Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Жорж Сименон Весь текст 233.21 Kb

Рука

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 20
обосновавшихся в Бостоне, и еще сестра, вышедшая замуж в Калифорнии.
   - Надо будет заехать к нему как-нибудь утром.
   - Ты не был у него уже больше месяца.
   Я  решил  непременно  съездить  в  Торрингтон.  Мне  было   интересно
взглянуть по-новому на отца, на наш дом.
   После  еды  я  вернулся  в  библиотеку,  где,   поколебавшись   между
телевизором и газетой, выбрал последнюю. Через четверть часа  я  услышал
гудение машины для мытья посуды и увидел вошедшую ко мне Изабель.
   - Ты не думаешь, что тебе надо бы позвонить Моне?
   Расставляет ли она мне  ловушку?  Нет,  жена  казалась,  как  всегда,
искренней. Была ли она способна на неискренность?
   - Почему?
   - Ты был лучшим другом ее мужа. Вряд ли у нее есть настоящие друзья в
Нью-Йорке, а Боб Сэндерс улетел, не дав себе труда задержаться  хотя  бы
на день...
   - Таков уж Боб.
   - Ей, вероятно, очень одиноко в их огромной квартире... Сможет ли она
сохранить такое роскошное жилище?
   - Не знаю...
   - У Рэя были деньги?
   - Он много зарабатывал.
   - Но ведь и тратил тоже много, разве не так?
   - Вероятно. Но его доля в деле Миллер и Миллер  должна  выражаться  в
солидной сумме.
   - Когда ты предполагаешь поехать к ней?
   Это  не  было  допросом.   Она   просто   разговаривала,   как   жена
разговаривает со своим мужем.
   - Позвони ей. Поверь, это будет ей приятно.
   Я знал на память номер Рэя, с которым время  от  времени  встречался,
наезжая в Нью-Йорк.  Я  набрал  номер  и  услышал  гудки,  раздававшиеся
довольно долго.
   - Мне кажется, там никого нет.
   - Или она легла спать.
   Именно в эту минуту послышался голос Моны:
   - Алло! Кто говорит?
   - Доналд.
   - Очень мило, что вы позвонили, Доналд. Если бы вы только  знали,  до
чего я здесь ощущаю себя покинутой.
   - Поэтому-то я и звоню вам. Мне посоветовала Изабель.
   - Поблагодарите ее за меня.
   В ее голосе мне почудилась ирония.
   - Если бы вы не были столь далеко, я бы  попросила  вас  провести  со
мной вечер. Моя добрая Жанет делает что может. Я брожу по  комнатам,  не
находя себе пристанища. С вами такого никогда не бывало?
   - Нет.
   - Вам повезло. Утро было чудовищным.  Этот  еле  влачившийся  кортеж.
Потом все эти люди на кладбище. Если бы не вы...
   Значит, она заметила, что я взял ее под руку.
   - Я бы свалилась в снег от усталости. А этот напыщенный верзила  Боб,
который столь церемонно со мной  раскланялся  перед  тем,  как  удрал  в
аэропорт.
   - Я видел.
   - Миллеры говорили с вами?
   - Они спрашивали, буду ли я заниматься вашими делами?
   - Что вы ответили?
   - Что буду помогать вам по мере сил. Поймите, Мона,  что  я  не  хочу
навязываться. Я всего лишь провинциальный адвокат.
   - Рэй считал вас первоклассным юристом.
   - В Нью-Йорке сколько угодно более умелых, чем я.
   - Мне хотелось бы, чтобы это были именно вы. Конечно, если Изабель...
   - Нет. Она не увидит в этом ничего предосудительного, наоборот...
   - Вы свободны в понедельник?
   - В котором часу?
   - В любое  время.  Вам  ведь  надо  два  часа  на  дорогу?  Хотите  в
одиннадцать?
   - Я буду у вас.
   - Теперь я сделаю то,  что  собиралась  сделать  еще  в  пять  часов:
проглочу две таблетки снотворного и лягу. Если бы только было  возможно,
проспала бы двое суток.
   - Спокойной ночи, Мона.
   - Спокойной  ночи,  Доналд.  До  понедельника...  Еще  раз  благодарю
Изабель.
   - Сейчас же передам ей это.
   Я повесил трубку.
   - Мона благодарит тебя.
   - За что?
   - Прежде всего за все, что ты для нее сделала. А также за то, что  ты
разрешаешь мне заняться ее делами.
   - Почему бы  я  могла  воспротивиться  этому?  Разве  я  когда-нибудь
возражала против какого-нибудь из твоих дел?
   Это было правдой. Я едва не расхохотался. Это действительно  было  ей
несвойственно. Она не позволяла себе выражать  свои  мнения.  Разве  что
время  от  времени  в  некоторых  случаях  бросала  одобрительный   или,
напротив,  как  бы  отсутствующий  взгляд,   что   служило   достаточным
предостережением.
   - Ты поедешь в Нью-Йорк в понедельник?
   - Да.
   - На машине?
   - Это будет зависеть от  метереологической  сводки.  Если  объявят  о
новом снегопаде, поеду утренним поездом.
   Вот. Как легко. Мы  беседовали,  словно  обычные  супруги,  спокойно,
просто. Люди, которые увидели и услышали бы нас, могли бы принять нас за
образцовую парочку.
   А ведь Изабель смотрит на меня то ли как на подлого труса, то ли  как
на убийцу. Я же твердо решил, что в понедельник изменю ей с Моной.
   Дом жил своей обычной жизнью, возможно, оттого, что он был очень стар
и укрывал на своем веку уже немало поколений семейств. Правда комнаты со
временем расширились. В некоторых  были  перенесены  двери,  воздвигнуты
новые перегородки, а старые  снесены.  В  семи,  не  больше,  метрах  от
спальни был выдолблен в скале бассейн.
   Дом  дышал.  Временами  из  подвала  доносился   шум   электрического
нагревателя отопления, иногда слышалось потрескивание деревянной обшивки
или балок. До самого декабря в камине у нас ютился сверчок.
   Изабель взялась за газету и надела очки. В очках глаза  ее  выглядели
иначе, не столь безмятежно, а как бы испуганно.
   - Как поживает Хиггинс?
   - Очень хорошо.
   - Жена его оправилась после гриппа?
   - Забыл спросить у него.
   Мы были вполне готовы киснуть подобным образом весь вечер,  и  именно
подобное существование я влачил семнадцать лет кряду.
 
 
   5
 
   Все произошло так, как я и предполагал, и я не думаю, чтобы Мона была
удивлена. Я даже уверен, что она ждала этого, а может  быть  и  жаждала,
что никак не обозначает, будто она влюбилась в меня.
   До этого дома у нас развернулся обычный  уик-энд  с  дочерьми.  Мы  с
Изабель съездили за ними в Литчфилд и минут пятнадцать беседовали с мисс
Дженкинс,  у  которой  маленькие  черненькие  глазки  и  плюющийся   при
разговоре рот.
   - Если бы все наши ученицы походили на вашу Милдред...
   По правде сказать, я ненавижу  школы  и  все,  что  с  ними  связано.
Во-первых, видишь и вспоминаешь себя во всех возрастах, что само по себе
уже стеснительно. Потом, невольно вспоминается первая беременность  жены
и первый крик ребенка, первые  пеленки,  и,  наконец,  тот  день,  когда
ребенка впервые ведут в детский сад и возвращаются оттуда без него.
   Годы отмечены, словно этапы, раздачей премий, в школе  -  каникулами.
Создается  традиция,  которую  воображают  незыблемой.  Родится   другой
ребенок, который следует тому же ритуалу, попадает к тем же педагогам.
   И вот перед вами уже пятнадцатилетняя дочь и вторая, двенадцати  лет,
и вы сами - человек на склоне лет.
   Как в песенке Джими Брауна: крестильные колокола, венчальные колокола
и похоронные колокола. Потом все начинается сначала с другими.
   Первый вопрос, заданный Милдред, едва мы сели в машину:
   - Мама, я смогу отправиться с ночевкой к Соне?
   Они всегда спрашивают разрешения у матери, мое мнение  совершенно  не
идет  в  счет.  Соня  -  дочь  Чарли  Браутона,  соседа,  с  которым  мы
поддерживаем более или менее дружеские отношения.
   - Она тебя пригласила?
   - Да. У нее будет завтра небольшая вечеринка, и  она  предложила  мне
переночевать.
   У Милдред  такая  аппетитная  мордашка,  что  ее  прямо-таки  хочется
съесть. У нее светлая кожа ее матери, но с веснушками под глазами  и  на
носу. Она приходит от них в отчаяние, но  они-то  и  составляют  главное
очарование дочери. Черты ее лица  и  тело  еще  совсем  ребяческие,  она
невероятно похожа на куклу.
   - Как ты думаешь, Доналд?
   Должен отметить, что  Изабель  никогда  не  забывает  спросить  моего
мнения. Но если бы я имел несчастье отказать,  дети  отшатнулись  бы  от
меня, поэтому я всегда говорю "да". Тут вмешалась Цецилия:
   - А я буду торчать дома одна?
   Ведь быть с нами и означает для нее  быть  одной!  Восхваляют  семью,
единение между детьми и родителями. Цецилии двенадцать лет,  и  она  уже
говорит об одиночестве.
   Это нормально. Я был в ее возрасте таким же.
   Я и сейчас помню томительные воскресные дни, в особенности когда  шел
дождь.
   - Мы пригласим кого-нибудь из твоих подруг...
   Родители перезваниваются. Организуется обмен.
   - Может быть, Мэйбл сможет провести у нас уикэнд?
   В воскресенье к одиннадцати часам мы,  все  четверо,  направляемся  в
церковь. Там тоже наблюдаешь, как люди стареют год от году.
   - Это правда, что твой друг Рэй умер у нас в саду?
   - Правда, моя дорогая.
   - Ты покажешь мне место?
   Девочки не видели мертвого Рэя - им не показали.
   Ведь с детьми ведут себя так, как будто  смерти  не  существует,  как
будто умирают только другие - неизвестные люди" не принадлежащие к семье
и к маленькому кружку друзей.
   Но дело не в этом. Это  не  столь  существенно.  Интереснее  то,  что
Цецилия за воскресным завтраком вдруг спросила:
   - Тебе грустно, мама?
   - Да нет...
   - Это из-за того, что случилось с Рэем?
   - Нет, моя дорогая. Я такая же, как и всегда.
   Девочки похожи скорее на мать, чем на меня, но в Цецилии есть  что-то
свое. Она почти шатенка, а глаза у нее орехового  цвета,  и  еще  совсем
крошкой она высказывала такие суждения, которые нас потрясали.
   Цецилия склонна к размышлениям, у нее интенсивная внутренняя жизнь, о
которой мы ничего не знаем.
   - Вы повезете нас обратно вдвоем?
   - Спроси у отца...
   Я сказал, что поедем все  вместе.  И  в  воскресенье  вечером  мы  их
отвезли. В конце-то концов, мы их почти и не видели.
   Потом я смотрел телевизор, что в это время делала Изабель -  не  могу
сказать. У нее всегда находится какоенибудь занятие.
   Наша служанка приступила к исполнению своих  обязанностей.  Ее  зовут
Даулинг. Ее муж - известный во всей округе пьяница, каждую субботу он  -
участник драк в барах, после  чего  его  находят  спящим  где-нибудь  на
тротуаре или на обочине дороги.
   Он перепробовал множество ремесел и отовсюду был изгнан. С  некоторых
пор он разводит свиней, соорудив для них загон из старых досок у себя на
участке. Соседи жалуются на него, и муниципалитет предпринимает  попытки
прекратить свиноводство.
   У них восемь детей, все - мальчики и все похожи на отца, все,  как  и
он, наводят ужас на всю округу. Их зовут Рыжими, не различая  одного  от
другого, большинство из них к тому же - близнецы.
   Отец и сыновья составляют как бы банду или  клан,  который  живет  за
пределами общества, и одна лишь мать, бедняжка Даулинг, ведет нормальную
жизнь, работая в домах как приходящая прислуга. Она  молчалива.  Тубы  у
нее поджаты, и она смотрит на людей с презрением.
   Она хочет услужить, но делает это не без осуждения.
   - Ты заночуешь в Нью-Йорке? Приготовить твой  чемодан?  -  спрашивает
Изабель.
   - Нет. Я почти наверняка управлюсь к вечеру.
   Ее взгляд начинает бесить меня. Я никак не пойму, что же он выражает.
В нем нет иронии, и тем не менее он вроде бы говорит:
   "Знаю тебя как облупленного! Знаю все.  Сколько  ни  притворяйся,  от
меня не спрячешься... "
   Противоречиво то, что в  ее  взгляде  сквозит  и  любопытство.  Можно
подумать,  что  она  каждую  минуту  задает  себе  вопрос,  как  я  буду
реагировать и как поступать.
   Она видит перед собой нового человека и, возможно,  сомневается,  все
ли его качества были ею раньше прощупаны.
   Изабель знает: в Нью-Йорк я еду на свидание с Моной. Не почувствовала
ли жена, пока та была здесь, что я возжелал ее? Не  волнует  ли  Изабель
мысль о возможных последствиях этого?
   Она старается никак не проявлять свою ревность. Ведь сама  же  она  в
четверг  вечером  посоветовала  мне  позвонить  Моне.  И  не  она  ли  в
воскресный вечер предложила приготовить мне чемодан, как  если  бы  само
собой разумелось, что ночь я проведу в Нью-Йорке?
   Можно подумать, что она меня  подталкивает.  Но  зачем?  Предотвращая
возможность моего возмущения? Или во имя сохранения того, что еще  можно
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама