Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#9| Heart of surprises
Demon's Souls |#8| Maiden Astraea
Demon's Souls |#7| Dirty Colossus
Demon's Souls |#6| Fool's Idol

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Майкл Резник Весь текст 461.89 Kb

Черная леди

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 40
этим прыщом  Венциа! Так  мне и  надо, доверять  инопланетянам!  Никогда
больше не повторю этой дурацкой ошибки.
     - Вы  совершенно неверно  истолковали то,  что я вам сказал, мистер
Аберкромби.
     - Я верно толкую то, о чем у тебя не хватило наглости сказать!
     - Если бы я мог поговорить с вами лично... - взмолился я.
     - Я  и так  наговорился с  тобой по горло, - ответил он. - А теперь
убирайся к чертям собачьим с моей собственности!
     - Но  это  недоразумение!  -  продолжал  я.  -  Умоляю,  дайте  мне
возможность объяснить!
     - Все,  - отрезал он. - Я уже послал уведомление в галерею Клейборн
и в  Дом Крстхъонн, что выгнал тебя за непорядочность. А сейчас, если не
хочешь, чтобы  я сдал  тебя в  полицию за  вторжение в  чужие  владения,
убирайся-ка лучше, откуда выполз.
     - Вы сообщили моему Дому? - повторил я, когда до меня наконец дошла
вся сила нанесенного им удара.
     - Ты меня слышал.
     - Моему  Дому?  -  снова  выговорил  я,  теряя  равновесие,  потому
конечности у меня онемели.
 Ответа не последовало.
     - Но  почему? -  спросил я,  не в  силах прийти  в себя.  - Я верно
служил вам.  Я достал вам портреты. Я вас не предал. У вас есть все, что
вам нужно. Почему вы так сделали?
     - Потому что не получил того, за что плачу!
     - Получили! Я летал на Нью Родезию и...
     - Я платил тебе за лояльность.
     - Я  был лоялен.  Вы слишком  долго живете  в одиночестве, вы везде
видите врагов, но у вас их нет.
     - Об  этом судить  мне. А  когда я  покончу с  этим куцым  выродком
Венциа, - пообещал он, - ты еще узнаешь, что такое настоящий враг!
     - Но...
     - Если  через тридцать  секунд ты  не уберешься из моих владений, я
вызываю полицию.
 И вот,  униженный и  несчастный, я  вернулся  в  свою  пустую  комнату,
чувствуя себя таким одиноким, каким ни разу не был за всю жизнь.
 Раз двадцать  я принимался  писать письмо  своей Матери  Узора,  пробуя
объяснить,  что   случилось,  и   какое   извращенное   объяснение   дал
происшедшему Аберкромби  - и  каждый раз  останавливался на  второй  или
третьей строчке.  Ни объяснить,  ни оправдать факт моего увольнения было
просто невозможно.  И личное  бесчестье само  по себе  достойно сурового
осуждения, но  я навлек  бесчестье на  свой Дом, а возможно, на всю расу
бъйорннов.
 Самоубийство -  вот единственно  возможный  выход,  но  самоубийство  в
данный момент,  когда я все еще официально работаю по программе обмена в
галерее Клейборн  и связан  перед ними  обязательством, может навлечь на
Дом  Крстхъонн   еще  большее   бесчестье.  Наставление,  как  мне  было
необходимо этическое  наставление Матери  Узора -  но я не мог заставить
себя обратиться к ней, ибо опозорил ее.
 В конце  концов я  решил, что  завтра утром,  когда  Тай  Чонг  откроет
галерею, я  подам ей  прошение об  отставке, и как только отставка будет
принята, я  вернусь к себе в комнату и найду забвение. Больше я уже ни о
чем не мечтал.


 ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ УКРАЛ

                                   7

 На следующее  утро я  отправился в галерею Клейборн и попросил приема у
Тай Чонг.  Пришлось ждать.  Я в  нетерпении ходил  по выставочным залам,
глядя на  экспонаты и  не видя  их.  Тянулись  минуты,  она  не  спешила
приглашать меня в кабинет, и я прошел внутрь галереи, сел за свой стол и
уставился  на   дисплей  компьютера.  Перед  глазами  пробегали  строчки
накопившихся данных,  но я  не читал  их. Минуту  спустя появился Гектор
Рейберн с веселой ухмылкой на лице.
     - Говорят, Аберкромби вас выкинул, - начал он.
     - Это правда, друг Гектор, - ответил я.
     - Ну, вы продержались куда дольше, чем мы рассчитывали, - продолжал
он. - С возвращением.
     - Я здесь лишь для того, чтобы встретиться с Тай Чонг.
     - Да? Возвращаетесь на Бъйорнн?
     - Мой мир - Бенитар II, - пояснил я. - Бъйорнны - это мой народ.
     - Какая разница, - пожал он плечами. - Так вы туда собрались?
     - Нет, друг Гектор.
 Я говорил  искренне, потому что опозоренный не достоин быть погребенным
в системе Бенитара.
 Он, кажется, потерял интерес к моему будущему.
     - Что  за тип  Аберкромби? -  спросил он с любопытством. - На самом
деле такой безумный богач и богатый безумец, как о нем говорят?
     - Он  весьма состоятелен,  друг Гектор,  - сказал  я, поглядывая на
закрытую  дверь  кабинета  Тай  Чонг.  -  А  обсуждать  его  психическое
состояние я не вправе.
     - Нашли для него хоть один портрет той женщины?
     - Даже несколько.
 Он пристально на меня посмотрел.
     - Что  с вами  сегодня, Леонардо? Обычно вы разговорчивы, так что я
не успеваю угнаться за вашими вопросами, а сегодня выглядите так, словно
похоронили лучшего друга.
     - Я обесчещен.
     - То есть?
     - Малькольм  Аберкромби уволил меня за нелояльность, - ответил я, и
мой цвет выразил все мое унижение.
     - Ну  и что?  - сказал Рейберн. - Меня увольняли три раза, и может,
еще пять  раз уволят.  Профессиональный риск,  вот и  все.  Когда  такое
случается, надо выпить, расслабиться с девочкой и все забыть.
 Он помолчал.
     - Черт возьми, вам даже не надо искать новую работу: вы же остались
в Клейборне.
     - Все не так просто, друг Гектор.
     - Все  именно  так  просто,  Леонардо,  -  ответил  он.  -  У  вас,
бъйорннов, просто неправильный взгляд на жизнь.
     - Но  это наш  взгляд на  жизнь, -  ответил я. - Я не могу жить по-
другому.
 Тут вмешался мой компьютер, сообщив, что Тай Чонг готова меня принять.
     - Послушайте,  - предложил Рейберн, - когда освободитесь, подходите
ко мне,  прогуляемся, потолкуем.  Я тут  в трех кварталах знаю местечко,
там обслужат кого угодно.
 Он неожиданно улыбнулся.
     - Я угощаю.
     - Спасибо  за предложение  и поддержку,  друг Гектор,  - сказал  я,
поднимаясь, - но я вынужден отказаться.
 Он пожал плечами.
     - Ладно, если передумаете, только скажите.
 Я пообещал,  что так и сделаю, подошел к двери Тай Чонг, подождал перед
сенсором, а  когда он  меня идентифицировал  и дверь поползла в сторону,
вошел в кабинет.
     - Леонардо, - она поднялась, пошла мне навстречу и взяла за руку. -
Мне очень жаль, что произошло такое недоразумение.
     - Это моя вина, Достойная Леди, - сказал я. - Я навлек бесчестье не
галерею Клейборн и Дом Крстхъонн.
     - Ерунда, - сказала она, отметая мое признание. - Этому фанатику за
четверть столетия удалось раскопать меньше тридцати картин. Вы нашли для
него две  за месяц,  а  ему  хватило  ума  вас  уволить.  Опрометчиво  и
безрассудно.
 Я остолбенел,  пытаясь понять, что она сказала. Наконец ко мне вернулся
голос.
     - Должен  ли я понимать так, что вы на меня не сердитесь, Достойная
Леди?
     - Конечно, нет.
     - Но меня уволили.
     - Без причины.
     - Причина - разговор с Рубеном Венциа.
     - Свобода  речи и  свобода общения  - фундаментальные  права.  Это,
похоже, ускользает  от внимания  Малькольма Аберкромби,  - сказала она с
подчеркнутым презрением  и сделала жест в сторону видеофона. - Я как раз
напоминала ему о них несколько минут назад, когда вы пришли.
     - Вы  не должны  сталкиваться с  ним из-за  меня, Достойная Леди, -
сказал я, и мой цвет отразил, как я огорчился.
     - Я  это сделала ради Клейборна, - твердо ответила она. - Никому не
сойдет безнаказанно позорить моих сотрудников!
     - Именно об этом я хочу с вами поговорить.
     - О моей беседе с Аберкромби?
     - Нет. О моем положении, как одного из ваших сотрудника.
     - Ну конечно, вы мой сотрудник, - заверила она.
     - Я пришел подать в отставку.
 Она, кажется, удивилась.
     - Вы - в отставку? О чем вы говорите, Леонардо?
     - Я навлек бесчестие на свой Дом.
     - Ничего подобного.
     - У нас разные культуры, и нам с вами спорить об этом бессмысленно,
Достойная Леди, - произнес я.
     - Вот и не спорьте.
     - Не буду. Но настаиваю на своей отставке.
     - Вы нашли другую работу? - спросила она резко.
     - Нет, Достойная Леди.
 Она слегка смягчилась.
     - Что  вы сделаете,  если я  приму вашу  отставку? Вернетесь в свой
Дом?
     - Совершу ритуал самоубийства.
     - Что вы совершите? - она была явно потрясена.
     - Я лишу себя жизни, чтобы стереть бесчестие, которое навлек на Дом
Крстхъонн.
     - Только  из-за того,  что  вас  уволили?  -  она  никак  не  могла
поверить.
     - Да.
     - Но это безумие!
     - Для  человека -  может быть,  - спокойно  ответил я.  - А бъйорнн
должен поступить именно так.
 Она энергично затрясла головой.
     - Я не разрешаю вам убить себя, Леонардо.
     - Вы не можете этого решать, Достойная Леди.
     - Давайте  обсудим  все  разумно  и  спокойно,  -  проговорила  она
взволнованно.
     - Я  не хочу  вас обидеть, Достойная Леди, но я бы предпочел, чтобы
вы как  можно скорее  приняли мою отставку, потому что я должен написать
своей Матери  Узора и  привести в  порядок кое-какие  дела,  прежде  чем
совершу ритуал.
 С минуту она молча смотрела на меня. Затем в ее лице скользнул проблеск
понимания. Она прочистила горло и заговорила снова.
     - Вы  могли лишить  себя жизни  вчера вечером,  -  произнесла  она,
тщательно прислушиваясь  к собственным  словам, словно каждая мысль вела
ее к  следующей. -  Вы могли  сделать это  сегодня утром.  И все  же  вы
сначала пришли  ко мне  в офис  и  настаиваете,  чтобы  я  приняла  вашу
отставку.
 Тут она внимательно вгляделась мне в глаза.
     - А что, если я не приму вашу отставку, Леонардо?
     - Мне  даже не  приходило в голову, что вы сможете отнестись к моей
просьбе без должного уважения, Достойная Леди.
 Она все еще пристально смотрела на меня.
     - Ваш  Дом подписал с Клейборном контракт на обмен специалистами, -
сказала она  наконец, и  размеренно повторила:  - Ваш Дом, а не вы. Что,
если я  буду настаивать,  чтобы вы отнеслись с должным уважением к этому
обязательству?
 Я вздохнул.
     -  Если   вы  не  примете  мою  отставку,  мне  придется  выполнить
обязательства Дома по отношению к вам.
     - И вы не убьете себя?
     - Я не совершу ритуал, пока не выполню своих обязательств.
     - Тогда вам отказано в отставке, - сказала она решительно.
     - Вы очень умная женщина, - произнес я с горечью.
     - А  вы очень  живой сотрудник  галереи Клейборн,  - ответила  она,
облегченно улыбнувшись. - Хотя бы на ближайшие десять месяцев.
     - Девять месяцев и двадцать три дня, - поправил я ее.
     - Это мы еще обсудим, когда будем в лучшем расположении духа, - она
глубоко вздохнула,  словно решила  отложить эту  тему.  -  А  сейчас  вы
вернетесь к работе на Малькольма Аберкромби.
     - Он никогда не возьмет меня назад.
     - Уже взял, - победно усмехнулась она.
     - Но почему?
 Она показала маленькую голограммку картины и спросила:
     - Это вам ничего не напоминает?
 Я вгляделся. Это был портрет таинственной незнакомки Аберкромби.
     - Натуру я узнаю, - ответил я. - Но я не видел этой картины прежде.
     - Никто  на Дальнем  Лондоне ее  не видел,  - она  сделала паузу. -
Когда Аберкромби  позвонил мне  вчера и  сообщил,  что  уволил  вас,  я,
конечно же,  потребовала объяснить  причину. Когда  я узнала, что Венциа
обратился к вам с предложением, мне в голову пришло, что он не сделал бы
так, если  бы не  подозревал, что  у вас  есть - или вы можете достать -
что-нибудь нужное  ему. Поэтому я потратила несколько часов, просмотрела
все электронные  брошюр, которые мы еженедельно получаем для предстоящих
аукционов и частных торгов, и нашла вот это.
 Она указала на голограмму.
     - Это то, что ему нужно?
     - Ему  нужна только  информация, а  не картины,  Достойная Леди,  -
ответил я.  - Он  собирает сведения  об этой  женщине точно  так же, как
Аберкромби коллекционирует ее портреты.
     - Интересно, почему?
     - Я не знаю, Достойная Леди.
 Она помолчала, словно задумавшись над этим, потом пожала плечами.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 40
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама