Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 217.47 Kb

ЛС3: Лаки Старр и океаны Венеры

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
понимаю". 
     В  черном  поле   иллюминатора   передвигалось   множество 
светящихся  желтых  овалов.  На  каждом  виднелись  две  черные 
параллельные  линии.  Овалы  передвигались  короткими  рывками, 
останавливались  на  мгновение  и  прыгали  снова.  Десятки  их 
прыгали и  останавливались  одновременно,  так  что  у  Бигмена 
появилось головокружительное ощущение, будто пуговицы совсем не 
двигаются, но каждые полминуты прыгает их корабль. 
     Лаки сказал: "Я думаю, они откладывают яйца.  --  Помолчал 
немного  и  добавил:  --  Но  большинство  существ  я  не  могу 
определить. Погоди! Вот это должно быть алое пятно. Видишь  вон 
там? Темно-красное существо с  неправильными  очертаниями?  Оно 
поедает пуговицы. Следи за ним". 
     Светящиеся пуговицы  заметались,  почувствовав  присутствие 
хищника, но десятки их были покрыты алым  пятном.  На  некоторое 
время единственным источником света в иллюминаторе  оставалось 
это пятно. Пуговицы разлетелись во все стороны. 
     -- Пятно напоминает по форме  выгнутый  блин,  --  сказал 
Лаки, -- так сказано в книге. Это всего лишь кожа  и  крохотный 
мозг в центре. Оно всего в дюйм толщиной.  Можно  прорвать  его 
насквозь в десяти местах, и оно даже не заметит. Видишь,  какой 
неправильной формы вот это? Вероятно, его пожевала рыба-стрела. 
     Алое пятно двинулось и ушло из поля их зрения. После  себя 
оно  мало  что  оставило;  только  слабо   светились   одна-две 
умирающие пуговицы. Мало-помалу поле зрения  вновь  заполнилось 
пуговицами. 
     Лаки сказал: "Алое пятно просто садится на дно,  прижимает 
края своего тела к илу и  всасывает  и  переваривает  все,  что 
накроет.  Есть  другой  вид  --  оранжевое  пятно;  он  гораздо 
агрессивнее. Оно может выбросить струю воды, которая сбивает  с 
ног человека, хотя само оно в фут размером и не толще бумажного 
листа. Есть и большие, они гораздо опаснее". 
     -- А насколько они велики? -- спросил Бигмен. 
     -- Не имею ни малейшего представления. В книге  говорится, 
что  иногда  поступают  сообщения  о  настоящих  чудовищах   -- 
рыбы-стрелы в милю длиной  или  пятна,  которые  могут  покрыть 
Афродиту. Но эти наблюдения, разумеется, не подтверждены. 
     -- В милю длиной! Неудивительно, что наблюдения не  
подтверждаются. 
     Брови Лаки приподнялись. "Это вполне возможно. То, что  мы 
видим,  обитатели  мелководья.  А  венерианский  океан  местами 
достигает десяти миль в глубину. Там есть место для всего". 
     Бигмен  с  сомнением  посмотрел  на  него.  "Послушай,  ты 
пытаешься продать мне тюк космической пыли. -- Он отвернулся  и 
отошел. -- Думаю, я все же посмотрю книгу". 
 
                            *****                             
 
     "Хильда"  переместилась  и   заняла   новую   позицию,   а 
микроволны продолжали свой поиск. Потом еще одно перемещение. И 
еще. Лаки  медленно  обследовал  подводное  плато,  на  котором 
стояла Афродита.  
     Лаки  мрачно  ждал  у  инструментов.  Где-то  там   должен 
находиться  его  друг  Лу  Эванс.  Корабль  Эванса   не   может 
передвигаться ни в воздухе, ни в космосе, не может  погружаться 
больше,  чем  на  две  мили,   поэтому   он   должен   держаться 
относительно мелких вод на плато Афродиты. 
     Он в который раз повторял это  "должен",  когда  его  глаз 
уловил вспышку отражения. Стрелка указателя напрвления застыла, 
а ответный звуковой сигнал слышался все отчетливее.  
     Бигмен немедленно положил руку на плечо Лаки. "Вот он! Вот 
он!" 
     -- Может быть, -- ответил Лаки. -- А может, другой корабль 
или даже результат кораблекрушения.  
     -- Определи его полжение, Лаки. Пески Марса, определи  его 
положение! 
     -- Я это делаю, сейчас начнем двигаться. 
     Бигмен почувствовал ускорение, услышал шум винта. 
     Лаки наклонился над передатчиком,  в  голосе  его  звучало 
напряжение: "Лу! Лу Эванс! Говорит Лаки Старр! Отвечай! Лу!  Лу 
Эванс!" 
     Снова и снова проносились эти слова по  эфиру.  Возвратный 
сигнал  микроволн  становился  все   ярче,   расстояние   между 
кораблями сокращалось.  
     Никакого ответа. 
     Бигмен сказал: "Корабль не движется, Лаки. Может, это  на 
самом деле затонувший корабль. Если бы там был член Совета,  он 
либо ответил бы, либо постарался бы уйти от нас". 
     --  Тшш!  --  сказал  Лаки.  Он  негромко  и   убедительно 
заговорил в передатчик: -- Лу! Нет  смысла  прятаться.  Я  знаю 
правду. Я знаю, почему ты от имени Морриса послал требование  о 
собственном отзыве на Землю. И я знаю, кто, по-твоему, враг. Лу 
Эванс! Отвечай!.. 
     В приемнике послышался  треск.  Потом  звуки  сложились  в 
слова: "Не приближайся. Если ты все знаешь, не приближайся". 
     Лаки облегченно улыбнулся. Бигмен радостно завопил. 
     -- Мы его поймали! -- закричал маленький марсианин. 
     -- Мы идем к  тебе,  --  говорил  Лаки  в  передатчик.  -- 
Держись. Вдвоем -- ты и я -- мы справимся. 
     Послышался ответ: "Ты не ... не понимаешь  ...  я  пытаюсь 
... -- Потом почти крик: -- Ради Земли, Лаки,  не  приближайся! 
Не подходи ближе!" 
     И больше ничего. "Хильда" неуклонно сближалась с  кораблем 
Эванса. Лаки, нахмурившись, откинулся. Он прошептал:  "Если  он 
так боится, почему не бежит?" 
     Бигмен не слышал этого. Он радостно  заговорил:  "Здорово, 
Лаки! Твой блеф заставил его заговорить!" 
     -- Я не блефовал, Бигмен, -- мрачно  ответил  Лаки.  --  Я 
знаю основные факты и  их  причины.  И  ты  знал  бы,  если  бы 
потрудился подумать. 
     Бигмен потрясенно спросил: "О чем это ты?" 
     -- Помнишь, когда мы с  тобой  и  доктором  Моррисом  вошли 
в маленькую комнату,  чтобы  подождать,  пока  приведут  Эванса. 
Помнишь, что случилось? 
     -- Нет. 
     -- Ты рассмеялся. Сказал, что я странно выгляжу без  усов. 
И я почувствовал точно то же самое относительно тебя. Я  так  и 
сказал. Помнишь? 
     -- Конечно, помню. 
     -- А ты не удивился этому? Мы часами смотрели на  людей  с 
усами. Почему же эта мысль пришла  нам  одновременно  именно  в 
этот момент? 
     --  Не знаю. 
     --  Допустим,  эта  мысль   пришла   кому-то   обладающему 
телепатическими способностями. Допустим, удивление передалось из 
его мозга в наши. 
     -- Ты хочешь сказать, что один из этих контролирущих  мозг 
находился с нами в команте? 
     -- Разве это не об'яснение? 
     -- Но это невозможно. Там был  только  доктор  Моррис  ... 
Лаки! Ты ведь не доктора Морриса имеешь в виду? 
     -- Моррис смотрел  на  нас  часами.  Почему  бы  он  вдруг 
удивился отсутствию у нас усов.  
     -- Значит кто-то прятался? 
     -- Не прятался, -- сказал Лаки. -- В комнате было еще одно 
живое существо, на самом виду. 
     -- Нет! -- воскликнул Бигмен. -- О нет! --  Он  разразился 
хохотом. -- Пески Марса, не м-лягушку ты имеешь в виду? 
     -- А почему бы и нет? -- спокойно  спросил  Лаки.  --  Мы, 
вероятно, первые мужчины  без  усов,  которых  она  увидела.  И 
удивилась. 
     -- Но это невозможно. 
     -- Неужели? Они живут по всему городу. Люди  собирают  их,
кормят, любят их. Но  на  самом  ли  деле  они  их  любят?  Или 
м-лягушки своим умственным контролем внушают  людями,  чтобы  о 
них заботились и кормили их? 
     --   Космос,   Лаки!   --   сказал   Бигмен.   --   Ничего 
удивительного, что люди их любят. Они сообразительны. Совсем не 
нужно для этого гипнотизировать людей.  
     -- Они тебе  сразу  понравились,  Бигмен?  Ничто  тебя  не 
заставляло? 
     -- Я уверен, что  ничто  не  заставляло.  Просто  они  мне 
понравились.  
     -- Просто понравились. Через две минуты после  того,  как  ты 
увидел первую м-лягушку, ты кормил ее. Помнишь? 
     -- Ну и что тут плохого? 
     -- А чем ты ее кормил? 
     -- Тем, что  ей  нравится.  Горохом  в  жи  ...  --  Голос 
маленького человека смолк. 
     -- Совершенно верно. Это было настоящее техническое масло. 
Оно так и пахло. Как же тебе пришло в голову обмакнуть  в  него 
горох?  Ты  всегда  кормишь  тавотом  или  техническим   маслом 
животных? Знаешь какое-нибудь животное, которое ело бы тавот? 
     -- Пески Марса! -- слабо сказал Бигмен. 
     -- Разве не очевидно, что м-лягушка  захотела  тавота,  ты 
был под рукой, и она заставила тебя дать ей  ...  и  ты  в  это 
время не был хозяином самого себя?  
     Бигмен прошептал: "Я бы ни за что не догадался. Но теперь, 
после твоего об'яснения, все так ясно. Я себя ужасно чувствую". 
     -- Почему? 
     -- Ужасно, когда  мысли  животного  в  твоей  голове.  Это 
грязно. -- Его проказливое маленькое лицо выразило отвращение.  
     Лаки сказал: "К несчастью, это хуже, чем просто грязно". 
     И он повернулся к инструментам. 
 
                            *****                             
 
     Приборы показали, что расстояние  между  кораблями  меньше 
полумили, и в  этот  момент  на  радаре  появилось  изображение 
корабля Эванса. 
     Лаки сказал в передатчик: "Эванс, мы тебя видим. Двигаться 
можешь? Или твой корабль лишен движения?" 
     В ответном голосе слышалось сильное чувство: "Земля помоги 
мне, Лаки, я делал все, чтобы  предупредить  тебя.  Ты  пойман! 
Пойман, как и я!" 
     И  как  бы  подчеркивая  его  крик,  "Хильда"  полетела  в 
стоpону, от сильного удаpа мотоpы ее вышли из стpоя!
                                                             
                  Глава девятая. Из глубины                   
 
     Впоследствии  в   памяти   Бигмена   события   следующих 
нескольких  часов  виделись  как  в  перевернутый  телескоп  -- 
далекий кошмар невероятных происшествий.  
     Неожиданным ударом Бигмена отбросило к стене. Очень долго, 
как ему показалось, -- на самом деле прошло не  больше  секунды 
-- лежал он, расставив руки и тяжело дыша. 
     Лаки от приборов крикнул: "Главный генератор не работает". 
     Бигмен с  трудом  встал   на   накренившемся   полу.   "Что 
случилось?" 
     -- Мы повреждены ударом.  Это  очевидно.  Но  я  не  знаю, 
насколько сильно. 
     Бигмен сказал: "Огни горят". 
     -- Знаю. Включились запасные генераторы. 
     -- А главный двигатель? 
     -- Не знаю. Пытаюсь проверить. 
     Где-то внизу и сзади хрипло кашлянул двигатель. Не  слышно 
ровного гудения, вместо него дребезг,  от  которого  у  Бигмена 
заболели зубы.  
     "Хильда"   встряхнулась,   как   раненое    животное,    и 
выпрямилась. Моторы снова стихли. 
     Передатчик  что-то  повторял,  и  у  Бигмена  хватило  сил 
добраться до него. 
     -- Старр, -- послышалось из передатчика,  --  Лаки  Старр! 
Говорит Эванс. Отвечай. 
     -- Лаки говорит. Что нас ударило? 
     -- Это не имеет значения, -- послышался усталый голос.  --  
Больше оно вас не побеспокоит.  Позволит  вам  просто  остаться 
здесь и умереть.  Почему  вы  не  держались  подальше?  Я  ведь 
просил. 
     -- Твой корабль поврежден, Эванс? 
     -- Да, уже двенадцать  часов.  Ни  света,  ни  энергии  -- 
совсем немного, но я сумел оживить радио. Впрочем его ненадолго 
хватит. Очистители воздуха разбиты, а запасов  кислорода  мало. 
Прощай, Лаки. 
     -- Выбраться можешь? 
     -- Механизм шлюза не  действует.  У  меня  есть  подводный 
костюм, но если я попытаюсь выбраться, меня раздавит. 
     Бигмен знал, что имеет в виду Эванс, и невольно вздрогнул. 
Шлюзы подводных кораблей устроены так,  что  вода  поступает  в 
камеру очень-очень медленно. Открыть  шлюз  на  дне  в  попытке 
выбраться означает получить удар воды  под  давлением  в  сотни 
тонн. Человек, даже в стальном костюме,  будет  раздавлен,  как 
пустая жестянка под прессом. 
     Лаки сказал: "Мы можем двигаться. Я иду к  тебе.  Соединим 
шлюзы". 
     -- Спасибо, но зачем? Если вы двинетесь, вас ударит снова. 
Но даже если не ударит, какая разница, где  умереть:  быстро  в 
моем корабле или медленно в вашем? 
     Лаки гневно ответил: "Если понадобится, мы  умрем,  но  не  
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама