очередь, отражает более ранние представления о превращении человека при смерти в
животное или о съедении его животным. В дальнейшем гроб теряет свои животные
атрибуты. Так, в египетской "Книге мертвых" можно видеть изображения саркофагов
или постаментов, на которых лежит мумия. Они имеют ножки животного и голову и
хвост животного. В дальнейшем животные атрибуты совсем отпадают, и гроб
принимает известные нам формы. С этой точки зрения превращение девушки в
животное и обратно -- ее превращение в человека, и положение ее во гроб с
обратным извлечением ее оттуда живой -- явления одного порядка, но в разных по
древности формах.
Почему гроб часто бывает стеклянным -- на этот вопрос можно дать ответ только в
связи с изучением "хрустальной горы", "стеклянной горы", "стеклянного дома" и
всей той роли, которую в религиозных представлениях играли хрусталь и кварц, а
позже -- стекло, вплоть до магических кристаллов средневековья и более поздних
времен. Хрусталю приписывались особые волшебные свойства, он играл некоторую
роль в обрядах посвящения, и хрустальный гроб есть только частный случай более
общего явления (см. ниже, гл. VIII, 8).
Здесь может возникнуть еще такой вопрос. Почему в гроб кладется только девушка?
Почему сказка не сохранила введения шипов и пр. для юношей? Однако это не совсем
так. В некоторых случаях в стеклянном гробу лежит юноша (Ж. ст. с. 339). "Спящей
красавице" можно противопоставить "спящих отроков" (См. 56). Наконец, и
юноша-герой, отправляясь к водяному, "срядился в белую рубашку и подштанники --
все равно как на смерть срядился" (ЗП 8). Но все же тенденция к специфически
женским формам временной смерти налицо. В этнографиче-
218
ских материалах нет источников для такой дифференциации. Мы должны считать ее
явлением сказочной традиции, начало и причину которой можно проследить только
путем специального изучения данного сюжета.
11. Амур и Психея.
Весь затронутый здесь круг явлений очень сложен и, несомненно, что еще не все
связи вскрыты, что не все еще обнаружено и найдено. С другой стороны, вполне
возможно, что некоторые аналогии могут оказаться ложными.
Так, может быть поставлен вопрос о связи с затронутым кругом явлений некоторых
элементов сказки об Амуре и Психее.
Где находится Психея, где происходит ее брачная жизнь с Амуром? Аксессуары эти
известны: дворец и сад. Однако Психея русских народных сказок живет в лесном
доме, и она -- жена одного из 12 братьев. В северной сказке хозяйка дома --
старушка. Девушка приходит в ее дом, она приглашает ее лечь за занавеску. "Вдруг
стук, гром, идут 12 молодцов. Они и говорят двенадцатому брату: "Ты уже не
ужинай, у тебя есть невеста"". Он спит с пришедшей девушкой. (Онч. 178, тип.
"Амур и Психея"). Здесь, конечно, легко возразить, что этот случай не
показателен, что здесь произошла ассимиляция с мотивом 12 разбойников. Вопрос
так может быть поставлен. Но допустима и другая постановка: не отражает ли брак
Психеи с Амуром явления временных браков с "братьями", причем здесь опущены
другие братья и полиандрический временный брак представлен парным браком
позднейшей формации? Целый ряд наблюдений подтверждает это предположение.
Что дворец Амура стоит в лесу, это не специфическая черта русской сказки, это --
общераспространенная черта ее. В ганноверской сказке девушка попадает сюда на 7
лет, т. е. живет здесь временно, и должна прибирать дом, совсем как знакомая нам
"сестрица". Слуги, работники и кучера этого дома -- все наперерыв стремятся
провести с ней ночь (Больте--Поливка II, 88, 231).
Но это далеко не единственная черта, приводящая к этой мысли. Девушка обычно
запродана чудовищу. Изучение запродажи показывает, что запроданный попадает в
обстановку, связанную с комплексом посвящения. Что девушка продавалась
родителями в мужской дом, мы уже видели выше. Мы видели, что родители сами
отправляли ее туда. В сказках типа "Амур и Психея" девушка обычно слабо
сопротивляется. Далее, если она находит в новом месте всегда готовую для нее
еду, то и это весьма близко, подходит к тем материалам, которые сообщались выше.
""Не печалься, батюшка, -- говорит меньшая дочь. -- Бог даст, мне и там хорошо
будет! Вези меня к змею"". Отец отвез ее, оставил во дворце, попрощался и уехал
домой. Вот красная девица, дочь купеческая, ходит по разным комнатам -- везде
золо-
219
то да бархат, а никого не видать, ни единой души человеческой. А время идет да
идет, проголодалась красавица и думает: "Ах, как бы я теперь покушала!" Не
успела подумать, и уже перед нею стол стоит, а на столе и кушанья, и напитки, и
сласти; разве только птичьего молока нет" (Аф. 276).
Мы и здесь легко узнаем уже знакомый нам "большой дом", хотя он в этом случае не
назван и не описан. Уже выше мы видели, как девушка в этих домах снабжается
пищей. Ее подают так, что она при этом никого не видит, т. е. мы имеем некоторую
инсценировку невидимости услуг. Невидимые слуги -- постоянная черта этих сказок.
У Фрэзера дело представлено очень рационалистически. Возможно, однако, что дело
здесь гораздо глубже. Мы уже знаем, что пребывающие в доме мыслились
пребывающими в царстве смерти. Одна из особенностей его -- невидимость. Отсюда и
"слепота", и белая или черная окраска неофитов и т. д. Отсюда же, как мы увидим
ниже, и шапка-невидимка. Эта несколько условная невидимость воспринималась,
однако, так же реально, как условный маскированный животный вид обитателей этого
дома. Мы имеем маскировку невидимости, которая в сказке сохранилась как реальная
невидимость.
Наконец, этому не противоречит и животная природа жениха и его внезапное
исчезновение, наоборот, это подтверждает догадку. Что "лесные братья" имеют
животный облик, это вовсе не исключение (ср. Аф. 209). Посвященные и живущие в
мужских или лесных домах часто мыслились и маскировались животными. Наконец,
утреннее исчезновение жениха связано с мотивом дома, пустующего в течение дня.
Все эти мотивы встречаются и в других сказках. В них нет ничего специфически
нового. Более специфичным для данного цикла сказок является мотив посещения
родственников. В сказках о волшебном женихе или сама девушка (иногда даже вместе
с мужем) отправляется в гости к своим родным (Гримм 88), или девушка принимает
гостей из своего дома. Царство, в котором проживает Психея, уже давно понято как
царство мертвых. Что подвергающиеся посвящению мыслятся пребывающими в ином
мире, мы уже видели. Но если бы сад змея был только потусторонним царством, то
посещение родственников было бы необъяснимо. Если же сад и царство змея,
живущего в браке с девушкой, и царство оставленных позади родственников и
родителей понимать в указанном здесь смысле, то посещение родственников
становится понятным. У Апулея девушку посещают ее сестры. В наших сказках часто
происходит обратное: девушка посещает своих родителей. "Здумала про свою
сторонушку" (3В 13). "Пусти меня к матушке повидаться" (Худ. 63). "Ну, так
поедем к родителям" (См. 126) и т. д. Как указывает Вебстер
220
(Webster 78), посещение родных по истечении известного срока разрешалось. Вольте
находит, что сказка "теряет характер чудесного, так как жене удается уговорить
мужа посетить ее отца" (Вольте--Поливка I, 46, 400). Это может быть и так, но в
сказке "чудесное" и "не чудесное" может быть одинаково историчным.
12. Жена на свадьбе мужа.
При обрисованном положении как юноши, так и некоторые девушки имели каждый в
своей жизни последовательно два брака. Один -- вольный, в "большом доме", брак
временный и групповой, другой -- после возвращения домой, брак постоянный и
регламентированный, брак, из которого создается семья.
Можно заметить, что в сказке герой иногда женится 2 раза, вернее собирается
жениться во второй раз, забыв о первой жене. С точки зрения нашего материала
можно поставить вопрос, не есть ли первая жена, встреченная вне дома, где-то в
другом царстве и т. д., жена временная в мужском доме. Вторая жена, на которой
герой собирается жениться после возвращения домой, может соответствовать жене
второго, регламентированного брака. В исторической действительности первая жена,
жена братьев, и в том числе каждого в отдельности, оставлялась и забывалась. По
возвращении домой совершался уже постоянный, прочный брак, создавалась семья.
Именно так всегда хочет поступить герой. Но брошенная жена "оттуда" напоминает о
себе, и герой женится на первой.
Если это наблюдение верно, если здесь действительно есть исторически
обусловленная аналогия, то это означало бы, что сказка здесь отражает позднюю
стадию, стадию разложения этой системы, ту стадию, когда наступает конфликт со
строем, который был свойствен земледельческому порядку и требовал иных форм
брака.
Рассмотрим несколько относящихся сюда случаев. В сказке "Морской царь и Василиса
Премудрая" герой запродан морскому царю. Он уходит к нему, женится на его
дочери, и затем вместе с ней возвращается домой. Василиса говорит: "Ступай,
царевич, вперед, доложись отцу с матерью, а я тебя здесь на дороге обожду,
только помни мое слово: со всеми целуйся, не целуй сестрицы, не то меня
позабудешь" (Аф. 219). Здесь вызывает недоумение: что собственно заставляет
Василису остановиться на дороге? В сказке нет никаких препятствий, в силу
которых она не могла бы просто войти в город вместе с царевичем. Этот странный
поступок мотивирован не сказкой, он мотивирован историей. Если бы она не
остановилась у ворот, то никакого конфликта двух жен не произошло бы, а он -- не
вполне забытое историческое явление. Остановка на дороге -- это те белые нитки,
которыми наш мотив пришит к сказке.
Запрет "не целуй сестрицы" для нас также ясен. "Сестрица"
221
здесь такая же "сестрица", как и в лесном доме. "Не целуй" также достаточно
ясное указание. Девушка здесь просит героя не знать других женщин. Но он все же
"целует сестрицу", т. е. вступает в другой брак, вследствие чего совершенно
забывает о первой жене. "Наш царь сына женит на богатой королевне". Здесь
характерно, что сына женят (а не сам он женится) на "богатой", т. е. совершается
брачная сделка. Два брака по характеру отличаются друг от друга. Василиса
забыта. Но в сказке она всегда находит средство напомнить о себе в разгар
свадебного пира. "Тут вспомнил царевич про свою жену, выскочил из-за стола" и т.
д. До бедной "королевской дочери" уже никому дела нет, и герой женится на
Василисе. "Невесты этой, конешно, было конфузно, и гостям, но делать было
нечего" (К. 6).
Можно возразить, что такое толкование поцелуя рационализировано. Ряд авторов
выдвигает другое толкование. Забьггие рассматривается как потеря памяти при
вступлении из царства живых в царство мертвых и наоборот. Так смотрит, например,
Аарне: "Что девушка принадлежит к существам иного мира, видно из того, что юноша
забывает о ней при поцелуе с девушкой этого мира" (Аarne 1930, 155; FFC N 92).
Такое толкование возможно. Мы видели, как можно понимать пребывание героя в
"ином мире". В "Книге мертвых" есть молитвы о сохранении памяти (гл. XXII), что
указывает на наличие представления о потере памяти. Однако этому противоречит
поцелуй. Почему забвение наступает именно с поцелуем? Это при таком толковании
неясно, тогда как при понимании поцелуя и сестрицы в том смысле, как это
делается здесь, дело приобретает некоторую ясность.
Средство, которым девушка напоминает о себе, состоит в том, что делается пирог,
из которого вылетают две голубки. "Разрезал он пирог, а оттуды голубь да голубка
вылетели" (Сев. 1). Эти голубки целуются. Любовная верность голубей напоминает
герою о его собственной неверности. Е. Г. Кагаров в своем исследовании
свадебного обряда говорит следующее: "Изображение пары голубков налепляется на
каравай "щоб нашi дiти у пари були", или по краям свадебного каравая помещаются
две птички носик с носиком, "чтобы молодые жили в согласии". С этим я
сопоставляю магическое изображение двух кукол, нежно обнимающих друг друга и
долженствующих вызвать любовь и согласие определенных лиц (Португалия)". Автор