Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 696.05 Kb

Роботы и Империя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 60
протянул ему. Он сунул ее в карман и пошел дальше, не думая о ней.


     79.


     Глэдии казалось, что с каждым шагом становится хуже - больше народу,
больше шума, больше яркого света, больше вторжения во все чувства.
     Крики. Она слышала, как выкрикивали ее имя. Она с трудом подавила
желание попятиться и встать неподвижно. Она подняла руки, махала и
улыбалась, и шум стал громче. Кто-то заговорил, его голос загремел через
усилители, а его изображение появилось на громадном экране под балконом,
чтобы вся толпа могла видеть. Без сомнения, это изображалось и на
бесчисленных экранах в залах каждой части каждого Города на планете.
     Глэдия облегченно вздохнула, когда световое пятно высветило кого-то
другого. Она пыталась съежиться, чтобы голос говорящего отвлек внимание
толпы.
     Генеральный Секретарь Эндрю, тоже желавший укрыться под покровом
голоса и, кажется, радующийся, что ему не придется выступать, вдруг
вспомнил о послании, лежавшем в его кармане, и встревожился: что могло
оправдать вторжение в такую важную церемонию?  Но затем он испытал чувство
сильного раздражения:  скорее всего, это полнейший пустяк.
     Он прижал пальцем капсулу в нужном месте, извлек тонкий листок
пластика, прочел сообщение и проследил, как листок скорчился и рассыпался.
Смахнув оставшуюся от листка пыль, он сделал повелительный жест Д.Ж.
     Шептаться не было необходимости при непрекращающемся шуме толпы.
Эндрю сказал:
     - Вы говорили, что встретились с аврорским кораблем в пространстве
Солнечной Системы?
     - Да, думаю, что земные станции засекли его.
     - Конечно, засекли. Вы сказали, что ни с одной стороны враждебных
действий не было.
     - Никакое оружие не использовалось. Они требовали мадам Глэдию и ее
роботов, я отказал, и они ушли.  Я все это изложил.
     - Как долго это продолжалось?
     - Недолго. Несколько часов.
     - Вы хотите сказать, что Аврора послала военный корабль только для
того, чтобы поболтать с вами пару часов, а затем уйти?
     Д.Ж. пожал плечами.
     - Генеральный Секретарь, я не знаю их мотивов. Я могу только
доложить, что произошло.
     Генеральный Секретарь высокомерно взглянул на него.
     - Но вы доложили не обо всем. Информация радаров теперь
проанализирована компьютером и, похоже, что вы напали.
     - Я не выпустил ни одного киловатта энергии, сэр.
     - А кинетическую энергию вы не учитываете? Вы воспользовались
кораблем как снарядом.
     - Вероятно, аврорцам так показалось. Они не подумали, что это блеф.
     - А это был блеф?
     - Да.
     - Мне кажется, капитан, что вы были готовы разрушить два корабля
внутри СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ и вызвать этим военный кризис. Страшное дело.
     - Но я не предполагал разрушения, и его не было.
     - Но ведь этот процесс задержал вас и отвлек ваше внимание.
     - От чего, Генеральный Секретарь?
     - Они выпустили орбитальный модуль, вроде бы с двумя людьми на борту,
который пошел к Земле.
     Мужчины погрузились в свои дела. Никто на балконе не обращал на них
внимания. Только два робота по бокам Д.Ж. смотрели на них и слушали.
     Как раз в это время оратор закончил свою речь словами:
     - Леди Глэдия, урожденная космонитка планеты Солярия, живущая как
космонитка на планете Аврора, но ставшая Гражданкой Галактики на
Поселенческой планете Бейли-мир... - он повернулся и сделал широкий жест:
- Леди Глэдия...
     Толпа разразилась громким радостным гулом, взметнулся лес машущих
рук. Глэдия почувствовала легкое прикосновение к своему плечу и услышала
голос у самого уха:
     - Прошу вас, миледи, несколько слов.
     Глэдия слабо сказала:
     - Люди Земли!
     Слова прогремели, и сразу наступила тишина. Глэдия повторила более
твердо:
     - Люди Земли, я стою перед вами, такой же человек, как и вы. Чуточку
старше, это верно, так что мне не хватает вашей юности, ваших надежд,
вашей способности к энтузиазму. Мое несчастье, однако, уменьшается сейчас
тем фактом, что я в вашем присутствии чувствую, как меня захватывает ваше
пламя, так что плащ возраста спадает...
     Послышались аплодисменты, и на балконе кто-то кому-то сказал:
     - Она заставляет их радоваться их короткой жизни. Эта космонитка
чертовски нахальна!
     Эндрю не обратил на это внимания. Он сказал Д.Ж.:
     - Весь эпизод с вами, видимо, был задуман для того, чтобы отправить
этих людей на Землю.
     - Я не мог этого знать, - сказал Д.Ж. - О чем я мог думать, кроме как
о спасении леди Глэдии и моего корабля? Где они высадились?
     - Неизвестно. Разве они не могли высадиться в любом из приемных
пунктов Города?
     - Думаю, что нет.
     - Это не имеет значения, - сказал Генеральный Секретарь, - разве что
доставило мне некоторую неприятность. За прошедшие несколько лет было
множество высадок такого типа, но ни одна так тщательно не готовилась.
Ничего никогда не случалось, и мы не обращали внимания. В конце концов,
Земля - открытый мир.  Это дом человеческий, и любой человек с любого мира
может свободно приезжать и уезжать, даже космониты, если пожелают.
     Д.Ж. со скрипом потер бороду.
     - Тем не менее их намерения не обещают нам ничего хорошего.
     Глэдия в это время говорила:
     - Я желаю вам всем добра на этой родине человечества, в этом чудесном
Городе... - и принимала аплодисменты, улыбаясь и махая руками.
     Эндрю возвысил голос, чтобы его было слышно в шуме толпы:
     - Каковы бы ни были их намерения, они ни к чему не приведут. На Земле
мир с тех пор, как космониты ушли, а Поселенчество окрепло как внутри, так
и снаружи. Уже многие десятилетия сумасбродные головы уходят на
Поселенческие Планеты, так что уже вроде вашей головы, капитан, которая
рискует уничтожением двух кораблей в пространстве Солнечной Системы, на
Земле не найти. На Земле нет больше существенного уровня преступлений, нет
насилия. Службе безопасности приказано контролировать эту толпу, но без
оружия, потому что оно не нужно.
     И пока он говорил, кто-то в толпе поднял бластер и тщательно
прицелился.


     80.


     Множество вещей случилось почти одновременно.
     Голова Жискара повернулась к толпе, привлеченная каким-то неожиданным
эффектом.
     Глаза Дэниела повернулись туда же, увидели целящийся бластер, и
Дэниел, обладая более быстрыми, чем у человека, рефлексами, прыгнул.
     Раздался звук выстрела.
     Люди на балконе замерли, а затем разразились громкими восклицаниями.
     Д.Ж. схватил Глэдию и оттащил ее в сторону.
     Шум толпы сменился страшным ревом.
     Прыжок Дэниел направил на Жискара, и Жискар был повален на пол.
     Выстрел бластера попал в комнату за балконом и прожег дыру в потолке.
Линия от бластера до дыры прошла бы через ту часть балкона, где секунды
назад находилась голова Жискара.
     Жискар прошептал:
     - Не человек. Робот.
     Дэниел, поднимая Жискара, быстро оглядел сцену.  Балкон возвышался
над нижним уровнем метров на шесть, пространство перед ним было пусто.
Служба безопасности пробивалась через толпу к тому месту, где стоял
возможный убийца.
     Дэниел перемахнул через перила балкона и побежал к толпе. У него не
было иного выбора. Он никогда еще не встречался ни с чем подобным. Было
крайне необходимо добраться до робота с бластером прежде, чем его
уничтожат и, думая об этом, Дэниел обнаружил, что впервые за все свое
существование не остановился на пунктуальности защиты индивидуальных
человеческих существ от вреда. Он готов был расталкивать их.
     Он и в самом деле расталкивал их, зычно крича:
     - Дайте дорогу! Дайте дорогу! Типа с бластером надо допросить!
     Стражи из службы безопасности бежали за ним и, наконец, нашли того
типа, лежащего и избитого. Даже на Земле, гордящейся отсутствием насилия,
взрыв ярости против такого явного убийцы оставил следы. Убийцу повалили,
били ногами и кулаками. Только большая плотность толпы спасла убийцу от
того, чтобы быть разорванным на части. Множество нападающих с двух сторон
имело сравнительно малый успех.
     Стражи с трудом отогнали толпу. Рядом с поверженным роботом лежал
бластер.
     Дэниел, игнорируя бластер, опустился на колени рядом с убийцей.
     - Ты можешь говорить? - спросил он.
     Светлые глаза уставились на Дэниела.
     - Могу, - ответил убийца негромким, но совершенно нормальным голосом.
     - Ты аврорского происхождения?
     Убийца не ответил. Дэниел быстро сказал:
     - Я узнаю, что аврорского. Это был лишний вопрос. Где твоя база на
этой планете?
     Убийца не ответил.
     - Где твоя база? - повторил Дэниел. - Ты должен отвечать. Я
приказываю.
     - Ты не можешь приказывать мне. Ты Р.Дэниел Оливо. Я слышал о тебе и
повиноваться тебе не должен.
     Дэниел поднял голову, дотронулся до ближайшего стражника и сказал:
     - Сэр, спросите этого типа, где его база.
     Испуганный страж попытался говорить, но издал только хриплое
карканье. Он смущенно откашлялся и рявкнул:
     - Где твоя база?
     - Мне запрещено отвечать на этот вопрос, сэр, - ответил убийца.
     - Ты должен, - твердо сказал Дэниел. - Спрашивает планетарный
чиновник. Сэр, прикажите ему отвечать.
     - Я приказываю тебе отвечать, пленник, - сказал страж.
     - Мне запрещено отвечать на этот вопрос, сэр.
     Страж потянулся было резко схватить убийцу за плечо, но Дэниел быстро
сказал:
     - Бесполезно применять силу, сэр.
     Он оглянулся вокруг. Шум толпы почти смолк. В воздухе чувствовалось
напряжение: толпу народа тревожило ожидание, что сделает Дэниел. И он
сказал нескольким стражам, столпившимся вокруг него и поверженного убийцы:
     - Не очистите ли вы мне дорогу, сэры? Я отнесу пленника к леди
Глэдии. Она, наверное, сможет заставить его отвечать.
     - А как насчет медицинской помощи пленнику? - спросил один страж.
     - Это не понадобится, сэр, - ответил Дэниел. Пояснять он не стал.


     81.


     - Как такое могло случиться? - вздохнул Эндрю.
     Губы его дрожали. Он глянул на дыру в потолке:  налицо очевидность
имевшего место насилия. Наверху уже слышались шаги и стук: дыру латали.
     Глэдия, успешно преодолев дрожь в голосе, сказала:
     - Ничего не случилось. Я невредима. Всего и дела - починить крышу и,
может быть, дополнительно отремонтировать комнату. Вот и все.
     - Не знаю, - сказал Эндрю. - Это погубило наши планы на завтрашнее
выступление.
     - Это событие сделало как раз обратное, - сказала Глэдия. - Планета с
большим вниманием будет слушать меня, раз я чуть не стала жертвой бластера.
     - Но ведь может быть повторение... вторая попытка.
     Глэдия слегка пожала плечами.
     - Это означает, что я на правильном пути. Генеральный Секретарь
Эндрю, я недавно обнаружила, что у меня есть миссия. Мне не приходило в
голову, что эта миссия может быть для меня опасной. Но если опасность -
мера моей эффективности, то я рискну.
     Жискар сказал:
     - Мадам Глэдия, пришел Дэниел, по-видимому, с тем индивидуумом,
который стрелял в этом направлении.
     В дверях появился Дэниел, несший расслабленную, несопротивляющуюся
фигуру, и с ним полдюжины агентов службы безопасности. Снаружи шум толпы
стихал и удалялся. Видимо, толпа расходилась, и периодически из
громкоговорителей слышалось:
     - Никто не пострадал. Опасности нет. Расходитесь по домам.
     Эндрю знаком выслал стражников.
     - Это тот самый? - резко спросил он.
     - Без сомнения, - ответил Дэниел. - Оружие лежало рядом с ним, были
свидетели его действия, да и сам он признался.
     Эндрю ошеломленно смотрел на него.
     - Но он так спокоен. Будто и не человек.
     - А он и не человек, сэр. Он человекообразный робот.
     - Но на Земле нет человекообразных роботов...  кроме вас.
     - Этот робот, Генеральный Секретарь, как и я, аврорского
происхождения.
     Глэдия нахмурилась.
     - Но этого не может быть. Роботу не могли приказать убить меня.
     Д.Ж., обняв Глэдию за плечи, злобно сказал:
     - Аврорский робот, специально запрограммированный...
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 46 47 48 49 50 51 52  53 54 55 56 57 58 59 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама