Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ремарк Э.М. Весь текст 376.79 Kb

На западном фронте без перемен

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
   От бараков к нам долетают звуки гармоники. Порой мы  кладем  карты  и
смотрим друг на друга. Тогда ктонибудь говорит: "Эх, ребята..." или:  "А
ведь еще немного, и нам всем была бы крышка..." - и мы на минуту умолка-
ем. Мы отдаемся властному, загнанному внутрь чувству, каждый из нас ощу-
щает его присутствие, слова тут не нужны. Как легко могло бы  случиться,
что сегодня нам уже не пришлось бы сидеть в этих  кабинах,  -  ведь  мы,
черт побери, были на волосок от этого. И поэтому все вокруг  воспринима-
ется так остро и заново - алые маки и сытная еда, сигареты и летний  ве-
терок.
   Кропп спрашивает:
   - Кеммериха кто-нибудь из вас видел с тех пор?
   - Он в Сен-Жозефе, в лазарете, - говорю я.
   - У него сквозное ранение бедра - верный шанс вернуться домой, -  за-
мечает Мюллер.
   Мы решаем навестить Кеммериха сегодня после обеда.
   Кропп вытаскивает какое-то письмо:
   - Вам привет от Канторека.
   Мы смеемся. Мюллер бросает окурок и говорит:
   - Хотел бы я, чтобы он был здесь.
   Канторек, строгий маленький человечек в сером сюртуке, с острым,  как
мышиная мордочка, личиком, был у нас классным наставником. Он  был  при-
мерно такого же роста, что и унтер-офицер Химмельштос,  "гроза  Клостер-
берга". Кстати, как это ни странно, но всяческие  беды  и  несчастья  на
этом свете очень часто исходят от людей маленького роста; у них  гораздо
более энергичный и неуживчивый характер, чем у людей высоких.  Я  всегда
старался не попадать в часть, где ротами  командуют  офицеры  невысокого
роста: они всегда ужасно придираются.
   На уроках гимнастики Канторек выступал перед нами с речами и в  конце
концов добился того, что наш класс, строем, под его командой, отправился
в окружное военное управление, где мы записались добровольцами.
   Помню как сейчас, как он смотрел на нас, поблескивая стеклышками сво-
их очков, и спрашивал задушевным голосом: - "Вы, конечно,  тоже  пойдете
вместе со всеми, не так ли, друзья мои?"
   У этих воспитателей всегда найдутся высокие чувства, - ведь они носят
их наготове в своем жилетном кармане и выдают по мере надобности поуроч-
но. Но тогда мы об этом еще не задумывались.
   Правда, один из нас все же колебался и не очень-то хотел идти  вместе
со всеми. Это был Иозеф  Бем,  толстый,  добродушный  парень.  Но  и  он
все-таки поддался уговорам, - иначе он закрыл бы для себя все пути. Быть
может, еще кое-кто думал, как он, но остаться в стороне тоже  никому  не
улыбалось, - ведь в то время все, даже  родители,  так  легко  бросались
словом "трус". Никто просто не представлял себе, какой оборот примет де-
ло. В сущности, самыми умными оказались люди бедные и простые, -  они  с
первого же дня приняли войну как несчастье, тогда как все, кто  жил  по-
лучше, совсем потеряли голову от радости, хотя они-то как раз и могли бы
куда скорее разобраться, к чему все это приведет.
   Катчинский утверждает, что это все от образованности,  от  нее,  мол,
люди глупеют. А уж Кат слов на ветер не бросает.
   И случилось так, что как раз Бем погиб одним из первых. Во время ата-
ки он был ранен в лицо, и мы сочли его убитым. Взять его с собой  мы  не
могли, так как нам пришлось поспешно отступить. Во второй  половине  дня
мы вдруг услыхали его крик; он ползал перед окопами и звал на помощь. Во
время боя он только потерял сознание. Слепой и обезумевший от  боли,  он
уже не искал укрытия, и его подстрелили, прежде чем мы успели его подоб-
рать.
   Канторека в этом, конечно, не обвинишь, - вменять ему в вину то,  что
он сделал, значило бы заходить очень далеко. Ведь Кантореков были  тыся-
чи, и все они были убеждены, что таким образом они творят  благое  дело,
не очень утруждая при этом себя.
   Но это именно и делает их в наших глазах банкротами.
   Они должны были бы помочь нам, восемнадцатилетним, войти в пору  зре-
лости, в мир труда, долга, культуры и прогресса, стать посредниками меж-
ду нами и нашим будущим. Иногда мы подтрунивали над  ними,  могли  порой
подстроить им какую-нибудь шутку, но в глубине души мы им верили.  Приз-
навая их авторитет, мы мысленно связывали с этим понятием знание жизни и
дальновидность. Но как только мы увидели первого убитого, это  убеждение
развеялось в прах. Мы поняли, что их поколение не так честно, как  наше;
их превосходство заключалось лишь в том, что они умели красиво  говорить
и обладали известной ловкостью. Первый же артиллерийский обстрел раскрыл
перед нами наше заблуждение, и под этим огнем рухнуло то  мировоззрение,
которое они нам прививали.
   Они все еще писали статьи и произносили речи, а мы уже видели лазаре-
ты и умирающих; они все еще твердили, что нет ничего выше, чем  служение
государству, а мы уже знали, что страх смерти сильнее. От этого никто из
нас не стал ни бунтовщиком, ни дезертиром, ни трусом (они ведь так легко
бросались этими словами): мы любили родину не меньше, чем они, и ни разу
не дрогнули, идя в атаку; но теперь мы кое-что поняли, мы  словно  вдруг
прозрели. И мы увидели, что от их мира ничего не осталось. Мы неожиданно
очутились в ужасающем одиночестве, и  выход  из  этого  одиночества  нам
предстояло найти самим.
   Прежде чем отправиться к Кеммериху, мы упаковываем его вещи:  в  пути
они ему пригодятся.
   Полевой лазарет переполнен; здесь, как всегда, пахнет карболкой, гно-
ем и потом. Тот, кто жил в бараках, ко многому привык, но здесь  и  при-
вычному человеку станет дурно. Мы расспрашиваем, как пройти к  Кеммерни-
ху; он лежит в одной из палат и встречает нас слабой улыбкой, выражающей
радость и беспомощное волнение. Пока он был без сознания, у него  украли
часы.
   Мюллер осуждающе качает головой:
   - Я ведь тебе говорил, такие хорошие часы нельзя брать с собой.
   Мюллер не очень хорошо соображает и любит поспорить. Иначе он  попри-
держал бы язык: ведь каждому видно, что Кеммериху уже не выйти  из  этой
палаты. Найдутся ли его часы или нет - это абсолютно безразлично, в луч-
шем случае их пошлют его родным.
   - Ну, как дела, Франц? - спрашивает Кропп Кеммерих опускает голову.
   - В общем ничего, только ужасные боли в ступне.
   Мы смотрим на его одеяло Его нога  лежит  под  проволочным  каркасом,
одеяло вздувается над ним горбом Я толкаю Мюллера в коленку, а то он че-
го доброго скажет Кеммериху о том, что нам рассказали во дворе санитары:
у Кеммериха уже нет ступни, - ему ампутировали ногу.
   Вид у него ужасный, он изжелта-бледен, на лице  проступило  выражение
отчужденности, те линии, которые нам так хорошо знакомы, потому  что  мы
видели их уже сотни раз. Это даже не линии, это скорее знаки. Под  кожей
не чувствуется больше биения жизни: она отхлынула в дальние уголки тела,
изнутри прокладывает себе путь смерть, глазами она  уже  завладела.  Вот
лежит Кеммерих, наш боевой товарищ, который еще так недавно вместе с на-
ми жарил конину и лежал в воронке, - это еще он, и все-таки это  уже  не
он; его образ расплылся и стал нечетким, как фотографическая  пластинка,
на которой сделаны два снимка. Даже голос у него какой-то пепельный.
   Вспоминаю, как мы уезжали на фронт. Его  мать,  толстая,  добродушная
женщина, провожала его на вокзал. Она плакала беспрерывно, от этого лицо
ее обмякло и распухло. Кеммерих стеснялся ее слез, никто вокруг  не  вел
себя так несдержанно, как она, - казалось, весь ее жир растает от сырос-
ти. При этом она, как видно, хотела разжалобить меня, - то и дело хвата-
ла меня за руку, умоляя, чтобы я присматривал на фронте за ее Францем. У
него и в самом деле было совсем еще детское лицо и такие  мягкие  кости,
что, потаскав на себе ранец в течение какого-нибудь месяца, он уже нажил
себе плоскостопие. Но как прикажете присматривать за человеком, если  он
на фронте!
   - Теперь ты сразу попадешь домой, - говорит Кропп, -  а  то  бы  тебе
пришлось три-четыре месяца ждать отпуска.
   Кеммерих кивает. Я не могу смотреть на его руки, - они словно из вос-
ка. Под ногтями засела окопная грязь,  у  нее  какой-то  ядовитый  исси-
ня-черный цвет. Мне вдруг приходит в голову, что эти ногти не перестанут
расти и после того, как Кеммерих умрет, они будут расти еще долго-долго,
как белые призрачные грибы в погребе. Я представляю  себе  эту  картину:
они свиваются штопором и все растут и растут, и вместе с ними растут во-
лосы на гниющем черепе, как трава на тучной земле, совсем  как  трава...
Неужели и вправду так бывает?..
   Мюллер наклоняется за свертком:
   - Мы принесли твои вещи. Франц.
   Кеммерих делает знак рукой:
   - Положите их под кровать.
   Мюллер запихивает вещи под кровать. Кеммерих снова заводит разговор о
часах. Как бы его успокоить, не вызывая у него подозрений!
   Мюллер вылезает из-под кровати с парой летных ботинок. Это великолеп-
ные английские ботинки из мягкой желтой кожи, высокие, до колен, со шну-
ровкой доверху, мечта любого солдата. Их вид приводит Мюллера в восторг,
он прикладывает их подошвы к подошвам своих неуклюжих ботинок и  спраши-
вает:
   - Так ты хочешь взять их с собой, Франц? Мы все  трое  думаем  сейчас
одно и то же: даже если бы он выздоровел, он все равно  смог  бы  носить
только один ботинок, значит, они были бы ему ни к чему. А  при  нынешнем
положении вещей просто ужасно обидно, что они останутся  здесь,  -  ведь
как только он умрет, их сразу же заберут себе санитары.
   Мюллер спрашивает еще раз.
   - А может, ты их оставишь у нас? Кеммерих не хочет. Эти ботинки - са-
мое лучшее, что у него есть.
   - Мы могли бы их обменять на что-нибудь, - снова предлагает Мюллер, -
здесь, на фронте, такая вещь всегда пригодится.
   Но Кеммерих не поддается на уговоры.
   Я наступаю Мюллеру на ногу; он с неохотой ставит чудесные ботинки под
кровать.
   Некоторое время мы еще продолжаем разговор, затем начинаем прощаться:
   - Поправляйся, Франц! Я обещаю ему зайти завтра еще раз. Мюллер  тоже
заговаривает об этом; он все время думает о ботинках и поэтому решил  их
караулить.
   Кеммерих застонал. Его лихорадит. Мы выходим во  двор,  останавливаем
там одного из санитаров и уговариваем его сделать Кеммериху укол.
   Он отказывается:
   - Если каждому давать морфий, нам придется изводить его бочками.
   - Ты, наверно, только для офицеров стараешься, - говорит Кропп с неп-
риязнью в голосе.
   Я пытаюсь уладить дело, пока не поздно, и для начала предлагаю  сани-
тару сигарету. Он берет ее. Затем спрашиваю:
   - А ты вообще-то имеешь право давать морфий? Он воспринимает это  как
оскорбление:
   - Если не варите, зачем тогда спрашивать?..
   Я сую ему еще несколько сигарет:
   - Будь добр, удружи...
   - Ну, ладно, - говорит он.
   Кропп идет с ним в палату, - он не доверяет  ему  и  хочет  сам  при-
сутствовать при этом. Мы ждем его во дворе.
   Мюллер снова заводит речь о ботинках:
   - Они бы мне были как раз впору. В моих штиблетах  я  себе  все  ноги
изотру. Как ты думаешь, он до завтра еще протянет, до того времени,  как
мы освободимся? Если он помрет ночью, нам ботинок не  видать  как  своих
ушей.
   Альберт возвращается из палаты.
   - Вы о чем? - спрашивает он.
   - Да нет, ничего, - отвечает Мюллер.
   Мы идем в наши бараки. Я думаю о письме, которое мне надо будет завт-
ра написать матери Кеммериха. Меня знобит, я с  удовольствием  выпил  бы
сейчас водки. Мюллер срывает травинки и жует их. Вдруг  коротышка  Кропп
бросает свою сигарету, с остервенением топчет ее ногами, оглядывается  с
каким-то опустошенным, безумным выражением на лице и бормочет:
   - Дерьмо, дерьмо, все вокруг дерьмо проклятое! Мы идем  дальше,  идем
долго. Кропп успокоился, мы знаем, что с ним сейчас было: это  фронтовая
истерия, такие припадки бывают у каждого.
   Мюллер спрашивает его:
   - А что пишет Канторек?
   - Он пишет, что мы железная молодежь, - смеется Кропп.
   Мы смеемся все трое горьким смехом. Кропп сквернословит; он рад,  что
в состоянии говорить.
   Да, вот как рассуждают они, они, эти сто тысяч  Кантореков!  Железная
молодежь! Молодежь! Каждому из нас не больше двадцати лет. Но  разве  мы
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама