Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Олег Постнов Весь текст 804.71 Kb

Песочное время: рассказы, повести, пьесы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 69
редких волос, расчесанных прядками. Из-под  глаз  вывешивались  мешочки,
щеки бледнели, на шее являлись пятна. Он ненавидел Турцию. Говорил,  что
не встречал нигде более грязных женщин. Что не может видеть старух и  их
папирос. Что из стоков воняет и что он не подходит к морю, так как  "вся
эта дрянь" течет именно туда. Мне он делал комплименты за мой  европейс-
кий вид и за убранство квартиры: я, разумеется, тотчас отвела его к  се-
бе.
   Должна признать, он вел себя как джентльмен. Стороной наведался о мо-
ей цене. Я назвала цену вдвое больше уличной (ему известной), но добави-
ла, что он может вовсе не платить: как он видит, я не нуждаюсь. Он огля-
делся. Мой отец преуспел в табачном деле. Кроме мебели были  портреты  -
моих предков, невесть как добытые им. Их глаза глядели со стен, чего  не
бывает в восточном доме. Гость кивнул. Сказал,  что  уезжает  завтра.  Я
попросила задаток - любую монетку, как гадалка. Он, усмехаясь,  полез  в
карман и достал русскую: двадцать копеек. Я назначила свиданье на вечер.
Мне было нужно время, чтоб приготовиться.
   Я не хочу называть состав той дьявольской  смеси,  которую  я  варила
весь день, под шум улицы, не смолкавшей на ночь. На вид это было красное
вино. Там и впрямь было красное вино, и моя чистая кровь, и моя  грязная
кровь, и кое-что из тех клоак, которые он  так  ненавидел.  Он  появился
около десяти - с цветами и шоколадом, на русский лад. Он назвал меня Зи-
зи. Я поставила столик и служила ему, словно он был мой муж.  Он  хвалил
меня и клял Стамбул. Наконец, я подала бокал с той смесью.
   Он выпил - и вдруг упал на ковер. Я думала, он умер. Но он  не  умер,
слава аллаху. Он корчился, выпучив глаза, хватался за галстук, тряс сво-
ими брылами, хрипел. Я делала вид, что я в ужасе. Запихивала ему  в  рот
лепешку с мятой, прыскала в лицо водой,  потом  помогла  раздеться.  Ему
стало легче. Он весь был красен и мокр. Он слабо улыбался - и я смеялась
от счастья, потому что знала, что это еще не все. Глаза его мутились. Он
вдруг схватил меня за руку и притянул к себе. Я  делала  вид  (недолго),
что сопротивляюсь. Я-то знала,  что  должна  через  это  пройти.  Такова
месть. Он выпил свою чашу, и мне предстояло - свою.
   Она была горькой. Не могу передать, до чего развратен и гадок был он.
Но я помнила, каждый миг помнила, что должна дозволить ему всё.  Я  сама
возбуждала его, когда он терял силы. Я вновь и вновь зажигала свечу люб-
ви. Я открыла тысячу дверей там, где он знал лишь одну. Я вся  была  как
из любовной глины. Он вспыхивал и бросался на меня, он сосал  меня,  как
леденец. Он даже кусал меня, и мои соски кровоточили. Я стояла в  немыс-
лимых позах. Я должна была забыть стыд. Этого мало: я должна была любить
его, знать, что мы листья одной ветви, части одного тела, которое сейчас
еще нельзя разделить. Такова месть. Не было места внутри меня,  куда  бы
он не прыснул своей липкой слизью. Христиане говорят, что у дьявола  ле-
дяное семя. У него оно было - как кипяток, мне казалось, я  вся  сгорела
внутри. Но я помнила: горсть пыли и мир - одно и то же. Нужно  позволить
им пребывать в единстве. Это и значит отдать себя. Наконец, звезды побе-
лели над мечетью в окне. Мне хотелось воды, я мечтала содрать с себя ко-
жу. Но знала, что ни пить, ни мыться мне нельзя.
   Утром я поняла, что мне всё удалось. Он ползал на коленях, он целовал
грязь у моих ног. Он умолял ехать с ним, он готов был остаться здесь, он
был согласен на всё. Я подняла его насмех. Я хохотала так, будто  это  я
сошла с ума, а не он. Я била его по лицу и гнала прочь, но он не мог уй-
ти. Не мог! Я знала это, я сама так сделала. Хохоча, я позвала  соседей.
Пришла и полиция. Его увезли почти в беспамятстве. С тех пор я больше не
видела его.
   Один латинский писатель собрал легенды о заире - а может быть, он  их
придумал сам. Из его книги следует, что это может быть  любая  вещь  или
человек. Например, прожилка в мраморе. Но тот, кто ее увидит, не  сможет
ее забыть. Никогда. Время будет лишь обострять память - и в конце концов
он сойдет с ума. В той книге речь шла о монете, в  которую  превратилась
женщина. Эту монету несчастный влюбленный видел в памяти всё ясней и яс-
ней; наконец, он мог представить разом ее аверс и реверс, будто она была
центром мира, а он - сферой вокруг нее. Я поступила наоборот. Я  превра-
тила монету в женщину: ту копейку, которую дал мне русский. Я знаю,  что
я вся в нем. Что он помнит мой каждый вершок. Что он может их видеть все
разом. Что он не может видеть больше ничего. Я в восторге от этого. Если
бы я могла, я бы сделала его болезнь эпидемией - там,  в  России.  Я  бы
выжгла собой всю сволочь в их Кремле, и их звезды расползлись бы  прочь,
как крабы. Я знаю, месть достойна осуждения. Хуже того: она  бесполезна.
Тот, кто мстит, ничего от этого не получит. Я говорю себе это. Но я знаю
и то, что поступки сильнее слов. Моя фамилия  Демидова.  Они  уничтожили
мою семью и страну. Я убила одного из них. Но мне еще мало. Я  не  оста-
новлюсь. Они узн(ют - один за другим - какая моя настоящая цена! У  меня
есть друг - чичероне. Он влюблён в меня. Он никогда  не  будет  со  мной
спать. Но он не откажет мне в помощи. И я осуществлю все свои планы.


РЕНТ*

   Я должен признать, хоть мне это и неприятно, что я наклонен  к  изли-
шествам. Мои средства позволяют мне  быть  расточительным,  тем  больший
соблазн - аскеза. Когда я успеваю схватить себя за руки (монашеский  эв-
фемизм), я отдаю ей дань; но, верно, главная моя страсть - та, о которой
узнаёшь во сне или в миг первого порыва -  совсем  другая.  В  противном
случае как объяснить мое хладнокровие (будто я угадал всё наперед) и мою
готовность, то и другое вместе, когда приятный голосок в трубке  с  уме-
ло-бархатным переливом, излишне опытный, может быть,  но  эта  опытность
тоже была мне мила - на свой лад, конечно - спросил у меня, намерен ли я
нынче весело провести ночь? В России бы  я  остерегся;  но  американский
сервис исключает подвох. Ручаюсь, что у меня даже не дрогнул  голос.  Ни
сердце. Я отвечал с улыбкой (адресованной зеркалу в ванной,  из  которой
вышел), что да, намерен, и что так и знал (дословно), "что ваш  отель  -
это веселый дом". Впрочем, по-английски каламбур был плох. Телефон  ска-
зал "о'кей" и дал отбой.
   Я как раз успел распаковать свой сак, принять душ и убедиться, что ни
одна из девяти программ-кабелей местного телевиденья меня никогда не за-
интересует. И тут услышал стук в дверь. Стук тоже  был  умелый,  легкий,
почти случайный,  будто  кто-то  походя,  невзначай  раза  три  коснулся
пальцем двери. Шорох крыльев ночной бабочки. Я отворил, так же всё  улы-
баясь в пустоту.
   Что ж: зеленоглазая шатенка. Волосы собраны кверху  в  пушистый  ком.
Среднего  роста,  в  форменной  мини,  ножки  стройные,  попка  круглая,
грудь... Да, глаза: она улыбалась, они нет. Так бывает в  книгах,  но  в
жизни это редкость, чаще расчет или игра. Я тотчас спросил о причине;  я
не люблю лишних тайн. Она перестала улыбаться.
   - Ненавижу свою работу, - сообщила она.
   - Хм. Ты не хочешь быть проституткой?
   - Не хочу.
   (Наш разговор шел по-английски и, боюсь, в переводе он выглядит угло-
вато. К тому же нельзя передать мой акцент.)
   - Так-так, - сказал я. - Почему же ты здесь?
   - Из-за денег.
   - У тебя нет иного способа их добывать?
   - Я студентка. Летом это лучший заработок.
   - Хорошо, - кивнул я.- Тогда начнем. Тебя, кстати, как зовут?
   Вероятно оттого, что летняя практика и впрямь не нравилась  ей,  Лили
разделась довольно вяло - не так, как я ожидал (смутный расчет, основан-
ный на книгах: Сэлинджер, Сирин, Мисима...). Но результат  был  тот  же:
голая девушка с трусиками в руке. Их она робко сунула под матрац.
   - Мне сказали, на всю ночь? - спросила она.
   - Да, - кивнул я. - Я вряд ли смогу быстрее.
   Я не стал с ней церемониться, сам разделся, сдернул прочь плед  (чер-
но-синий, колючий) и уложил Лили навзничь  поверх  простыней,  велев  ей
раздвинуть ноги.
   Жанр требует подробностей. Я уважаю жанр. У ней были милые, едва вид-
ные веснушки, чуть удлиненное (как это часто у белобрысых)  лицо,  тугие
грудки с сосками в доллар, уютный живот и узкая, по моде,  грядка  волос
между ног - она, впрочем, вскоре сбилась и стала похожа на мокрое  перо.
Раза два Лили хотела пригладить ее пальцами.
   Кто умеет хорошо плавать (а что еще делать на курорте?), у того  есть
стиль. Я никогда не любил бесплодных барахтаний,  взбрыков,  вздрогов  и
прочей щенячьей возни. Через пять минут ее глаза помутились;  через  де-
сять она стала стонать. Я дал ей короткий отдых - и бурно  довел  ее  до
конца. (Прошу прощения у соседей. На мой взгляд,  однако,  администрация
отеля сама должна брать на себя ответственность за весь этот гам.)  Ког-
да, полчаса спустя, я поставил Лили раком, она заботливо спрятала рот  в
подушку-карамель. Раковая шейка (конфеты детства) была хороша...  Боюсь,
я первый в ее жизни посягнул на ее зад. Не удивительно; американцы вооб-
ще пуритане. Во время коротких перерывов я узнавал жалкие подробности ее
жизни (теперь уже их не помню). Об одной из них, впрочем, я  сказал,  не
обинуясь, что это - "коровье дерьмо"  (идиома).  Речь  шла,  кажется,  о
смерти - не то ее, не то ее матери.  Она  сделала  вид,  что  обиделась.
Трудно сказать, сколько именно раз она кончила в эту ночь.
   Те, кто знает американские отели, должно быть, помнят удобство  тене-
вых штор и студеную мощь кондиционеров. К утру я продрог  до  костей  и,
взглянув вверх, увидел полоску света, тишком пробившегося к нам из окна.
Лили сжимала меня в объятьях, что было кстати, она вся горела и  тверди-
ла, что любит меня. Не хотела брать денег - сверх положенной таксы. Умо-
ляла найти ее или дать ей мой телефон. Ее кудряшки опять растрепались  -
внизу и на голове. Я сказал, что хочу спать. Одел ее (так и забыв  навек
под матрацем ее трусы), сунул деньги ей в  руки  и  выставил  за  дверь.
Сквозь сон, мне кажется, я слыхал ее всхлипы. Но возможно, что  это  был
сон.
   Повторяю, я не люблю тайн. Всё, что я сделал,  я  сделал  нарочно  (и
очень устал). Но, надо думать, все-таки изменил - в ту или другую сторо-
ну, не важно - ее взгляд на ее жизнь. Больше этого никто  никому  ничего
не может дать. Что до меня, то я равнодушен к ней - при всей дивной неге
ее тела, которой не отрицаю. Я вовсе не уважаю ее. Мне не нужна  подруж-
ка-проститутка. И мне все равно, что с ней будет  дальше.  Это  касается
всех их, таких, как она. У меня на родине их более чем достаточно.  А  я
не терплю нюни. В этом есть справедливость. Будь я другой, мы  бы  вовсе
не встретились. Где бы я взял деньги на Америку и на нее? Это я  подарил
ей эту ночь. Впрочем, я не хочу оправданий. Каждый волен думать обо  мне
что угодно. Мне же пора спать. Мне очень хочется спать. Чорт возьми!  Во
Флориде утро.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

   Действие всех трех рассказов происходит в разных странах и в  разные,
но следующие друг за другом эпохи. Тут есть общие черты,  которые  нужно
подчеркнуть. Герой - всегда русский, хотя его характер всякий раз  меня-
ется. В первом случае это - изнеженный эмигрант-дворянин 30-х годов,  во
втором - партработник эпохи Хрущева, в третьем - бизнесмен из  новейших.
В первой и последней новелле ему принадлежит ведущая роль, тогда как  во
второй всё определяется героиней. Она - всегда иностранка:  француженка,
турчанка или американка (всё это можно в случае необходимости заменить).
Место действия выбрано так, чтобы какой-нибудь одной деталью  (например,
Эйфелевой башней за окном - или верхушкой минарета)  легко  его  обозна-
чить. Труднее обстоит  дело  с  временем,  эпохой.  Лично  я  бы  выбрал
опять-таки какую-нибудь деталь, связанную, скажем, с  звуковоспроизведе-
нием, коль скоро на сцене - танцы. Например: в первом  рассказе  где-ни-
будь на краю сцены стоит граммофон, во втором он превращается в радиолу,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 20 21 22 23 24 25 26  27 28 29 30 31 32 33 ... 69
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама