Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 696.05 Kb

Роботы и Империя

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Дэниела.
     Роботы посмотрели на Дэниела и несколько секунд не двигались. Она
сказала с нетерпением:
     - Я же сказала, что он робот, и вы не должны обращать внимания на его
человеческую внешность. Дэниел, скажи им, что ты робот.
     - Я не робот, - сказал Дэниел, - и не буду сопротивляться.
     Василия отошла в сторону, четыре робота двинулись вперед. Дэниел
стоял, опустив руки. Он в последний раз взглянул на спящую Глэдию и
повернулся к роботам.
     Василия улыбнулась.
     - Интересно будет.
     Роботы остановились. Василия сказала:
     - Беритесь за него.
     Они не двигались. Василия стала растерянно поворачиваться к Жискару,
но не завершила движения: мускулы ее ослабли, и она упала.
     Жискар подхватил ее, усадил на полу, прислонив к стене, и сказал,
задыхаясь:
     - Мне нужно несколько секунд, а потом мы уйдем.
     Эти секунды истекли. Глаза Василии оставались остекленелыми и
расфокусированными. Ее роботы были неподвижны. Дэниел шагнул к Глэдии.
Жискар пришел в себя и сказал роботам Василии:
     - Охраняйте свою леди. Не позволяйте никому входить, пока она не
проснется. Она проснется спокойной.
     В это время Глэдия зашевелилась, и Дэниел помог ей встать. Она
удивленно спросила:
     - Кто эта женщина? Чьи роботы? Как она...
     Жискар сказал твердо, но несколько устало:
     - Потом, миледи. Я объясню. А сейчас нам нужно спешить.
     И они ушли.


  Часть V

  ЗЕМЛЯ
 Глава 15
 СВЯЩЕННАЯ ПЛАНЕТА

     64.


     Амадейро прикусил губу, бросил взгляд на задумавшегося Мандамуса и
сказал, как бы защищаясь:
     - Она настаивала. Она говорила, что она одна может справиться с
Жискаром, только она может оказать на него достаточно сильное влияние и
предупредить его, чтобы он не пользовался своими ментальными силами.
     - Вы никогда не говорили мне об этом, доктор Амадейро.
     - Не о чем было говорить, молодой человек, и я не верил, что она
права.
     - А теперь верите?
     - Полностью. Она ничего не помнит о том, что произошло...
     - И  МЫ тоже не знаем, что произошло.
     Амадейро кивнул.
     - И она ничего не помнит о том, что говорила мне раньше.
     - А она не притворяется?
     - Я видел ее энцефалограмму. Резко отличается от прежних.
     - Есть шанс, что она со временем вспомнит?
     Амадейро горестно покачал головой.
     - Кто знает? Но я сомневаюсь.
     - Ну, это неважно. Мы можем принять ее сообщение за истину и будем
знать, что Жискар может оказывать влияние на мозг. Это ключевое знание, и
теперь оно наше. В сущности даже хорошо, что наша коллега-роботехник
провалилась с этим делом. Если бы Василия получила контроль над этим
роботом, вы тоже очень скоро оказались бы под ее контролем. И я также,
если предположить, что она сочла бы меня достаточно ценным для контроля.
     Амадейро кивнул.
     - Полагаю, что она держала в уме что-то вроде этого. Хотя сейчас
трудно сказать, что у нее на уме.  Она как будто - внешне, по крайней мере
- нисколько не пострадала, если не считать специфической потери памяти.
Все остальное она, видимо, помнит, но кто знает, как все это повлияло на
ее более глубокие мыслительные процессы и на ее знания и опыт как
роботехника.
     Этот Жискар мог бы сделать из такого опытного человека, как она,
чрезвычайно опасный феномен.
     - Вам не приходило в голову, доктор Амадейро, что поселенцы,
возможно, правы в своем недоверии к роботам?
     - Почти приходило, Мандамус.
     Мандамус потер руки.
     - Из вашего подавленного настроения я делаю вывод, что все это дело
было обнаружено уже после того, как Жискар покинул Аврору.
     - Прекрасный вывод. Поселенческий капитан взял на свой корабль
солярианку и двух ее роботов и отправился к Земле.
     - Что же нам теперь делать?
     - Мне кажется, это еще не провал, - медленно произнес Амадейро. -
Если мы выполним наш проект, мы победим, есть Жискар, или нет его. А
выполнить его мы можем. Что бы там Жискар ни делал с эмоциями, читать
мысли он не может. Он, вероятно, способен сказать, когда волна эмоций
проходит через головной мозг, может отличить одну эмоцию от другой,
заменить одну на другую, внушить сон или амнезию - что-нибудь беззубое
вроде этого. Но острого - не может. Он не ухватит слова или идеи.
     - Вы в этом уверены?
     - Она могла не знать. В конце концов, она не сумела взять контроль
над роботом, хотя была уверена в своих силах. Это не слишком доказывает
точность ее понимания.
     - Однако я верю ей в этом. Для чтения мыслей понадобилась бы такая
сложная система позитронных связей, что совершенно невероятно, как ребенок
мог включить ее в робота два столетия назад. Это невозможно даже при
нынешнем состоянии науки, Мандамус. Вы, конечно, согласитесь с этим.
     - Хотелось бы так думать. Значит, они едут на Землю.
     - Уверен в этом.
     - Зачем порядочной, воспитанной женщине ехать на Землю?
     - У нее нет выбора, если Жискар влияет на нее.
     - А зачем Жискару нужно, чтобы она ехала туда?  Не узнал ли он о
нашем проекте? Вы, кажется, думаете, что нет.
     - Возможно, что он не знает. Его мотивы для поездки могут быть ничем
иным, как желанием поставить себя и солярианку вне нашей досягаемости.
     - Не думаю, чтобы он боялся нас, если сумел справиться с Василией.
     - Дальнобойное оружие, - ледяным тоном сказал Амадейро, - может
поразить его. Его способности, вероятно, имеют ограниченную дальность.
     Они базируются только на электромагнитном поле и ни на чем больше,
так что чем он дальше от нас, тем слабее его мощь. Но тогда он обнаружит,
что из поля действия НАШЕГО оружия он не вышел.
     Мандамус нахмурился. Он чувствовал себя явно неуверенно.
     - У вас, похоже, некосмонитская привязанность к насилию, доктор
Амадейро. Хотя в данном случае сила, я полагаю, может быть дозволена.
     - В данном случае? Когда робот способен вредить людям? Я бы считал
так. Мы найдем предлог для отправки корабля в преследование. Вряд ли стоит
объяснять истинную причину.
     - Нет, - подчеркнуто сказал Мандамус. - Представьте себе, сколько
будет желающих иметь личный контроль над таким роботом.
     - Чего мы не можем позволить. И это вторая причина, по которой я
считаю, что уничтожение робота - наиболее безопасный и предпочтительный
путь.
     - Вы, вероятно, правы, - неохотно сказал Мандамус, - но я не думаю,
что разумно рассчитывать только на это уничтожение. Я должен немедленно
поехать на Землю. Выполнение проекта необходимо ускорить, даже если мы не
поставили все точки над "i" и не перечеркнули все "t". Как только он будет
выполнен - все. Никакой мысленаправляющий робот ни под чьим контролем не
сможет переделать сделанное. А если он и сделает что-нибудь, это уже не
будет иметь значения.
     - Не говорите в единственном числе, я тоже поеду.
     - Вы? Земля - ужасный мир. Я-то должен ехать, а вам зачем?
     - Я тоже должен. Я не могу остаться здесь и ждать. Вы не ждали этого
так долго, как ждал я, Мандамус. У вас нет старых счетов, как у меня.


     65.


     Глэдия снова была в космосе и снова видела Аврору в форме шара. Д.Ж.
был занят чем-то, и во всем чувствовалась неопределенная, но всеобъемлющая
атмосфера чрезвычайного положения, словно готовилось сражение, словно их
преследовали.
     Глэдия потрясла головой. Она могла мыслить ясно и чувствовала себя
хорошо, но когда мысли ее возвращались к тому времени в Институте после
ухода Амадейро, ее охватывало странное ощущение нереальности. Был провал
во времени. Вот она сидит на кушетке, ей хочется спать, а в следующий
момент в комнате оказалось четыре робота и женщина, которых раньше не
было.
     Значит, она спала, но не помнит этого. Какой-то провал в
несуществование.
     Теперь, оглядываясь назад, она вспомнила женщину. То была Василия
Алиена, дочь Хэна Фастольфа, в чувствах которого ее заменила Глэдия.
Глэдия ни разу не видела Василию воочию, только несколько раз на экране.
Глэдия всегда думала о ней как о своем втором "я", далеком и враждебном. У
них было неопределенное сходство во внешности, которое все всегда
замечали, но сама Глэдия уверяла, что не видит его, и прямо
противоположное отношение к Фастольфу.
     Как только она оказалась на корабле и осталась одна со своими
роботами, она задала неизбежный вопрос:
     - Что Василия Алиена делала в комнате, и почему меня не разбудили,
когда она пришла?
     - Мадам Глэдия, - сказал Дэниел, - на ваш вопрос отвечу я, потому что
другу Жискару, наверное, трудно говорить об этом.
     - А почему ему трудно, Дэниел?
     - Мадам Василия пришла с надеждой убедить Жискара войти в ее штат.
     - Уйти от меня? - вскричала в негодовании Глэдия. Она не очень любила
Жискара, но это не имело значения. Что ее - то ее. - И вы позволили мне
спать и управлялись сами с этим делом?
     - Мы чувствовали, мадам, что сон вам необходим.  К тому же мадам
Глэдия приказала нам оставить вас спать. И, наконец, по нашему мнению,
Жискар ни в коем случае не должен был перейти к ней. По всем этим причинам
мы и не будили вас.
     Глэдия возмутилась.
     - Надеюсь, что Жискар ни на минуту не подумал оставить меня. Это было
бы невозможно и незаконно как по аврорским законам, так и по законам
роботехники, что более важно. Стоило бы вернуться на Аврору и подать на
Василию в суд.
     - В данный момент это было бы нежелательно, миледи.
     - Какие у нее основания взять Жискара? Было хоть одно?
     - Когда она была маленькой, Жискар был приставлен к ней.
     - Официально?
     - Нет, мадам. Доктор Фастольф просто позволил ей пользоваться им.
     - Тогда она не имеет никаких прав на Жискара.
     - Мы указали ей на это, мадам. По-видимому, все дело в
сентиментальной привязанности к нему мадам Василии.
     Глэдия фыркнула.
     - Она обходилась без Жискара еще до того, как я приехала на Аврору.
Она прекрасно могла продолжать в том же духе и не делать незаконных
попыток лишить меня моей собственности, - и беспокойно добавила: - Вы
должны были меня разбудить!
     - С мадам Василией было четыре робота, - сказал Дэниел. - Если бы вы
проснулись и между вами начался шум, роботам трудно было разобраться,
какие приказы правильные.
     - Уж я нашла бы правильный приказ, можешь быть уверен.
     - Не сомневаюсь, мадам, но и мадам Василия тоже могла бы, ведь она
одна из умнейших роботехников в Галактике.
     Глэдия переключила внимание на Жискара.
     - А тебе нечего сказать?
     - Только то, что все хорошо кончилось, мадам.
     Глэдия задумчиво посмотрела в слабо светящиеся глаза робота, так
сильно отличающиеся от человеческих глаз Дэниела, и ей подумалось, что тот
инцидент был, вообще-то говоря, несущественным. Пустяки. Сейчас есть
другое, над чем стоит подумать: они едут на Землю.
     И она почему-то больше не думала о Василии.


     66.


     - Я беспокоюсь, - сказал Жискар конфиденциальным шепотом, звуковые
волны которого почти не колебали воздух.
     Поселенческий корабль спокойно ушел с Авроры, и преследования вроде
бы пока не было. Активность на борту была обычной, а поскольку все было
автоматизировано, царило спокойствие и Глэдия спала нормально.
     - Я беспокоюсь о Глэдии, друг Дэниел.
     Дэниел достаточно хорошо знал характеристики позитронных цепей
Жискара, так что не нуждался в объяснениях.
     - Направить леди Глэдию было необходимо, друг Жискар. Если бы она
стала расспрашивать дальше, ей могли бы стать ясны твои способности, и
тогда исправление стало бы более опасным. Достаточно вреда, что уже сделан
из-за того, что леди Василия узнала о них.  Мы не знаем, с кем и со
многими ли она поделилась этим знанием.
     - И все-таки я не хотел делать это исправление.  Если бы леди Глэдия
хотела забыть, все было бы просто и без риска. Но она с силой и злобой
желала знать о этом деле. Ей досадно, что она не сыграла в нем большой
роли. Поэтому я вынужден был рвать связки солидной интенсивности.
     - Это было необходимо, друг Жискар.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама