Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Адамс, Дуглас Весь текст 318.17 Kb

Ресторан на краю Вселенной

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
поглотили их - казалось, навсегда.
   После того, как они всплыли на поверхность, и их целую вечность носи-
ло по волнам этого океана, он отступил и оставил их лежать  на  холодном
жестком берегу - останки кораблекрушения в океане  Жизни,  Вселенной,  и
Всего Такого.
   Их сотрясала дрожь, вокруг них бешено плясали огни. Холодный  жесткий
берег дернулся, еще раз дернулся, и наконец, успокоился. Он  слабо  све-
тился - именно так, как в полутьме светится  очень  хорошо  полированный
холодный жесткий берег.
   На них неодобрительно смотрело небольшое зеленоватое пятно.
   Оно кашлянуло.
   - Добрый вечер, мадам, господа, - сказало оно, - вы  заказывали  сто-
лик?
   К Форду вернулось сознание - словно оно было на резинке, и его  оття-
нули, а потом отпустили. Он ошалело уставился на зеленое пятно.
   - Заказывали? - слабым голосом спросил он.
   - Да, сэр, - сказало пятно.
   - А в загробной жизни тоже нужно заказывать столик?
   Насколько возможно для зеленого пятна неодобрительно  поднять  бровь,
именно оно это сейчас и сделало.
   - Загробная жизнь, сэр? - спросило оно.
   Артур Дент пытался схватить  ускользающий  рассудок  -  так  пытаются
схватить кусок мыла, упавший в ванну.
   - Это загробная жизнь? - с трудом проговорил он.
   - Насколько я могу предположить, - ответил Форд Префект, пытаясь  оп-
ределить, где здесь верх. Он выдвинул теорию, согласно которой верх дол-
жен находиться в направлении от холодного жесткого берега, на котором он
лежал, и, шатаясь, поднялся на то, что, как он надеялся, было его  нога-
ми.
   - Я имею в виду, - сказал он, мягко покачиваясь, - что мы ведь  никак
не могли выжить после этого взрыва.
   - Нет, - пробормотал Артур. Он приподнялся на локтях, но это все рав-
но не улучшило его состояния. Он снова рухнул ничком.
   - Нет, - сказал Триллиан и встала. - Никак не могли.
   Откуда-то снизу донеслось глухое бульканье. Это Зафод  Библброкс  пы-
тался заговорить.
   - Я-то точно не выжил, - глухо булькнул он. - Считайте, я уже  покой-
ник. Бум, бац, и вот вам свеженький труп - получите.
   - Ну, спасибо, - сказал Форд. - Никаких шансов у нас  не  было.  Нас,
должно быть, разнесло в клочки. Ноги в одну сторону, руки в другую.
   - Точно, - сказал Зафод Библброкс, запыхтел и попытался подняться  на
ноги.
   - Если мадам и господа желают что-нибудь выпить... - сказало  зеленое
пятно, нетерпеливо пульсируя рядом.
   - Фиу-ууу, шлеп... - продолжал Зафод, - и я мгновенно  раскварковыва-
юсь в атомную пыль. Слушай, Форд, - обратился он к одному из  расплывча-
тых пятен, которые плавали у него перед глазами, и в которому ему  вроде
бы удалось опознать Форда Префекта, - а у тебя перед  глазами  пролетела
вся твоя жизнь в одно мгновение?
   - А у тебя тоже пролетела? - удивился Форд. - Вся жизнь?
   - Ага, - сказал Зафод. - По крайней мере,  я  считаю,  что  это  была
именно моя жизнь. Понимаешь ли, в последнее время я частенько не возвра-
щаюсь на ночь в свои головы.
   Он вгляделся в окружавшие его различные формы, которые, наконец, ста-
новились форменными формами, а не расплывчатыми и пульсирующими  бесфор-
менными формами.
   - Итак... - сказал он.
   - Итак что? - спросил Форд.
   - Итак мы здесь, - неуверенно продолжал Зафод, - лежим бездыханные...
   - Стоим, - поправила его Триллиан.
   - Э-э... стоим бездыханные, - продолжал Зафод, - у входа в этот  пол-
ный скорби...
   - Ресторан, - сказал Артур Дент, который поднялся на ноги и теперь, к
немалому своему удивлению, видел все достаточно отчетливо. Точнее,  уди-
вило его не то, что он может видеть, а то, что он может видеть.
   - И вот мы здесь, - упрямо продолжал Зафод,  -  стоим  бездыханные  у
входа в этот...
   - Первоклассный, - вставила Триллиан.
   - Ресторан, - закончил Зафод.
   - Странно, правда? - сказал Форд.
   - В общем, да.
   - Хотя люстры красивые, - сказала Триллиан.
   Они огляделись в полной растерянности.
   - Если это и загробная жизнь, - сказал Артур, - то  подарочное  изда-
ние.
   На самом деле люстры были несколько слишком роскошны, и  в  какой-ни-
будь идеальной Вселенной низкие сводчатые потолки, под которыми они  ви-
сели, не покрасили бы именно в такой оттенок темно-бирюзового  цвета,  и
даже если покрасили бы, то не стали бы еще и подсвечивать скрытыми  све-
тильниками. Эта Вселенная, однако, далеко не идеальна, дальнейшими подт-
верждениями чему служили режущий  глаз  рисунок  на  мраморном  полу,  и
оформление стойки бара с мраморным верхом длиной  метров  в  шестьдесят.
Передняя ее стенка была обшита шкурками почти двадцати тысяч антаресских
мозаиковых ящерок, несмотря на то, что двадцать  тысяч  ящерок  когда-то
использовали эти шкурки для хранения всех своих внутренних органов.
   Несколько хорошо одетых созданий стояли,  небрежно  облокотившись  на
стойку, или, развалясь, сидели в глубоких креслах  у  столиков.  Молодой
офицер-вл`хург и его дымящаяся зеленым девушка прошли через бар к дымча-
тым стеклянным дверям, за которыми сверкал огнями главный зал Ресторана.
   Позади Артура было окно во всю стену. Оно было завешено плотной  што-
рой. Артур чуть-чуть отодвинул штору и выглянул наружу. Он увидел  туск-
лый, мертвенный пейзаж, который в другое время вызвал бы у него  нервную
дрожь. Однако другого времени у него не было, и на этот  раз  отнюдь  не
пейзаж превратил его кровь в жидкий гелий и вызвал у него ощущение,  что
кожа его не только покрылась огромными доисторическими мурашками,  но  и
свернулась в трубочку со спины к затылку. Это было небо...
   Швейцар вежливо задернул штору.
   - Все в свое время, сэр, - сказал он.
   Глаза Зафода блеснули.
   - Слушайте, покойнички, давайте пораскинем мозгами, -  сказал  он.  -
Кажется мне, мы здесь не  допоняли  чего-то  архиважного.  Чего-то,  что
кто-то сказал, а мы не обратили внимания.
   Артур был неимоверно рад, что его внимание отвлекли от пейзажа за ок-
ном.
   Он сказал: - Я сказал, что если это загробная жизнь...
   - Ну да, и теперь жалеешь об этом? - оборвал его Зафод. - Форд?
   - Я сказал, что это странно.
   - Ну да, по сути верно, но неоригинально. Может...
   - Может быть, - вмешалось зеленое пятно, которое к тому времени обре-
ло форму маленького сухонького зеленого официанта в темном костюме, - вы
предпочтете обсудить эту проблему, заказав что-нибудь выпить?
   - Выпить! - завопил Зафод. - Вот оно! Слышите, что можно  пропустить,
если не быть начеку?
   - Несомненно, сэр, - терпеливо сказал официант. - Если мадам и госпо-
да пожелают чего-нибудь выпить перед ужином...
   - Ужин! - страстно простонал Зафод. - Слушай,  зелененький  мой,  хо-
чешь, мой желудок отправится к тебе домой  и  будет  ублажать  тебя  всю
ночь, как тебе заблагорассудится, за одно только это слово?
   - ... а Вселенная, - продолжал официант, твердо решивший не  покидать
наезженной колеи, - взорвется несколько позже.
   Форд медленно повернулся.
   - Ух ты, - с чувством сказал он. - Что же за питье вы здесь подаете?
   Официант рассмеялся вежливым смешком -  как  раз  для  вежливого  ма-
ленького зеленого официанта.
   - А, - сказал он. - Я думаю, сэр, вы, возможно, не поняли меня.
   - Надеюсь, нет, - пробормотал Форд.
   Официант вежливо кашлянул - как раз так мог  кашлянуть  вежливый  ма-
ленький зеленый официант.
   - Наши посетители нередко испытывают  некоторую  дисориентацию  после
путешествия во времени, - сказал он, - так что я  осмелился  бы  предло-
жить...
   - Путешествия во времени? - произнес Зафод.
   - Путешествия во времени? - произнес Форд.
   - Путешествия во времени? - произнесла Триллиан.
   - Так это, значит, не загробная жизнь? - произнес Артур.
   Официант улыбнулся улыбкой вежливого маленького  зеленого  официанта.
Он уже почти исчерпал свой репертуар вежливого маленького зеленого  офи-
цианта, и скоро мог перейти к роли весьма  скептически  и  саркастически
настроенного маленького официанта.
   - Загробная жизнь, сэр? - сказал он. - Нет, сэр.
   - И мы не умерли?
   Официант саркастически поднял брови.
   - Ха-ха, - сказал он. - Сэр со всей  очевидностью  жив,  в  противном
случае я бы не пытался обслужить его...
   Последующий жест Зафода был настолько удивителен,  что  нет  никакого
смысла пытаться его описать. Впрочем... Двумя руками он хлопнул себя  по
лбу, а третьей - по правому бедру.
   - Ну, ребята, - воскликнул он, - это круто! Мы добрались. Вот  оно  -
то, к чему мы стремились. Это Маккосмикс!
   - Маккосмикс! - сказал Форд.
   Официант изо всех сил постарался показать, с каким трудом ему удается
сохранять долготерпение.
   - Да, сэр, - сказал он. - Это Маккосмикс -  Ресторан  "Конец  Вселен-
ной".
   - Конец чего? - спросил Артур.
   - Вселенной, - очень медленно и без особой нужды  отчетливо  повторил
официант.
   - А где это? - спросил Артур.
   - Не где, а когда, сэр. Через несколько минут, - ответил официант. Он
глубоко и обреченно вздохнул. На самом деле ему не  нужно  было  глубоко
вздыхать, потому что его тело снабжалось жуткой смесью различных  газов,
необходимых для поддержания его жизнедеятельности, через маленькое внут-
ривенное устройство. Однако у любого создания, каким бы образом не  под-
держивался его обмен веществ, бывают моменты,  когда  просто  необходимо
глубоко и обреченно вздохнуть.
   - Теперь, если вы, наконец, закажете то, что будете  пить,  -  сказал
он, - я провожу вас к вашему столику.
   Зафод дико ухмыльнулся во все рты, кинулся к  бару,  и  скупил  почти
все, что там было.

   Глава 15

   Ресторан "Конец Вселенной" - одно из самых потрясающих предприятий во
всей истории общественного питания. Он был построен на разрозненных  об-
ломках... будет построен на разрозненных... то есть, будет иметься пост-
роенным к тому времени, и на самом деле был -
   Одной из главных проблем при путешествиях во времени является не воз-
можность случайно стать собственным отцом или матерью. Возможность стать
собственным отцом или матерью - на самом деле не та проблема, с  которой
не смогла бы справиться современная, прочная, и  либерально  настроенная
семья. Изменение хода истории - тоже не проблема, потому что ход истории
не так то просто изменить: отдельные исторические события подходят  друг
к другу точно, как частицы головоломки. Все действительно важные переме-
ны уже произошли до тех событий, на которые они предположительно  должны
повлиять, и поэтому в конце концов все просто приходит к общему знамена-
телю.
   Одной из главных проблем при путешествиях во времени является пробле-
ма грамматики. Главным справочником по этой проблеме является книга д-ра
Дана Стритменшенера 1001 Временная Форма для Путешественника во Времени.
Там, к примеру, объясняется, как сказать, что что-то вот-вот должно было
с вами случиться в прошлом, прежде чем вы избежали этого, переместившись
во времени на два дня вперед, чтобы этого избежать.  Это  событие  будет
описываться разными временными формами в зависимости от того,  рассказы-
ваете ли вы об этом с точки зрения вашего положения во времени в настоя-
щий момент, или в дальнейшем будущем, или в прошедшем прошлом, и формоу-
потребление еще  более  осложняется  возможностью  вести  беседу  непос-
редственно в момент перемещения из одного времени в другое с  намерением
стать собственным отцом или матерью.
   Большинство читателей доходят только до Полуусловного Будущего  Улуч-
шенного, Обращенного в Досадительное  Прошлое  Условно-Сослагательное  с
оттенком намерения; поэтому в последних изданиях этого  справочника  ос-
тальные страницы просто оставлены пустыми в целях экономии краски.
   Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом запросто пе-
ремахивает через всю эту путаницу академических абстракций, и только ми-
моходом роняет замечание, что термин "Будущее Совершенное" отменен, пос-
кольку оно таковым не является.
   Короче:
   Ресторан "Конец Вселенной" - одно из самых потрясающих предприятий во
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама