию, все члены которой имеют  единые  распорядок  дня,  пищу  и
одежду?)
   Что понимается в научном определении нации под общностью [[культуры]]  --
там недостаточно расшифровано. Единство науки и  изящной  литературы  мы  не
можем требовать от зэков по той причине, что у них [нет  письменности].  (Но
ведь это -- почти у всех островных туземных народов,  у  большинства  --  по
недостатку именно культуры, у зэков  --  по  избытку  цензуры.)  Зато  мы  с
преизбытком надеемся показать в нашем очерке -- общность [психологии] зэков,
единообразие  их  [жизненного   поведения],   даже   единство   [философских
взглядов], о чём можно только мечтать другим народам и что  не  оговорено  в
научном определении нации. Именно ясно выраженный [народный характер]  сразу
замечает исследователь у зэков. У них есть и свой фольклор,  и  свои  образы
героев. Наконец, тесно объединяет их еще один уголок культуры,  который  уже
неразрывно сливается с [[языком]], и который мы  лишь  приблизительно  можем
описать бледным термином [матерщина] (от латинского mater). Это -- та особая
форма выражения эмоций, которая даже важнее всего остального  языка,  потому
что позволяет зэкам общаться друг с другом в  более  энергичной  и  короткой
форме,  чем  обычные  языковые  средства.  *(3)  Постоянное  психологическое
состояние  зэков  получает  наилучшую  разрядку  и  находит  себе   наиболее
адекватное выражение именно в этой высоко-организованной матерщине.  Поэтому
весь прочий язык как бы отступает на второй план. Но и в  нём  мы  наблюдаем
удивительное сходство выражений, одну и ту же языковую логику от Колымы и до
Молдавии.
   Язык  туземцев  Архипелага  без  особого  изучения   так   же   непонятен
постороннему, как  и  всякий  иностранный  язык.  (Ну,  например,  может  ли
читатель понять такие выражения, как:
   -- Сблочивай лепе'нь!
   -- я ещё клыкаю
   -- дать набой (о чём)
   -- лепить от фонаря
   -- петушок к петушку, раковые шейки в сторону!?)
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 165 166 167 168 169 170 171  172 173 174 175 176 177 178 ... 290
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (5)

Реклама