Следующий коготь шлепнулся вблизи Эррола.
Он пронесся над головой Бодряка по прямой восходящей
линии, ударил в крышу дома и свалил ее наземь.
- Вы должны его поймать! - кричала леди Рэмкин. - Вы
должны! Это просто жизненно необходимо!
Бодряк посмотрел на нее, а затем двинулся вперед, в то
время как тело Эррола соскользнуло с крыши и грохнулось
оземь. Он был на удивление тяжелым.
- Благодарю покорно. - сказала леди Рэмкин, сражаясь со
своими ногами. - Они так легко взрываются, вы ведь знаете.
Это может быть очень опасно.
Они вспомнили о другом драконе. Он совсем не относился
к взрывающемуся виду. Он относился к виду, убивающему лю-
дей. Они повернулись, очень медленно.
Чудовище приблизилось к ним, обнюхало, и как если бы
они не представляли никакой ценности, повернуло прочь. Он
с усилием подпрыгнул и, лишь одним ленивым взмахом кры-
льев, начал удаляться, взлетая все выше и выше в туман,
плотно накрывший город.
Но Бодряк сейчас был больше занят маленьким дракончиком
в руках. Его живот тревожно вздулся. Бодряк подумал, что
уделит больше внимания книге о драконах. Является ли бур-
чание в животе признаком того, что они близки к взрыву,
или это просто признак того, что вы должны ожидать, что
бурчание скоро прекратится?
- Мы должны за ним отправиться! - сказала леди Рэмкин.
- Что случилось с каретой?
Бодряк неопределенно махнул рукой в направлении, в ко-
тором, как он мог припомнить, умчались лошади.
Эррол испустил облачко газов, вонявших так как труп за-
вонявшийся в подвале, устало махнул лапой, лизнул Бодряка
в лицо языком как горячая терка для сыра, вырвался из рук
и зашагал прочь.
- Куда он отправился? - прогрохотала леди Рэмкин, ведя
за собой в поводу лошадей.Лошади не хотели идти, высекая
копытами искры, но они вели проигранную битву.
- Он по-прежнему пытается вызвать на бой! - сказал Бод-
ряк. - Вы думаете, что он ему уступит, да?
- Они сражаются как угорелые. - сказала леди Рэмкин, в
то время как он принялся кашлять. - Поймите, это способ
заставить противника взорваться.
- Я думал, что в природе, побежденные животные просто
переворачиваются на спину, подчиняясь, и на этом битва за-
канчивается. - сказал Бодряк, пока они топали вслед за ис-
чезающим болотным дракончиком.
- Но с драконами совсем не так. - сказала леди Рэмкин.
- Если глупое животное переворачивается на спину, то вы
его выпотрошите. Вот так они на это смотрят. На самом де-
ле, почти как люди.
Облака плотным слоем висели над Анк-Морпорком. Выше над
ними, золотое солнце Мира Диска медленно рассыпало свое
сияние.
Дракон засиял в лучах восходящего солнца, порхая в по-
токах воздуха, вытворяя немыслимые повороты и развороты
лишь из чистого наслаждения. Затем он вспомнил дневные
обязанности.
Они должны обладать большой самонадеянностью, чтобы вы-
звать его...
Под ним, на улице Маленьких Богов от края и до края вы-
строилась шеренга людей. Невзирая на густой туман начинало
становиться все оживленнее.
- Как вы называете предметы с тонкими ступеньками? -
сказал сержант Двоеточие.
- Лестницы. - сказал Морковка.
- Слишком их до черта. - сказал Валет. Он подошел к
ближайшей и толкнул ее.
- Ой. - Человек с усилием посмотрел вниз, наполовину
прикрытый связкой флагов.
- Что происходит? - сказал Валет.
Флагоносец осмотрел его с ног до головы.
- Кто хочет знать, пьянчуга? - сказал он.
- Простите, мы хотим. - сказал Морковка, выныривая из
тумана как айсберг. Человек кисло улыбнулся.
- Это же коронация, понятно. - сказал он. - Нужно под-
готовить улицы к коронации. Подготовить к подъему флаги.
Вынуть старые полотнища знамен, верно?
Валет бросил оценивающий взгляд на промокшие тряпки. -
По мне так они не выглядят старыми. - сказал он. - Скорее
новыми. - Что это за толстые изогнутые штуки на щите?
- Это королевские лошади Анка. - гордо сказал человек.
- Воспоминания о нашем благородном наследии.
- И как долго мы обладаем благородным наследием? - ска-
зал Валет.
- Со вчерашнего дня разумеется.
- Нельзя обзавестись наследием за один день. - сказал
Морковка. - Для этого нужно долгое время.
- Если у нас его еще нет. - сказал сержант Двоеточие. -
Присягаюсь, что у нас скоро будет наследие. Моя жена оста-
вила мне об этом записку. После всех этих лет она превра-
тилась в монархистку. - Он раздраженно стукнул ногой по
тротуару. - Ха! - сказал он. - Человек выбивает свои труб-
ки в течение тридцати лет, чтобы положить на стол кусок
мяса, а все о чем она говорит, некий юнец, который собира-
ется стать королем за пятиминутную работу. Знаете, что бы-
ло у меня к чаю прошлой ночью? Сандвичи с говядиной с кро-
вью!
Это впрочем не получило ожидаемого отклика у двух холо-
стяков.
- Бог мой! - сказал Валет.
- Настоящая сочная говядина? - сказал Морковка. - Того
сорта, что с хрустящей корочкой наверху? И поблескивающими
капельками жира?
- Не могу припомнить, когда я последний раз обращался с
корочкой у бифштекса с кровью. - задумался Валет, витая в
гастрономических небесах. - Немножечко соли и перца, и у
вас блюдо, достойное ко...
- Даже не говорите об этом. - предупредил Двоеточие.
- Лучше всего, если вы воткнете нож и срежете слой жира
и золотисто-коричневые пузырьки. - мечтательно сказал
Морковка. - Подобный миг достоин ко...
- Заткнитесь! Немедленно заткнитесь! - кричал Двоето-
чие. - Вы все просто... что, черт, происходит?
Они ощутили внезапный порыв ветра и увидели, как туман,
сгустившийся над их головами, свился клубками и ударился в
стены домов. Порыв холодного воздуха промчался вдоль улицы
и умчался прочь.
- Похоже что-то пролетело, где-то там наверху. - сказал
сержант. Он замер. - Эй, как вы думаете... -
Мы видели, что он убивает, не так ли? - настойчиво ска-
зал Валет.
- Мы видели, что он исчез. - сказал Морковка.
Они посмотрели друг на друга, одиноких и промокших на
улице, окутанной пеленой тумана. Наверху могло находиться
что-угодно. Людское воображение населило промозглый воздух
ужасными привидениями. Но что было самым ужасным, созна-
ние, что Природа могла сыграть с ними еще более страшную
шутку.
- Не-ет. - сказал Двоеточие. - Наверное, это просто...
большая болотная птица. Или еще что-нибудь.
- Что мы сейчас должны делать? - сказал Морковка.
- Да. - сказал Валет. - Мы должны побыстрее уносить но-
ги. Вспомните Гамашника.
- Может это другой дракон. - сказал Морковка. - Мы дол-
жны предупредить людей и...
- Нет. - бурно возразил сержант Двоеточие. - потому
что, А-а, они нам не поверят, Бэ-э, у нас есть король. Это
его работа, драконы.
- Верно. - сказал Валет. - Он может не на шутку рассер-
диться. Знаете, ведь драконы - королевские животные. Как
олени. Человек должен творить свои тридлины только поду-
мав, что может убить дракона, ведь король-то поблизости.*
- Рад, что ты по-простому. - сказал Двоеточие.
- Простой человек. - поправил Валет.
- Но это нарушает гражданские... - начал Морковка. Его
прервал Эррол.
Маленький дракончик выбежал на середину улицы, обрубок
хвостика вверх трубой, с глазами, вперившимися в облака
над головой. Он прошествовал рядом с шеренгой, не уделив
им ни капельки внимания.
- Что с ним такое? - спросил Валет.
Грохот за их спиной предшествовал появлению кареты леди
Рэмкин.
- Солдаты? - нерешительно сказал Бодряк, вглядываясь в
туман.
- Без сомнения. - сказал сержант Двоеточие.
- Вы видели улетающего дракона? Помимо Эррола?
- Да, э-э. - сказал сержант, поглядывая на своих подчи-
ненных. - Что-то такое, сэр. Возможно. Что-то было.
- Тогда не стойте как сборище болванов. - сказала леди
Рэмкин. - Входите! Внутри масса комнат!
Там действительно было много комнат. Когда ее построи-
ли, то карета возможно была чудом из чудес - плюш, позоло-
та и висящие кисточки. Время, небрежное обращение и изо-
рванные сиденья из-за частой перевозки драконов нанесли
невосполнимые потери, но от нее по-прежнему разило приви-
легиями, стилем и, разумеется, драконами.
* Тридлины: Короткие и бесполезные религиозные ритуалы,
проводимые ежедневно Святыми Балансирующими Дервишами, со-
гласно Словарю Чистейшей Воды Слов.
- Что вы собираетесь делать? - сказал сержант Двоето-
чие, громыхая в тумане.
- Размахивать. - сказал Валет, изящно жестикулируя пе-
ред окружающими валами.
- Отвратительно, без сомнения отвратительно подобное
поведение. - задумался сержант Двоеточие. - Люди разъезжа-
ют в шикарных каретах, когда у некоторых нет крыши над го-
ловой.
- Это карета леди Рэмкин. - сказал Валет. - С ней все в
порядке.
- Да, конечно, но как насчет ее предков, а? Вы не обза-
ведетесь большими домами и шикарными каретами без того,
чтобы не начистить физиономии беднякам.
- Вы просто раздражены, потому что ваша половина выши-
вает короны на своем исподнем. - сказал Валет.
- С этим ничего не поделаешь. - возмущенно сказал сер-
жант Двоеточие. - Я всегда твердо стоял за права человека.
- И гнома. - сказал Морковка.
- Да, правильно. - неуверенно сказал сержант. - Но вся
эта чехарда с королями и лордами, все это направлено про-
тив человеческого достоинства. Мы все рождены равными. Я
становлюсь больным при мысли об этом.
- Никогда не слышал, чтобы вы раньше вели подобные раз-
говоры, Фредерик. - сказал Валет.
- Для вас я - сержант Двоеточие, Валет.
- Простите, сержант.
Туман сгустился, приняв облик настоящей анк-морпоркской
осенней бамии*. Бодряк пробирался сквозь него, капли воды
стекали по спине, промочив его до нитки.
- Я смогу его различить. - сказал он. - Здесь поверните
налево.
- Есть хоть малейшее представление, где мы находимся? -
спросила леди Рэмкин.
- Где-то в деловом квартале. - коротко ответил Бодряк.
Продвижение Эррола замедлилось. Он поглядел вверх и заныл.
- Он не может разглядеть эту чертову тварь над нами в
тумане. - сказал Бодряк. - Не удивлюсь, если...
* Нечто вроде горохового супа, только гуще, с большим
количеством рыбы, а также предметов, которые вы вряд ли
знаете.
Туман, как бы соглашаясь со сказанным, засветился. Пря-
мо перед ними он расцвел как хризантема и издал звук
'Фу-у'.
- Ах, нет. - застонал Бодряк. - Больше не надо!
- В порядке ли Чаши Целостности и истинно залиты? -
провозгласил Брат Сторожевая Башня.
- Да, залиты по самую макушку.
- Воды Мира, были ли они отречены?
- Да, отречены из всех сил и полностью.
- Скованы ли многочисленными цепями Демоны Неопределен-
ности?
- Черт. - сказал Брат Штукатур. - С этим всегда что-ни-
будь не так.
Брат Сторожевая Башня склонился к тому же мнению. -
Только один раз все было прекрасно, когда мы смогли выпол-
нить древние и вечные ритуалы правильно, не так ли. Вам
стоит этим заняться.
- Нельзя ли побыстрее, Брат Сторожевая Башня, иначе я
я проделаю это дважды в следующий раз? - сказал Брат Шту-
катур.
Брат Сторожевая Башня, скрепя сердце, согласился. Это
казалось разумным.
- Согласен. - сказал он. - Возвращайтесь со всеми на-
зад. И вы должны называть меня Исполняющий Обязанности
Верховного Великого Магистра, понятно?
Это высказывание не было достойно встречено и в полной
мере оценено братьями.
- Никто нам ничего не говорил о том, что вы будете ис-
полнять обязанности Верховного Великого Магистра. - про-
бормотал Брат Привратник.
- Вы все об этом знаете, потому что я чертовски хорош,
потому то Верховный Великий Магистр попросил меня открыть
Ложу, ибо он задержится из-за всей этой коронации. - над-
менно сказал Брат Сторожевая Башня. - Если после этого я
не Исполняющий Обязанности Верховного Великого Магистра,
то хотел бы знать, кто тогда, скажите на милость?
- Не пойму почему. - бормотал Брат Привратник. - Вы не
должны присваивать себе такой высокий титул. Вы могли бы
называться просто... Руководитель Ритуалов.